Текст книги "Чем дальше в лес, тем больше волки"
Автор книги: Юрий Гайдай
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 5
В окно постучали условным стуком. Райли подошел к двери, снял засов, приоткрыл ее и увидел Джефри.
– Ступай, – приказал тот.
Охотник за монстрами с облегчением покинул сарай. Старейшина осмотрелся по сторонам, нырнул в дверной проем и закрыл дверь на засов.
По обеим сторонам помещения находились два больших загона, заполненных – где на половину, а где чуть ли не доверху – сеном. В центре стояли два массивных столба, подпиравших потолок. Сквозь неплотно прилегавшие доски сверху проникал свет и можно было увидеть конусообразную крышу.
В сарае был туман, который доходил до пояса и при этом не покидал пределы помещения.
Пленник стоял, привязанный веревкой к одному из столбов так сильно, что она врезалась в кожу. Его голова, на которую был накинут плотный мешок, была опущена на грудь. Наличие тумана могло означать, что он еще жив.
Джефри медленно подошел к темному, остановившись в паре ярдов от него. Ближе приближаться не рискнул, тем более что у него не было оружия. Преодолевая волнение, он быстро сорвал с пленника мешок и стал внимательно осматривать его.
Неожиданно резким движением темный запрокинул голову, уставившись черными, как смола, ничего не видящими глазами на Джефри, который при этом невольно вздрогнул.
– Ты меня слышишь? – спросил он дрогнувшим голосом. Осознав это, повторил вопрос более уверенным тоном: – Ты меня слышишь?
Бледное лицо пленника с отсутствующим взглядом и дыркой во лбу сперва ничего не выражало, но затем губы медленно растянулись в ухмылке. Изо рта на пол закапала мутного цвета слюна.
– Чего ты хочешь, человек? – басом спросил темный.
– Я нашел ее, нашел, – проговорил Джефри окрепшим голосом, но волнение все равно его не покидало.
– Я повторю еще раз: ты нарушил правила, сделка расторгнута.
– Но как же так? Мне дали слишком мало времени, никто бы не справился за такой короткий срок.
От понимания, что переговоры зашли в тупик, старейшину охватила тревога.
– Слишком поздно, человек. Я сам приду и заберу того, кого посчитаю нужным.
У Джефри появилось чувство страха перед неизвестностью.
– Я чувствую… – голос нежити был отрешенным, будто он находился в трансе, – чувствую это существо. Ощущаю его энергию. Мне нужен этот человек…
– Я приведу его, слышишь!? – выпалил Джефри. —
Я сделаю все для этого!
– Ты мне не нужен. Я заберу его, а тебя потом убью, – он посмотрел черными глазами прямо на Джефри, у которого пробежали по спине мурашки.
Отвернувшись, пленник продолжал говорить сам с собой: «Энергия. Какая энергия. Она нужна мне». Он словно в бреду повторял эти фразы, не замечая Джефри, будто его там и не было.
Старейшина понял, что договориться с нежитью не удалось. От стресса его тело перестало слушаться.
После очередной фразы «она нужна мне немедленно» пленник напрягся и на дюйм22
2,5 см
[Закрыть] сместил в сторону плечо. Этого движения оказалось достаточно, чтобы Джефри взял себя в руки.
Подбежав к загону напротив столба с пленником, он схватил тяжелое металлическое ведро и с размаха ударил его по голове. Послышался хруст костей, голова темного бессильно повисла.
Натянув кожу, обнажились два сломанных шейных позвонка.
Джефри поставил ведро на место.
Не обращая внимания на протянувшуюся до пола слюну нежити, старейшина поднял мешок и хотел было надеть его на голову нечисти, но сделал паузу.
Уничтожить этих сущностей было непросто. Пули их не брали, лишь парализовали на время. Достаточно ли сломанной шеи, чтобы окончательно умертвить пленного? Человек бы сразу умер после такой травмы, но темные лишь используют людскую оболочку. Джефри вновь надел на голову темного мешок и вышел из сарая, плотно закрыв за собой дверь.
…Райли зашел за угол и, пройдя вдоль сарая, облокотился на стоящую поблизости тележку. Он услышал приближающиеся шаги – по улице быстрым шагом шла Хезер. По ее виду Райли понял, что во время разговора с гостем произошло нечто серьезное. Он перегородил ей дорогу. Некоторое время они молча стояли напротив друг друга.
– Пропусти меня к темному, – приказным тоном заявила Хезер.
– Не получится, – ответил Райли. – Допрос еще не закончился.
– Мне срочно нужно с ним переговорить, – не унималась Хезер, но Райли оставался непреклонным.
Хезер отошла в сторону и стала нервно расхаживать взад-вперед.
Через некоторое время от сарая раздался звук закрывшейся двери. «Допрос, наверное, закончился», – подумала Хезер и остановилась. Из-за угла показался Джефри.
– По-прежнему никого не подпускай к сараю, – сказал он вполголоса Райли. – Мне не удалось ничего выяснить, пришлось его прикончить. Труп вынесем ночью или на рассвете, чтобы никто не видел. Через час Оливер тебя сменит.
Райли вздохнул и устало побрел обратно на пост.
Старейшина зашагал вперед, не обращая внимания на идущую рядом Хезер.
– Эй! Ты ничего рассказать не хочешь? – недовольно спросила она.
– Не хочу, – не глядя на девушку, ответил старейшина.
– А что так? А как насчет того, что ты берешь с собой в поход на темных незнакомца с девочкой?
Старейшина остановился и грубо схватил ее за руку. Она поморщилась, но руку не отдернула. Быстро оглядевшись по сторонам, Джефри раздраженно и тихо произнес:
– Тихо ты! Хочешь, чтобы все об этом узнали? Что ты несешь, какая еще девочка? Она останется в деревне. Ты бы еще рассказала всем о темном, которого мы взяли в плен.
– Люди и так уже шепчутся, что не доверяют тебе, как прежде, – возразила Хезер. – После того похода ты изменился.
– Смерть близких людей так или иначе меняет человека, Хезер.
– Я о другом, – ответила она. В глазах девушки можно было увидеть и страх, и сочувствие.
Джефри отпустил ее руку и продолжил более спокойным тоном:
– Участие Уильяма в походе не обсуждается.
– Ты и вправду полностью доверяешь этому фермеру?
– Нет, конечно.
– Тогда почему впустил его в нашу деревню? Тем более зачем разрешил идти вместе с нами? – недоумевала Хезер.
– Ты должна мне верить.
– Я бы с удовольствием, если бы ты пояснил, почему принимаешь такие решения.
– Даже если я и расскажу об этом, ты все равно будешь сомневаться в моей правоте, – улыбнувшись, ответил старейшина. – У меня есть план. Чтобы он сработал, о нем пока лучше не распространяться. Ты должна просто довериться мне и не задавать лишних вопросов по примеру других слишком любопытных членов нашей команды.
– Однажды тебе уже доверились несколько человек, и что с ними стало в итоге?
Джефри отвел взгляд. Он попытался было возразить, но, не найдя подходящих слов, развернулся и ушел. Хезер поняла, что ее упрек прозвучал жестоко, и хотела взять свои слова обратно, но было уже поздно.
– Джефри, извини! Я была неправа! – окликнула она старейшину, но тот продолжал идти, делая вид, что не слышит. Однако брошенное обвинение разбередило душевную рану.
Глава 6
После ссоры с Хезер Джефри не появлялся до самого вечера, однако его приказы выполнялись беспрекословно.
Сдав смену Оливеру, Райли отправился на обед. В упомянутом выше доме он обнаружил фермера и девочку. Они сидели за столом и налегали на похлебку. Увидев Райли, Уильям кивнул, девочка же, быстро взглянув на вошедшего, продолжила трапезу, не обращая на него внимания. Райли подошел к котлу, налил и себе тарелку похлебки, взял кусок хлеба и сел за стол напротив гостей.
Обедали молча.
Закончив трапезу, девочка встала из-за стола, прихватив с собой тарелку, но Уильям остановил ее вопросом:
– Ты поблагодарила женщину, которая накормила тебя?
– Да, – робко ответила девочка, глядя исподлобья.
– Тогда можешь идти.
Девочка поставила посуду на столике около котла и вышла на улицу. Мужчины продолжили есть. Молчание прервал Райли:
– Так вы и есть тот самый странник, что пожаловал к нам в деревню? – спросил он, не отрываясь от приема пищи.
– А вы один из членов отряда, который возглавляет старейшина?
– Верно. У нас не было возможности познакомиться, так как я был занят одним важным поручением. Меня зовут Райли.
– Меня – Уильям.
У охотника за нежитью были короткие темные волосы, темно-серые холодные глаза и острые черты лица, на котором застыла глубокая задумчивость. Ее можно принять и за выражение серьезности намерений.
Поставив посуду на столике, оба направились к выходу. Разговор опять начал Райли:
– Чем вы намерены заниматься, Уильям?
– Если подразумеваете оплату пищи и крова, то я готов к любой работе…
– Я вовсе не это имел в виду.
Мужчины вышли на улицу и, прогуливаясь, продолжили беседу.
– Если вы не заняты, – продолжал Райли, – то я бы с удовольствием ввел вас в курс дела…
– Благодарю, но Джефри и другие ваши товарищи уже говорили со мной на эту тему.
– Я знаю. Вы, очевидно, меня не так поняли. Я хотел бы вас как следует подготовить к схватке с темными. Вы ведь уже встречались с ними, не так ли? Кое-какой опыт у вас уже имеется, что облегчает задачу.
– Откуда вам известно, что я с ними сталкивался?
– Оливер сказал.
– А, этот здоровяк…
– Ему не нравится, когда о нем так отзываются.
– Но ведь он и вправду крупный мужчина.
Райли не отреагировал на эту реплику.
– Впрочем, как скажете, – согласился фермер.
Райли продолжил:
– При встрече с этими сущностями можно растеряться, поэтому на их территории нужно быть максимально собранным. Даже если человек с ними встречался раньше, его могут сковать страх или волнение. Эти чувства рождаются, когда появляются они. Думаю, вы понимаете, о чем я.
Охотник за живыми мертвецами покосился на Уильяма. Тот шел молча, хмуро глядя себе под ноги.
– Я покажу вам несколько приемов, – продолжал Райли, – чтобы вы сумели противостоять темным как с помощью оружия, так и в рукопашном бою.
– Спасибо. Ценю ваше желание мне помочь. Но драться я умею, уж поверьте мне на слово.
– Дело не только в этом умении. Вам предстоит схватка с некими демоническими созданиями. Они только с виду похожи на людей, и обычные приемы могут не сработать: живые мертвецы не ощущают боли.
– У меня была возможность проверить это.
– Кстати, о доверии, – сменил тему охотник.
– Вы мне не доверяете? – с натянутой улыбкой спросил Уильям.
– Джефри говорит, что не стоит никому полностью доверять, даже себе. И знаете, он прав.
– Интересная мысль, – согласился фермер.
– Прошу понять меня правильно. Вы являетесь сюда с маленькой девочкой и просите приютить вас. Казалось бы, ничего необычного, если бы вы не появились после очередного визита темных. К тому же, как мне рассказывали, девочка прибежала к вам из леса и вы пытаетесь разыскать ее родителей, которые предположительно там и остались.
Уильям насторожился.
– Что на самом деле произошло с девочкой и ее родителями ни вы, ни она не знаете. Загадка чертовски сложная. Вы собираетесь отправиться в очень опасное путешествие – и ради чего? А что, если вы не найдете родителей или найдете, но они будут уже мертвы? Или, что, быть может, еще хуже, обнаружите их живыми, но это будут уже не они?
Фермер молчал.
– Все ли вы рассказали, ничего не утаили от нас? – Райли остановился и посмотрел фермеру в глаза.
– Я просто хочу помочь девочке отыскать ее родных. Она осталась совсем одна. Я тоже не понаслышке знаю, каково это – потерять тех, кого любишь всем сердцем. А Ив даже не помнит, что значит любить и когда тебя любят.
Райли вновь пристально посмотрел на собеседника, и тот, не выдержав этого взгляда, отвернулся. Он почувствовал облегчение и смог спокойно выдохнуть. Своим ответом он сумел прервать нежелательные расспросы и был уверен в том, что Райли больше не станет поднимать неприятную для него тему.
– Как вы узнаете родителей девочки? – не унимался Райли.
– Она описала, как они выглядели, я знаю их имена и особые приметы. Будьте уверены, я смогу распознать их, если увижу.
– Смею заметить, что вам удалось меня успокоить. Как я уже говорил, помимо рукопашного боя, я научу вас обращаться с оружием. Это намного важнее умения махать кулаками. Овладев оружием, вы сможете защитить не только себя, но и любого члена нашего отряда.
Мужчины подошли к кузнице, ворота которой были открыты нараспашку. Их обдало потоком теплого воздуха, от которого перехватило дыхание из-за контраста с уличной прохладой. Они подождали, пока Мэйсон, с силой молотивший по куску металла, закончит работу и подойдет к ним.
– Здравствуй, Райли, – произнес парень, протягивая руку.
– Здравствуй, – ответил Райли, пожимая руку. – Сегодня нам не удалось встретиться, поэтому заглянул, когда появилась свободная минутка.
– А это, – кузнец кивнул в сторону Уильяма, – и есть тот загадочный незнакомец, которого мы приютили? Вся деревня об этом говорит.
– Сам знаешь, как быстро здесь разносятся слухи, – ответил Райли. – Джефри давал тебе одно поручение…
– Все готово, – ответил парень и скрылся ненадолго за дверью. Возвратился он с продолговатым предметом, замотанным куском ткани.
Райли развернул ее. Там были кожаные ножны, из которых он вынул большой кинжал.
– Джефри попросил Мэйсона сделать это оружие про запас, – пояснил Райли фермеру. – Кинжал на время будет твоим. Мы попрактикуемся с ним и перейдем к изучению огнестрельного оружия.
Глава 7
Стояла темная ночь. Почти все жители деревни спали глубоким сном.
Уильям вместе с Ив разместились в штаб-квартире охотников за нечистью. Опекун девочки за день изрядно устал после тренировок обращения с оружием и крепко спал. Райли показал ему, как правильно пользоваться кинжалом, и провел спарринг, в котором фермер только однажды сумел превзойти своего тренера. Райли также научил его пользоваться пистолетом – собирать-разбирать, чистить, заряжать и правильно стрелять. Мужчины прошлись по деревне, расспрашивая местных, видел ли кто людей, похожих на родителей Ив.
Джефри никак не мог уснуть. Прошедший день отнял у него много сил, он хотел отдохнуть, но множество мыслей мешали это сделать. Уже проваливаясь в сон, мужчина вздрагивал, просыпался, вскакивал, смотрел на стену напротив, вновь ложился – и все повторялось сначала. А мешала уснуть терзавшая душу совесть.
Беспокойный сон был в ту ночь у Ив. Несмотря на юный возраст и запас энергии, девочка устала, наверное, не меньше, чем ее опекун, и быстро уснула.
В какой-то момент она стала вертеть головой, пытаясь избавиться от привидевшегося кошмара, который не только не отступал, а, наоборот, усиливался.
Она застонала, крепко сжимая одеяло. Уильям, лежавший в кровати неподалеку от постели девочки, продолжал спать.
В сознании Ив стали появляться разные картины, изображения, которые быстро мелькали, как в калейдоскопе. Она видела незнакомые места, которые вызывали тревогу и страх. Снился лес, окутанный густым туманом. Ей казалось, что она находится в глухой чаще, на пятачке холодной твердой земли. Над этим местом стелилась туманная дымка. Девочка сделала шаг вперед, который в реальности сошел бы за пять шагов. Туман рассеялся, и перед глазами Ив предстало большое уродливое дерево. Она боялась к нему приближаться, но продолжала двигаться в ту сторону, словно некая сила тащила ее вперед против воли.
Картинка сменилась, и девочка переместилась в другое место, тоже в лесу; что-то подсказывало, что еще дальше, чем до этого. Ив быстро пробиралась сквозь густые заросли, корни деревьев цеплялись за ноги, чтобы остановить ее. Но она двигалась дальше, приближаясь к чему-то неизвестному, и чем ближе была Ив к этой загадочной цели, тем сильнее был страх.
Дыхание перехватывало от осознания, что сейчас появится нечто ужасное. Образы сменялись в хаотичном порядке, всплывали тот или иной фрагмент либо целиком сцена. Напряжение нарастало, она стала задыхаться.
Примерно в это же время в сарае зашевелился привязанный к столбу пленник. Он очнулся в тот момент, когда Ив стала видеть кошмары. Каждое движение девочки в попытке избавиться от пугающих видений будто подталкивало мертвеца к пробуждению. Каждое терзание девочки во сне придавало ему сил. Он ощутил мощную энергию, что витала в воздухе.
Пробравшись сквозь заросли, Ив очутилась на огромном пустыре. Вдалеке продолжался лес, перед которым располагалось нечто огромное, которое как магнитом притягивало девочку к себе. При внешнем сходстве с человеком это было какое-то иное существо. Его тело было темным, даже черным. Существо почувствовало девочку и стало медленно поворачивать голову в ее сторону.
Ив тут же проснулась с широко открытыми, полными ужаса глазами и пронзительно закричала. Опекун тоже проснулся, вскочил с кровати, подбежал к Ив, прижал ее к себе и стал приговаривать: «Тише, тише, девочка моя, все хорошо, я с тобой». Всхлипывая, Ив стала постепенно успокаиваться.
– Опять кошмары? – спросил Уильям. Она кивнула. – Все те же, про лес? – Она вновь кивнула, шмыгая носом. – Ничего, все уже позади. Я не дам тебя в обиду, – фермер еще крепче обнял девочку, которая в ответ обвила его шею своими тонкими руками.
Внезапно с улицы донесся грохот. Уильям отпрянул от девочки и стал прислушиваться. Он встал с постели, прошел в соседнюю комнату и осторожно выглянул в окно. На улице было спокойно. Обернувшись, он увидел Ив, которая испуганно смотрела на него.
– Возвращайся в постель, – шепотом попросил опекун и пошел к двери.
Он медленно приоткрыл ее и выглянул наружу. Луна тускло освещала пустынную улицу. Он хотел было уже прикрыть дверь, но что-то заставило его помедлить. Фермер еще раз осмотрел улицу, напрягая зрение, и сумел-таки разглядеть то, что сперва счел плодом разыгравшегося воображения. Из-за дома, который стоял ярдов в сорока от штаб-квартиры, показалась дымка тумана и плавно опустилась на землю.
Остатки сна как рукой сняло. Отпрянув от двери, Уильям быстрым шагом направился к спальне.
– Что-то случилось? – с тревогой спросила Ив.
– Не выходи из дома!
Из сундука, в котором лежали их вещи, Уильям достал ножны. Он направился к выходу и, обернувшись, еще раз попросил девочку:
– Оставайся в доме.
Ив закрыла дверь комнаты, и фермеру стало немного спокойнее. Он достал кинжал и открыл входную дверь. Его волнение усилилось. Легкий туман стелился по улочкам, а за домом, откуда он исходил, светило яркое зарево и слышен был треск сухого дерева. На устах Уильяма застыло слово «пожар», которое он хотел, но не смог от неожиданности произнести.
Глава 8
Первые несколько секунд фермер стоял неподвижно, сжимая рукоять кинжала. Раздался еще более громкий треск, который привел Уильяма в чувство. Не обращая внимания на то, что не успел одеться, он выскочил из дома и увидел стоявшего сзади Райли.
С разных сторон на улицу выходили сонные, растерянные жители. Лицо Райли внезапно исказилось в гримасе ужаса.
В их сторону несся охваченный огнем конь. Языки пламени развевались в разные стороны. Фермер и Райли успели отскочить в сторону, и животное промчалось в ярде от них. Появилась Хезер с луком в руках.
Внезапно конь встал на дыбы, размахивая передними копытами, и рухнул на бок. Изо лба животного торчала стрела, выпущенная лучницей. Не сговариваясь, все трое пошли к сараю – эпицентру чрезвычайного происшествия.
Туда же побежали другие селяне, ноги которых постепенно исчезали в дымке тумана. Они увидели, что крыша сарая частично обвалилась – причиной стал сломанный столб. С противоположной стороны полыхала конюшня, в которой метались привязанные в стойлах кони. Одна лошадь выбила дверцу и помчалась прочь, размахивая загоревшимся хвостом.
«Несите воду!» – раздался знакомый голос. Из-за конюшни с кинжалом на поясе и пистолетом в руке вышел Джефри, следом – взъерошенный, заспанный Гарольд. В руках он держал моток веревки. Из-за сарая показался Оливер. Увидев членов отряда, он отрицательно покачал головой.
Из ближайшего стойла, сжимая пучок сена, вышел их пленник – темный. Он шествовал неторопливо, с любопытством рассматривая собравшихся. Позади него с грохотом обвалилась обуглившаяся балка. Темный не обратил на это никакого внимания, на его лице не дрогнул ни одни мускул. Он подпалил пучок сухого сена и бросил его в стойло с лошадью. Она громко заржала и заметалась в тесном пространстве. Темный схватил с пола кусок дерева, сунул его между перегородками, заблокировав дверь, и уверенным шагом направился в сторону селян.
Отряд старейшины стал понемногу отходить. Темный вновь принялся рассматривать людей, то ли оценивая их, то ли выбирая жертву. Оливер выждал момент, когда противник отвернется, и бросился на него. Живой мертвец заметил нападавшего, но не успел среагировать и был сбит с ног. Оливер стал бить его своими кулачищами, но темный яростно сопротивлялся. Он оказался гораздо сильнее, чем предыдущие противники.
Темный сумел подняться и сбил Оливера с ног. Тот упал на четвереньки.
Натянув тетиву, Хезер выжидала удобный момент.
В это время жители деревни носились с ведрами воды, баграми и топорами, пытаясь потушить пожар. Двое мужчин стали рубить заднюю стенку конюшни, чтобы высвободить скотину из огненной ловушки. Они проломили стену и стали выбивать доски, расширяя проход.
Живой труп увидел пролезавших в конюшню селян, и на его мертвенно-бледном лице появился оскал, придававший ему еще более устрашающий вид. Уильям с кинжалом напал на противника, но тому удалось перехватить руку фермера и сжать лезвие в своей ладони. Боли темный не чувствовал. Фермер получил сильный удар в живот и отлетел в сторону. Оружие осталось в руках темного.
В пылу борьбы тот не заметил Гарольда, который сумел набросить на его шею веревку. Застигнутому врасплох живому мертвецу не давали возможности ступить и шагу. Гарольд сдерживал противника, веревка обжигала его руки, впиваясь в мокрые от пота ладони. Командир отряда выстрелил в голову нечисти, но это не дало никакого результата. Темному удалось даже выхватить оружие из рук старейшины.
Однако Райли с Уильямом топорами, которые взяли у селян, отрубили нечисти руки и ногу. Гарольд из последних сил затягивал веревку на шее. Джефри точным движением отделил голову темного от туловища. Помог и Гарольд, который рывком дернул ее на себя, и та откатилась в сторону.
К трупу подошел Оливер, который разрубил его на несколько частей.
Райли спросил Хезер вполголоса:
– Почему не стреляла?
– Я… не знаю… – растерянно ответила лучница. – Мне стало очень страшно.
Охотник ничего не ответил и молча направился к конюшне. Люди продолжали обильно поливать ее водой, и уцелевшие лошади благополучно покинули догоравшее строение.
Куски тела темного на всякий случай побросали в огонь.
Всю ночь и до рассвета взрослые селяне работали на пожарище не покладая рук – тушили конюшню, почти полностью осушив колодец. Спасенную из огненной ловушки скотину пристроили в другом сарае. По размерам он был почти такой же, в котором держали пленника. При свете тусклых ламп мужчины разобрали заваленный обломками пол, вытаскивая из-под них мертвых животных. Деревня потеряла четырех коней, двое получили незначительные ушибы и легкие ожоги. Пострадавшие от огня строения были в таком состоянии, что проще было снести их остатки и построить новые.
Джефри смотрел на догорающую конюшню. Языки пламени отражались в его глазах. Он вновь и вновь прокручивал в голове недавние события и чувствовал свою вину за все беды, которые принесли людям темные, за то, что когда-то проигнорировал слова их предводителя, марионетки которого регулярно устраивали набеги на деревню.
На сон и отдых времени не оставалось. Джефри понимал, что действовать надо незамедлительно. У него появился план предстоящего похода. Старейшина направился в противоположную от обгоревшего здания сторону. Проходя мимо своих товарищей, он бросил на ходу:
– Выступаем на рассвете.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?