Электронная библиотека » Ж. Богданова » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 17 июля 2017, 16:20


Автор книги: Ж. Богданова


Жанр: Развлечения, Дом и Семья


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Неопровержимые улики

Фермера Блейка Бартона арестовали сразу после его звонка в полицию. Сам он даже не предпринимал попыток скрыться и вплоть до приезда полицейских оставался в доме полковника Ричарда Стаута.

Прибыв на место преступления, полицейские обнаружили Блейка в прихожей рядом с телефонным аппаратом. Он сидел, обхватив голову руками, и смотрел в одну точку. После допроса его отвезли в полицейский участок.

На месте преступления начали работать единственный в Нетвилле следователь-криминалист Джон Лоренс и его молодой напарник Ховард.

В большой просторной комнате на бежевом ковре лежало бездыханное тело полковника Стаута.

На мундире в области сердца расплылось кровавое пятно: Стаут был застрелен из пистолета в упор.

– Вы не чувствуете в прихожей запах навоза? – поведя носом, спросил своего напарника Лоренс.

– Дат, шеф, я тоже почувствовал. Фермер изрядно наследил в прихожей. Давайте разуемся прежде чем войти в гостиную.

В это время в полицейском участке инспектор Робертсон допрашивал с особым рвением Блейка.

– Давай-ка, Блейк, все по порядку.

– Я неоднократно предупреждал его. Мне надоело терпеть, что он бьет и унижает мою невесту, Кетрин. Она работает у него горничной.

В конце концов я приехал к нему и застрелил его.

– А почему ты решил отомстить ему именно сегодня?

– Кетрин позвонила и сказала, что он снова ударил ее. Я решил, что надо его проучить.

– А где же теперь сама Кетрин?

– Я сказал ей, чтобы она уехала в деревню к матери. Не надо ее впутывать в эту историю, инспектор.

– Тем не менее нам придется ее допросить… Да уж, серьезно ты попал.

В это время в доме покойного следователи Лоренс и Ховард осматривали место преступления.

– Бьюсь об заклад, Ховард, что убийца скрывался у окна, за шторой. Там, конечно, мало места, но можно некоторое время оставаться незамеченным. И суда по горшку с драценой, преступник очень нервничал, – сказал Лоренс.

– Почему вы так решили, шеф? – спросил Ховард.

– Ожидая свою жертву, убийца оборвал все листья. А вот и орудие убийства.

Достав носовой платок, он поднял с пола браунинг.

– Скорее всего, что это пистолет самого полковника. Видите, у комода выдвинут нижний ящик? – продолжал Лоренс.

– И?

– Я думаю, что незадолго до прихода полковника Стаута убийца нашел этот самый пистолет. А может даже убийца нашел пистолет, и в этот момент вернулся сам полковник. И не придумав ничего лучше, убийца спрятался за штору. Стаут вошел, закурил сигарету (на ковре заметны пропаленные места). Потом увидел, что ящик комода выдвинут, начал оглядываться, и тогда убийца был вынужден пустить в ход оружие.

– А зачем вообще ему понадобилось убивать этого Стаута?

– Этого я пока сказать не могу. Надо поговорить с соседями.

На лестничной клетке старого двухэтажного дома располагалось по две квартиры. Квартира полковника находилась на втором этаже.

Лоренс позвонил в дверь напротив. Им открыла пожилая женщина, миссис Томсон.

– Скажите, миссис Томсон, – заговорил Лоренс, – Вы что-нибудь, слышали сегодня утром? Какой-нибудь шум из квартиры Вашего соседа?

– Ничего такого я не слышала: я принимаю снотворное и крепко сплю. А что случилось?

– Скажите, миссис Томсон: мистер Стаут жил один?

– Да, но к нему каждый день приходит горничная, такая миниатюрная миловидная девушка по имени Кетрин.

Вы знаете, мистеру Стауту, по-моему, она очень нравилась. Постойте, Вы сказали «жил»?

– Спасибо, миссис Томсон. Лоренс и Ховард удалились, оставив миссис Томсон наедине со своими размышлениями.

– Ну что ж, Ховард, пора навестить инспектора Робертсона.

– Я опечатаю дверь.

По пути в управление Лоренс и Ховард зашли в кафе и выпили по чашке горячего и ароматного кофе.

– Мне все более или менее ясно, – заговорил Лоренс.

– Яснее некуда, – отозвался Ховард. – Шеф, как Вы думаете, Робертсон уже расколол его?

– Кого? – спросил Лоренс.

– Ну, как это кого – убийцу, Блейка?

– Ховард, за полгода совместной работы ты так ничему и не научился. Блейк не убивал несчастного полковника!

Его убила девушка, Кетрин. А о мотиве преступления нам поведает инспектор Робертсон.

Когда полицейские вошли в кабинет Робертсона, он с довольным видом протянул им исписанный листок бумаги.

– Он написал чистосердечное признание. Можно передавать дело в суд. Знаете, за что он убил Стаута?

– Давайте об этом чуть позже, инспектор. А сейчас потрудитесь освободить Блейка из-под стражи.

И следователь Свен Лоренс начал объяснять Робертсону все обстоятельства этого запутанного дела.

В тот же самый день Кетрин Уилсон была арестована в предместье Нетвилля и призналась в совершении убийства.

Она призналась следствию, что полковник Стаут домогался ее и даже поднимал руку.

В день убийства Кетрин прибиралась в гостиной и обнаружила в комоде револьвер. В этот момент домой вернулся хозяин.

Растерявшись, Кетрин с пистолетом в руках спряталась за штору. Обнаружив Кетрин за шторой, он замахнулся на нее, и тогда она выстрелила.

Кетрин Уилсон осудили на три года тюрьмы, а Блейк подарил ей обручальное кольцо.

Почему инспектор Лоренс решил, что убийца не Блейк?

Ответ: Блейк наследил только в прихожей, а в гостиной, где обнаружили тело полковника Стаута, ковер оставался абсолютно чистым. Убийца же находился именно в гостиной – на это указывает найденный у окна пистолет и оборванные лепестки драцены. К тому же, Блейк был полным человеком, а спрятаться толстяку за шторой и остаться при этом незамеченным просто невозможно.

Однажды субботним вечером

Сержант Стоун сидел недвижимо и задумчиво смотрел в окно. Субботний вечер подходил к концу, а ничего интересного не произошло – весь день он занимался всякой ерундой: подшивал дела, отправлял запросы, наводил порядок в кабинете и на рабочем столе.

Его задумчивую тишину прервал телефонный звонок. Дежурный по отделу прохрипел в трубку:

– Езжай быстро сюда – у нас убийство. У меня нет никого свободных, поэтому бери эксперта и выезжайте на товарную станцию. Твой шеф будет там примерно через час, я с ним уже связался.

«Наконец-то! Появился шанс проявить себя, – Стоун помчался к дежурной машине. – Пока шеф приедет, у меня есть возможность быстро все расследовать».

Убийство было совершено в офисе одной транспортной компании, расположенной рядом с товарной станцией.

Здание офиса находилось недалеко от железнодорожных путей, и когда составы проходили мимо, то окна в здании дрожали и вибрировали. Было ровно восемь часов, когда сержант Стоун вместе с экспертом прибыли на место.

Охранник ждал полицейских у входа в офис.

– Это я позвонил в полицию, – сказал он взволновано. – Несколько минут назад я обнаружил тело нашего экономиста в его кабинете.

– Кто-то еще есть в офисе? – спросил Стоун, но охранник не услышал вопроса, поскольку голос сержанта заглушил грохот проезжавшего поезда. Сержант снова повторил вопрос.

– В субботу у всех короткий день – до обеда. Только экономист и оставался. У него проверка намечалась, и он разбирался со своими документами. Сказал, что будет работать допоздна. Он был чем-то очень рассержен. Я его никогда таким не видел.

– Расскажите все по порядку, как Вы обнаружили труп? – спросил Стоун.

– Около восьми часам вечера я пошел к нему в кабинет, который находится здесь рядом за углом.

Я хотел предложить ему составить мне компанию за ужином. Несмотря на то, что на двери висела табличка «Не беспокоить», я заглянул в кабинет и к своему ужасу обнаружил его тело, лежащее на полу. Он был застрелен.

Никаких подозрительных звуков охранник тоже не слышал, судя по его словам.

В сопровождении эксперта Стоун вошел в кабинет экономиста. Он действительно находился недалеко от поста охранника, и на ручке двери висела табличка с надписью «Не беспокоить». Тело убитого лежало на спине возле стола. На рубашке растеклось большое кровавое пятно. Весь стол был завален какими-то бумагами и папками, как будто кто-то в них рылся.

После экспертизы выяснилось, что в убитого стреляли с близкого расстояния. Было произведено два выстрела, и одна из пуль попала прямо ему в сердце. Тут же на полу он нашел и гильзы от патронов.

Сержант Стоун вышел из кабинета и продолжил опрашивать охранника, дабы не мешать работе эксперта.

– Когда Вы видели убитого последний раз?

– Около половины пятого, – ответил тот. – Он прошел к себе в кабинет и сказал, что к нему должны будут приехать трое наших экспедиторов. У него к ним возникли какие-то вопросы. Больше я его живым не видел.

– Кто именно навещал его в кабинете и когда? – задал вопрос Стоун.

– Первым пришел Хьюстон. Он был около пятнадцати минут и вышел примерно в пять минут шестого.

Я запомнил время, так как незадолго до его ухода часы в кабинете экономиста пробили пять раз.

Он очень нервничал, когда уходил, и уронил какие-то документы из папки. Пришлось его вернуть. После него приходил Итон.

Это было за пару минут до того, как в половине шестого мимо офиса по расписанию проехал пассажирский поезд.

Он тоже был минут пять и тоже ушел в плохом настроении.

– У Итона было что-нибудь в руках?

– Нет. Примерно через полчаса после него пришел Грин. Он спросил у меня, который час. Я ответил, что уже шесть часов.

Он покинул кабинет буквально секунд через 20–30 и быстро прошел мимо меня, что-то перебирая в своем портфеле.

– Еще кто-нибудь был в офисе или мог пройти, минуя Вас?

– Нет. Вход только один, а я никуда не отлучался. Скорее всего, кто-то из этих троих и убил бухгалтера.

Видимо, один из экспедиторов проворовался, а экономист что-то нарыл на него.

– Похоже, что Вы правы. У Вас есть адреса или телефоны этих людей? Думаю, мне надо проведать каждого из них.

– Учись работать головой, а не ногами, – вдруг услышал охранник за своей спиной ироничный голос шефа.

Инспектор Шмидт уже давно потихоньку вошел в открытую дверь офиса и внимательно слушал разговор сержанта и охранника.

Сам Стоун, увлеченный допросом, его даже и не заметил.

– Ну что, раскрыл убийство? – спросил майор у него.

– Вы приехали слишком рано. Дайте мне часок, и я обещаю, что найду убийцу.

– Да что его искать? Все и так понятно, – серьезно сказал ему Шмидт.

Кого имел в виду инспектор Шмидт?

Ответ: Охранник сказал, что слышал, как в кабинете экономиста бьют часы, значит, он должен был слышать и звук выстрела. Выходит, что звук выстрела был заглушен грохотом проезжавшего поезда. В этот момент в кабинете находился Итон, который и убил экономиста, а затем повесил на дверь табличку. Сам экономист не стал бы ее вешать, так как ждал посетителей. Поэтому третий посетитель и не заходил к нему в кабинет.

Погибшая экспедиция

В 1935 году все участники научной экспедиции Стефана Дарлинга погибли в джунглях Южной Америки.

Следов этой экспедиции найти так и не удалось. Спустя некоторое время распространился слух, что на участников экспедиции напали жители одного из племен, живущего в тех краях. В состав экспедиции входили руководитель Стефан Дарлинг и его жена Сильвия, горбатый фотограф Билли Трег и журналист одной американской газеты Джон Харди, коллега Дарлинга, с которым он участвовал в сафари в Африке, и, наконец, капитан Алекс Колин, близкий приятель Дарлинга.

Лорен Дарлинг, мать Стефана, умерла в начале второй мировой войны. До последнего часа своей жизни она верила, что ее сын жив и вернется домой. Перед смертью она завещала свое большое состояние сыну.

Спустя несколько лет по окончании второй мировой войны в Лондоне появился человек, который прибыл из Южной Америки и выдавал себя за Стефана Дарлинга. Имеющиеся документы подтверждали его личность, а также он рассказывал такие истории, что душеприказчики покойной матери Дарлинга признали это человека сыном и наследником ее состояния.

Появление этого человека произвело настоящую сенсацию. Одно за другим появлялись интервью, проводились пресс-конференции и печатались статьи об этой личности.

В один день в полицию позвонил директор банка, в котором хранились все сбережения Лорен Дарлинг.

Он сообщил, что наследник снял все деньги со счета и намерен выехать в Южную Америку.

Инспектор Шмидт тут же навестил директора банка, который показал ему чеки.

На всех чеках подписи были абсолютно идентичны и не имели ни малейших расхождений.

Инспектор Шмидт досконально изучил все финансовые документы, после чего спросил у директора банка, был ли тот знаком с Дарлингом.

– Еще перед войной он приезжал ко мне вместе с Джоном Харди. Визит был короток, и я плохо запомнил их лица.

Дарлинг очень многое пережил, и он, возможно, сильно изменился, если судить по чертам его лица. Изменился даже голос.

Скажу честно, именно эти сомнения и побудили меня позвонить Вам.

Шмидт вернулся в управление, провел совещание со своими помощниками и дал указание о подготовке к аресту преступника.

Кого намеревался арестовать Шмидт? Что изобличало преступника?

Ответ: Шмидт настоял на аресте Алекса Колина. Рассуждал он следующим образом: все подписи на чеках абсолютно идентичны, но рукописные подписи любого человека всегда немного отличаются друг от друга. Это говорит о том, что подписи под чеками были скопированы с одного оригинала. Харди был ростом ниже Дарлинга, а Трег был горбатым. И только капитан Колин, близкий приятель Дарлинга, хорошо знавший подробности его жизни и той злосчастной экспедиции, мог выдать себя за погибшего. Информация, что он готовился к выезду в Южную Америку (там не всегда выдавали преступников европейским государствам), окончательно убедил инспектора в его подозрениях.

Ночной звонок

В середине ночи инспектор Шмидт проснулся от телефонного звонка:

– Шеф, это сержант Стоун. Банда Блейка снова ограбила казино.

В прошлом месяце владелец заведения Джонни Штейн, отказался платить, и …

– Кто из банды сейчас в городе, сержант?

– Билл, Джек, Пит и Макс. Мы их уже взяли. Они тут дебоширят и требуют адвокатов. Билл говорит, что он вообще ни за что не пошел бы на дело втроем с Питом и Джеком – в прошлый раз их в этом составе замели, а он суеверный.

Я это и так знаю.

Штейн сказал, что грабителей было двое, их третий подельник сидел в машине. Кстати, лучше всех водит машину Пит, а Джек и Макс вообще никогда не садятся за руль – нет прав, да и не умеют.

– Кто-нибудь пострадал?

– Ранен швейцар, он уже в клинике. Перед тем как потерять сознание, он успел только сказать, что стрелял высокий.

Тут тоже непонятно: и Билл, и Джек по шесть футов каждый.

– По-моему, Пит и Макс поругались из-за той фотомодели Джанет Рич?

– Да. Они с некоторых пор в любом заведении даже за разными столиками сидят и никогда не здороваются, не то что на дело вместе пойдут.

– Вот что, Стоун. Невиновного отпусти, шофера – в первую камеру, стрелявшего – во вторую, третьего грабителя – в третью.

Я проверю утром. Ну, пока!

Сержант Стоун, подумав, исполнил приказ инспектора.

Как поступил сержант?

Ответ: Он отпустил Пита, в первую камеру посадил Билла, во вторую – Джека, в третью – Макса.

Предсмертная записка

– Алло! Полиция? Помогите! Моя жена покончила жизнь самоубийством. Оставила предсмертную записку. О, ужас!

– Сейчас же выезжаем. Ваш адрес?

– Особняк на Беверли-Хиллз, 47. Я муж несчастной, Сэм Флеминг.

Инспектор Шмидт с отвращением швырнул трубку.

– Сержант, машину! – еще одна психичка на мою голову.

Через три минуты, прибыв на место, инспектор уже допрашивал мужа покойной.

– Я услышал выстрел, когда находился у себя в кабинете. Вбежав в комнату Элен, я увидел, что все уже было кончено.

Она так и осталась сидеть в кресле у стола, а пистолет лежал там, где и сейчас.

На столе я увидел вот эту записку, вернее, последнее «прощай» моей дорогой Элен.

Шмидт посмотрел на половину листа, на которой была написана записка, и прочел:

«Мне еще не ясно ухожу боже и лишаю себя этой моей, мученической унизительной жизни. Элен».

– Что же ей было не ясно, а, Флеминг? Кстати, знаки препинания стоят как-то странно. Особенно запятая. Ваша супруга была неграмотной?

– Что Вы, сэр. Она специалист в лингвистике. Увольте, мне сейчас не до этого, инспектор. Я …

– Сэм Флеминг, Вы арестованы по обвинению в убийстве собственной жены.

Каким образом инспектор Шмидт узнал о виновности Флеминга?

Ответ: Шмидт прочитал записку по первым буквам и получилось: «Меня убил Сэм, муж».

Смерть на железнодорожной насыпи

Труп погибшего лежал на железнодорожной насыпи, а следы на теле свидетельствовали о неудачной попытке спрыгнуть с поезда на скорости 100 км в час.

– Сломана шея, вероятно, он погиб на месте, – сказал доктор Холлидей после осмотра. – Кто он?

– Том Варнер, рэкетир, – ответил инспектор Шмидт. – Он, должно быть, выскочил из скоростного поезда, который выехал из Чикаго в Лос-Анджелес во вторник ночью и прошел здесь в среду около четырех часов во второй половине дня.

Это единственный поезд на сегодня.

– Почему Вы уверены, что Варнер сам выпрыгнул из поезда? – спросил Холлидей.

– С одной стороны, деньги в бумажнике, с другой – его чемоданы.

– Чемоданы?

– Я покажу Вам, – сказал Шмидт, заслоняя глаза от заходящего солнца, когда они шли вдоль железнодорожной полосы.

Через пятьсот метров они увидели первый чемодан. В нем находилась дорогая одежда с монограммой «Т.В.».

В двухстах ярдах дальше лежал второй чемодан. В нем находилось 50 000$ в новых двадцатидолларовых банкнотах.

– Фальшивые, – сказал инспектор. – Видимо, кто-то хотел их захватить, но Варнер решил лучше спрыгнуть с поезда, чем отказаться от них.

– Видимо, кто-то хочет, чтобы полиция этому поверила, – сказал Холлидей. – Убийце пришлось много попыхтеть, чтобы сбросить Варена с поезда.

Каким образом Холлидей пришел к этому выводу?

Ответ: Чемоданы были найдены вдали от тела на запад (в стороне заходящего солнца), в том же направлении, куда и ехал поезд из Чикаго в Лос-Анджелес. Следовательно, Варен был выброшен из поезда первым, а его чемоданы – несколькими секундами позже.

Ветер с моря…

Инспектор Шмидт сидел на берегу океана перед домом филателиста мистера Мэрфи. Он внимательно разглядывал птичьи следы, которые вели к воде и обрывались у ее кромки.

– Чайка взлетела примерно полчаса назад, – сказал Шмидт, – иначе бы ее следы смыл прилив.

– Я попросил Вас приехать для того, чтобы Вы помогли мне успокоить господина Дрейка, он приедет с минуты на минуту. А Вы рассказываете мне о чайках! – воскликнул Мэрфи.

– Я прекрасно вас понимаю. Вы говорите, что у Вас были две единственные сохранившиеся до наших дней редкие марки выпуска 1853 года.

– Да, именно так. Обе марки лежали на моем столе. Я приготовил их специально для него, он собирался уплатить 10 000 долларов за лучшую из них.

– А окно прямо у стола, выходящее на сторону океана, было приоткрыто, так?

– Да, все утро к океану дул сильный ветер. Окно распахнулось из-за сквозняка и одну из марок сдуло ветром и унесло прямо в океан! Вторую мне, к счастью, удалось спасти.

– Но сейчас ветра нет.

– Да, ветер утих полчаса назад, как раз тогда я Вам позвонил.

– Это означает, что оставшаяся уникальная марка автоматически повышается в цене вдвое, – сказал Шмидт, – и Вы хотите, чтобы я подтвердил покупателю Ваш рассказ. Но я этого не сделаю, так как «улетевшая» марка находится у Вас.

Как инспектор Шмидт догадался об этом?

Ответ: Птица взлетает против ветра, значит, полчаса назад ветер был со стороны океана, а не наоборот. Значит, марку не могло унести в океан, как утверждал Мэрфи.

Драгоценности вдовы

Миссис Смит, вдова, которой, как все думали, принадлежали восемь с четвертью процентов всего Нью-Йорка, могла исполнить любой свой каприз, кроме одного.

Она никогда не могла запутать известного сыщика Эркюля Пуаро.

Пуаро внимательно слушал ее, когда она стала рассказывать о случившейся с ней неприятности.

– Вы не представляете, насколько я прошлой ночью была близка к гибели и потере своих драгоценностей, – начала она. – Было приблизительно три часа утра, когда меня разбудил какой-то странный шум. Человек в маске стоял в моей комнате, направив на меня оружие и приказав молчать. Еще я увидела при свете луны двоих мужчин, которые залазили в открытое окно. Меня связали, заткнули рот и грубо бросили спиной на кровать, а эти чудовища пошли к моим драгоценностям. Я видела, как они наполняли мешок драгоценными камнями. Из-за страха за свою жизнь я не смела что-либо предпринимать, пока они не вылезли в окно. Я закричала с призывом о помощи, как только последний из них вылез. На мое счастье, патрульный Кейн находился через квартал и услышал мои крики. Убегая от него, грабители в спешке бросили драгоценности. Но я не знаю, сколько времени я еще буду приходить в себя от того, что пережила!

Пуаро иронично улыбнулся.

– Дорогая моя миссис Смит, сказал он. – Ваше выздоровление после неприятности, которой на самом деле и не было, будет очень скорым.

Почему Пуаро не поверил женщине?

Ответ: Если миссис Смит была так беспомощна, была связана, и ей заткнули рот, то она не могла кричать настолько громко, чтобы ее услышал патрульный полицейский, находящийся аж в квартале от ее дома.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации