Книги жанра Зарубежная публицистика
Жанр: Зарубежная публицистика, Публицистика
«Прекрасное дитя (разговорный портрет)» – рассказ Трумена Капоте о встрече с Мэрилин Монро на похоронах. From «Music for Chameleons» by Truman Capote, copyright (c) 1975, 1977, 1979, 1980 by Truman Capote. Перевод Виктора Голышева для русского издания журнала Esquire (июль-август 2005).
Капоте: «…без косметики Монро выглядела как девочка, только что принятая в сиротский дом…», «…королева Елизавета не носит с собой деньги. Презренный металл не смеет запачкать августейшую руку. Это у них закон или что-то вроде того…», «…текли минуты, и я размышлял, что она там заглатывает – седативы или психостимуляторы…»
Монро: «…ненавижу похороны. Слава богу, что не придется идти на свои…», «…все эти суки ненавидят меня. Только мужчины нормально ко мне относятся. Как будто я тоже человек…», «…я тебе не рассказывала, как Эррол Флинн вытащил член и стал играть им на рояле? Бил по клавишам и был доволен…», «…собаки меня никогда не кусают. Только люди…», «…если я снова выйду замуж, то найму пару грузовиков, поеду по Третьей авеню и буду скупать все глупости...
Жанр: Зарубежная публицистика, Публицистика
В представленной статье «Роза другого имени», впервые опубликованной в Guardian Weekly в 1994, автор затрагивает проблему переводов. В своих размышлениях он обращается к научным книгам по теории переводов, семиотическим системам, приводит примеры из классической литературы: неоднократно упоминается «Война и мир» Л. Толстого, ссылки на Гомера, японские хайку, Дж. Джойса – обращается к личному опыту работы с переводчиками собственных научных статей и романов, которые также неоднократно цитируются. Российским читателям будет весьма интересно узнать подробности работы У. Эко по переводу своего романа «Маятник...
Жанр: Зарубежная публицистика, Публицистика
Популярный польский фантаст Анджей Сапковский: пользуется большим успехом и у наших читателей. Автор знаменитого «Ведьмака» и последующих продолжений размышляет о генезисе жанра, судьбах фэнтези и ее «мутациях» в Польше. Поскольку российские авторы ныне проходят стадию увлечения фэнтези, то нам представляется, что статья писателя-фантаста Сапковского не только познавательна, но и весьма...


