Электронная библиотека » Алена Каримова » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 30 сентября 2017, 23:01


Автор книги: Алена Каримова


Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Алена Каримова
Алифба. Татарская азбука

© ООО «Издательский дом Марджани»

© Анвар Сайфутдинов, иллюстрации

© Алена Каримова, текст

© Дамир Залялетдинов, дизайн

Что такое алифба?

Алифба – это татарская азбука.

Было время, когда по-татарски писали арабской вязью, а две первые буквы арабского алфавита звучат как «алиф» и «ба». Так и получилось слово «алифба».

Позднее татарский алфавит дважды менялся: сначала арабская вязь сменилась на латиницу, потом на кириллицу, но название осталось. Оно используется и поныне.

Нашу «Алифбу» мы постарались сделать не просто азбукой, но еще и маленькой энциклопедией татарской жизни. В этой книге, словно несколько кусочков огромной мозаики, собраны слова и понятия, которые помогут читателям – взрослым и совсем юным – лучше узнать культуру татарского народа, почувствовать ее своеобразие и красоту.

Идея проекта возникла двадцать лет назад у казанского художника Анвара Сайфутдинова. Задумывая «Алифбу», он в первую очередь адресовал ее своим детям. Анвар начал рисовать иллюстрации, и, поскольку, создавая их, он думал о любимых, дорогих его сердцу людях и вещах, образы получались очень добрые и светлые, словно вобравшие в себя яркую, волшебную радугу. На страницах «Алифбы» вы найдете даже автопортрет художника и портрет его мамы.

Работа Анвара Сайфутдинова нашла отклик во многих людях, среди которых оказались писатель, дизайнер и издатель этой чудесной книги. Работа продолжилась, к словам-рисункам были написаны тексты, потом создан макет, и «Алифба» наконец увидела свет. Сегодня вы держите ее в руках.

Как поется в одной хорошо известной песне, Родина начинается с картинки в букваре. Мы надеемся, что, может быть, для кого-то Родина начнется и с нашей Алифбы».

Аждаһа
Дракон


Драконы были известны и на Западе, и на Востоке. Мы знаем китайских и японских драконов, до нас дошли европейские легенды и предания об этих удивительных существах. Одно из таких существ – грозный дракон Аждаха.

Этот образ пришел к нам из глубокой древности. По татарским поверьям, Аждаха проживает несколько жизней и имеет несколько имен. Рождается он змеем с именем Хаят, вырастает в огромного змея Афги и только потом становится драконом Аждахой.

В сказках Аждаха так силен и огромен, что может проглотить Солнце и Луну. Немало испытаний должен пройти батыр, чтобы справиться с таким врагом, – тут нужно уметь сражаться и уметь применить хитрость.

Существует легенда о том, что крылатый дракон Аждаха таится в темных водах озера Кабан, что находится посреди Казани.


Әйлән-бәйлән
Хоровод


Попробуем перевести с татарского языка это забавное сочетание – эйлэн-бэйлэн (әйлән-бәйлән): эйлэну (әйләнү) – кружиться, вертеться; бэйлэну (бәйләнү) – вязаться, связываться, привязываться. Конечно же, это хоровод – взяться за руки и кружиться – идти по кругу.

Хоровод – очень древний народный танец-игра. Это сложный и насыщенный смыслами и действиями ритуал – он сочетает в себе и танец, и песню, и какие-то веселые маленькие представления-сценки, переклички, перепевы.

Раньше хороводы были очень популярны у татар. Обычно на праздниках девушки и юноши водили отдельные хороводы. Нужно было танцевать, не касаясь друг друга, вести себя уважительно и достойно – этому учили как ислам, так и народная традиция. В танце молодежь приглядывалась друг к другу, происходили знакомства, молодые люди влюблялись.


Бәйрәм
Праздник


Древние татарские праздники были связаны со сменой времен года и работой в поле и дома: весной – пахали и сеяли, осенью – собирали урожай, заготавливали на зиму сено, варили варенье, коптили гусиные тушки и делали еще много разных вещей. Праздники носили певучие названия: Науруз (Нәүрүз), Сабантуй, Джиен (Җыен), Каз омэсе (Каз өмәсе) и др.

В праздник Боз карау (Праздник ледохода) все жители деревни нарядно одевались и с песнями под гармошку шли к реке смотреть на ледоход. Устраивались танцы, делали чучело из соломы, поджигали его и пускали по воде на льдинах.

Для празника Карга боткасы (Грачиная каша) участники приносили из дома продукты – крупу, масло, яйца. На большом лугу или поляне в огромном котле варили кашу и собирали детей. Каждый ребенок приходил с миской и ложкой и получал свою порцию горячей и вкусной «грачиной каши».

Янгыр боткасы (Яңгыр боткасы) – обряд вызывания дождя. Люди молились, совершали намаз. А потом тоже варили кашу из разных круп. Съев ее, все обливали друг друга водой, а дети пели веселые песенки, чтобы пошел дождь.


Вакыт
Время


Время. Перед его лицом не только отдельные судьбы, но целые народы и цивилизации кажутся песчинками в пустыне бытия. И все же иногда один краткий счастливый миг может наполнить смыслом существование человека.

«Как время катится в Казани золотое…» – написал Гавриил Державин. Время в татарской столице, как и везде, разное…

Сто лет назад, чтобы знать о новостях экономики и политики, об истории своего народа и его выдающихся личностях, о проблемах и достижениях, многие татары в Российской империи выписывали газету «Вакыт», которая издавалась в Оренбурге на средства татарского общественного деятеля, золотопромышленника Закира Рамиева, известного также как поэт Дэрдменд. Газета была самым популярным изданием на татарском языке. Дух того мятежного и беспокойного, но во многом хорошего для татар времени – времени культурного расцвета – жил на ее страницах.


Галим
Ученый


Слово «галим» пришло в татарский язык из арабского, и означает «ученый», «мудрый». Народ всегда с уважением относился к мудрецам и ученым людям. Во многих семьях книги бережно хранились и передавались по наследству. Хорошее образование высоко ценилось, поэтому многие родители, даже бедные, старались определить детей учиться в медресе – национальные школы, где преподавались не только светские, но и религиозные предметы.

Татарская письменность развивалась очень непросто. Достаточно сказать, что только в XX веке использовались три разных алфавита – основанные, соответственно, на арабской графике, латинице и кириллице. Но это не помешало татарскому народу сохранить язык и продолжать развивать свою литературу, которая по праву считается преемницей великой литературы Волжской Булгарии и Золотой Орды.


Дәү әни
Бабушка


Для малыша нет на свете человека добрее, чем бабушка. Татарскую бабушку называют Дэу эни (Дәү әни), что значит «старшая мама». Дэу эни так же заботлива и ласкова, как мама, только она гораздо менее строгая. Она носит платок и ичиги, умеет петь длинные грустные песни, готовить лапшу, печь вкусные бялеши и эчпочмаки. А еще делать медовый чак-чак.

Татарские бабушки часто собирают гостей и ходят в гости сами – это называется «аш». (Хотя первое, более распространенное значение слова «аш» – пища, и даже конкретнее – суп).

Обычно «аш» устраивают по поводу какого-нибудь праздника или чтобы помянуть покойных родственников. Сначала читаются молитвы и раздаются деньги – «садака»: каждому подносят мелочь или купюру небольшого достоинства, обычно завернутую в красивый новый носовой платок, а потом гости кушают и идет неспешная, чинная беседа.


Елан
Змея


По сообщениям летописцев, те места, где стоит нынче Казанский кремль, когда-то были «плодородны, пчелисты, зверисты и рыбны», но тут обитало неимоверное количество змей.

Чародей по имени Хаким весною собрал их всех в одно место и сжег. Только крылатому змею Зиланту удалось улететь на соседнюю гору, которую так и стали называть – Елан тау (Змеиная гора).

Когда-то изображение крылатого змея украшало печать казанского хана, потом оно перешло на государственную печать Ивана Грозного.

В XVI веке на Змеиной горе был построен монастырь, и по сию пору он именуется Зилантовым. А крылатый змей красуется на гербе Казани и встречается здесь повсюду: на чугунных решетках балконов, на флюгерах домов и даже на земле – на старых крышках канализационных люков.


Жираф
Жираф


Почему-то так получается, что в русских и татарских букварях и азбуках рядом с буквой «Ж» часто рисуется жираф. Это симпатичное длинношеее существо с рожками и хвостиком совсем не водится в наших местах, и большинство из нас видели его только на картинках, в зоопарке или по телевизору, но все дети о нем знают и любят его. Наверное, потому, что он кажется сказочным персонажем, сродни какой-нибудь Жар-птице или Коньку-горбунку…


Җәй
Лето


Лето. Душистые травы и ягоды, яблоки и сливы… Рыбалка и купание в речке. Солнце, дождик, радуга…

Летом все уходят на каникулы и в отпуска. Но это горожане. А в деревне летом много забот: ранним утром выгоняют пастись на луга овец, коз и коров, гусей и уток ведут на пруд или озеро. Работают в поле, на огородах, на покосах. Летом готовят дрова, чтобы в доме было тепло долгой морозной зимой. Если же дом требует ремонта или нужно построить, например, новую баню, то лето еще и пора строительства.

А после трудного дня так прекрасны чаепития на свежем воздухе! На веранде или в саду, под яблоней. Собирается вся семья, и ставится настоящий самовар, который топится щепками или еловыми шишками. Нет ничего вкуснее чая из самовара и увлекательнее бесед за таким столом…


Зөһрә
Зухра


Зухра – это планета Венера, «Утренняя звезда». В татарском фольклоре существует несколько героинь с этим именем. Самая известная из них – героиня дастана «Тахир и Зухра». Великий татарский поэт Габдулла Тукай писал: «По-моему, у нас только как исключение можно встретить мужчину или женщину, которые в детстве не плакали, читая эту книгу».

«Тахир и Зухра» – история любви ханской дочери, красавицы Зухры, и храброго Тахира, сына ханского военачальника. Они были предназначены друг другу судьбой, но хан, давший клятву их поженить, нарушил свое слово. Много препятствий преодолели Тахир и Зухра, чтобы быть вместе, много перенесли страданий, но оказались бессильны против жестокости мира. Тогда они предпочли смерть разлуке, потому что любовь сильнее смерти.


Итекче
Сапожник


Татарская национальная обувь – узорные сапожки-ичиги – произведение искусства мастеров сапожного дела. Благодаря уникальной технике ичижного шва сапожки выглядят бесшовными, поэтому эта обувь не только изящная и нарядная, но является также единственной в своем роде.

Еще в «Повести временных лет» летописец сообщает нам, что славяне удивлялись, насколько красивая и удобная обувь у булгарских воинов, с которыми в 985 году сразилось войско киевского князя Владимира.

Сапожки из цветной кожи, выполненные в технике кожаной мозаики, носили в старину не только татарская знать, но и русские бояре. Позже, вплоть до революции 1917 года, в Казани существовали знаменитые мастерские Мелькумова и Галеева. Эта обувь была предметом роскоши на Руси.


Йорт
Дом


Слово «йорт» в татарском языке неоднозначно: это – и дом, и страна, и Родина, и династия, и особая духовная, культурная общность. Йорт в более узком смысле – это дом с надворными постройками.

Дома ориентировались входом на восток. Дверь, окна и почетный угол (тур (түр), который располагался за очагом) имели сакральное значение как границы дома, поэтому с ними было связано множество правил и запретов.

Строительство начинали весной, а место для дома выбирали в период новолуния, и старались строить ближе к верховьям реки. Придя на место, катали с правого плеча каравай хлеба. Падая на землю основанием, каравай предвещал благополучие будущим хозяевам. Дома в большинстве своем строили деревянные, с нарядными резными наличниками.


Көрәш
Куреш


Куреш – борьба на поясах (кушаках). Это очень популярный вид спорта и потеха (у татар и башкир – куреш (көрәш), у узбеков – кураш, у турок – гуреш, и т. д.). В переводе с тюркского «куреш» и означает «борьба».

Первые упоминания о такой борьбе встречаются еще в шестом веке, но основные ее элементы сохранились неизменными до наших дней. Главное – оторвать соперника от земли и положить его на лопатки. Считалось, что, оторвав соперника от земли, ты лишаешь его силы, той энергии, которой питает его родная земля. Чтобы это получилось, нужна не только физическая сила, нужно владеть особой техникой куреша – знать постановку рук, ног и туловища. Татары не подпоясывают рубахи, а каждый борец держит пояс-полотенце в руках, охватывая поясницу противника.

Куреш – необходимый элемент татарского народного праздника Сабантуй. Но это не только праздничная потеха, а также и официальный вид спорта. Проводятся даже чемпионаты мира по курешу.


Лачын
Сокол


Сокол – хищная птица. Археологи считают, что приручение соколов произошло более сорока веков назад. Наиболее вероятно, что это случилось на просторах Азии, а затем соколиная охота распространилась дальше – на запад и в северные страны. В татарском народном эпосе «Идегей» так говорится о соколе Тюкли Аяк, которым владел хан Тохтамыш:

 
Суна тибеп каз алган
Кара лачын Төкле Аяк —
Ау лачыны бар иде,
Тугыз йортка дан булды.
 
* * *

Вот этот черный, стремительный, и утку, и гуся стремглав добыть умеющий сокол и был знаменит пуще всех ханских сокровищ. Девять степных народов, знающих толк в соколиной охоте, завидовали тому ханскому соколу.

Перевод Равиля Бухараева

В то время так дорожили охотничьими соколами, что из-за сокола поссорились ханы Тохтамыш и Аксак-Тимур (Тамерлан). Ловчие птицы были как золото или драгоценные камни. Отдав сокола, можно было выкупить человека из вражеского плена, соколов приносили в дар правителям, ими платили дань.


Мәчет
Мечеть


Мечеть – молитвенное здание мусульман. Это слово произошло от арабского «масджид» и буквально означает «место, где совершаются земные поклоны».

Люди приходят в мечеть, считая ее домом Аллаха, поэтому здесь все ведут себя тихо и скромно, а перед входом в молельный зал снимают обувь. Прихожане в мечети не только молятся, но также слушают проповеди и лекции имамов, обращаются за советом, а после коллективных намазов общаются между собой, обсуждают волнующие их вопросы, делятся впечатлениями о тех или иных общественных событиях.

В Казани сохранились некоторые мечети XVIII–XIX веков. Одна из них – ныне действующая красивейшая Азимовская мечеть, построенная на средства купца Муртазы Азимова. Она имеет два зала и минарет, который начинается прямо от земли, а не от крыши, как это бывает обычно у татарских мечетей.


Нәүрүз
Науруз


Слово «Науруз» (Нәүрүз) в переводе с персидского языка означает «новый день». Это старотатарский праздник Нового года, который отмечается весной, 21–22, реже – 23 марта. Его происхождение связано с возникновением земледельческого календаря. Дата выбрана не случайно, она приходится на весеннее равноденствие, когда длительность дня равна длительности ночи. После весеннего равноденствия наступает пора новой полевой страды, время забот и надежд.

Существуют традиционные обряды и ритуалы, сопровождающие подготовку к Новому году. За 15 дней до праздника весны люди начинают проращивать зерна – это ритуал, призванный помочь вырастить богатый урожай в наступающем году.

Науруз принято встречать в кругу родных, близких и друзей, но в отличие от европейского Нового года, его встречают днем.


Күңел
Душа


Сложно однозначно объяснить, что такое күңел. Это слово означает «душа», «сердце», «настроение», «внутренний духовный мир человека»… Оно связано с умением помнить или забывать, любить и разочаровываться. «Ачык кунел» («Ачык күңел») – говорят. Это значит – открытая душа, искренний человек…

Душа народа живет в его песнях, сказках, легендах. А еще – в умении праздновать. Праздник у татар – это когда всем миром собираются, накрывают стол, дарят подарки. Гостей встречают радостно, с открытой душой. В такие дни с утра до вечера играет гармонь, звучат песни и частушки, для детей устраиваются веселые игры и состязания. А вечером молодежь собирается, чтобы танцевать.


Остаз
Наставник


«Һәр эшнең остасы бар, һәр останың остазы бар» – говорит татарская пословица. Это означает: у каждого дела есть свой мастер, у каждого мастера есть учитель, наставник.

Учитель, преподаватель школы, называется по-другому: «укытучы». Родственное, но все же более высокое, более сложное значение имеет слово «остаз». Оно связано с понятиями: «ум, разум, интеллект, рассудок, мысль, смысл, мудрость, благоразумие».

Остаз – это не просто человек, который чему-то учит другого, это Учитель с большой буквы, он служит примером, ведет по жизни – влияет на судьбу ученика. Это воспитатель, наставник. Учитель, укытучы, должен быть особенным учителем, чтобы стать остазом, ведь остаз в первую очередь – духовный учитель, мудрый, проницательный и светлый человек.


Өчпочмак
Треугольник


Эчпочмак (өчпочмак) это – треугольник. Но не только геометрическая фигура, а и вкуснейшее угощение – маленький треугольный пирог с мясом, картошкой и луком. Треугольники часто подают с бульоном – куриным или говяжьим, реже – с катыком.

Что касается выпечки, татарская кухня вообще очень разнообразна – используется пресное, дрожжевое, сдобное, кислое и сладкое тесто. Самые известные пироги: бялеш (бәлеш) – большой и круглый, с начинкой из мяса и картофеля; губадья (гөбәдия) – многослойная: тут и рис, и корт – особо приготовленный творог с молоком и сахаром, и крупный сладкий изюм; бэккен (бөккән) – пирожок с капустой, который по форме напоминает молодую Луну; кыстыбый – лепешка из пресного теста, в которую заворачивают картофельное пюре с маслом.

Еще татары готовят хворост, чак-чак (чәк-чәк) (шарики из теста в меду), и многое другое.


Падишах кызы
Дочь падишаха


Патша кызы – принцесса, царевна, дочь падишаха, правителя страны. В народных сказках и легендах дочь падишаха обычно очень красивая и умная девушка. В татарских сказках живут не только падишахи людей, но и падишахи джиннов или дэвов, у которых тоже бывают дочери-красавицы.

Иногда, как, например, в сказке «Алтынчач», дочь падишаха даже может быть волшебницей и помогает своему возлюбленному преодолеть все препятствия, которые встают перед ним. Чтобы заслужить руку дочери падишаха и покорить ее сердце, настоящие герои выигрывают битвы, побеждают драконов и совершают еще много разных подвигов.

Таких богатырей называют батырами или пахлеванами (пәһлеван).

Хотя слово «пахлеван» имеет персидские корни, оно встречается и у тюркских народов, в частности в эпосе родственных татарам казахов и каракалпаков.

У татар пахлеван – сказочный, «книжный» герой. Но ведь дружба, любовь, верность, о которых написано в книгах, – настоящие. Часто даже неизвестно, вернется ли батыр-пахлеван домой живым, победа его ждет или поражение… И не важно, кто наша героиня – дочь падишаха или простая девушка, – она верно ждет своего любимого жениха, мужа, брата или отца.


Рәссам
Художник


В татарской живописи проявилась сложная природа национальной культуры, которая несет в себе как черты современности, так и воспоминания о далеком прошлом – культуре кочевников. Изображения животных, птиц и человека когда-то были условно-декоративными, что связано с древнетюркскими воззрениями: изображение человека без «освящения» его шаманами считалось опасным, люди верили, что оно может вызвать гнев злых духов, принести несчастья. С принятием ислама зооморфные мотивы и сюжеты постепенно уступили место растительным либо абстрактно-геометрическим…

Наш самый знаменитый художник – Баки Урманче – первопроходец и основоположник современного татарского изобразительного искусства.

Сегодня татарские художники работают во всем спектре течений и направлений современной живописи – есть реалисты и модернисты, импрессионисты и художники, пишущие шамаили. В работах широко используются национальные мотивы, легендарные и исторические сюжеты.


Сабан
Плуг


Основным занятием татар много веков было земледелие, поэтому неудивительно, что орудия сельскохозяйственного труда всегда были необходимы и дороги, к ним относились бережно. В деревнях мальчики с самого раннего возраста выходили работать в поле – помогать взрослым. Искусство владеть плугом передавалось от деда к отцу, от отца к сыну. Для того чтобы урожай получился хорошим, пахать нужно не мелко и не глубоко, борозда должна идти прямо и ровно.

Есть у татар даже праздник плуга – Сабантуй (сабан – плуг, туй – торжество, свадьба). Раньше этот праздник был связан с началом весенних полевых работ, а теперь празднуется после их окончания. Это один из древнейших праздников татар, связанных с земледелием.


Толпар
Тулпар


У татар есть пословица: «Кошның бары шоңкар булмас, атның бары Толпар булмас», что значит: «Не всякая птица – сокол, не всякий конь – Тулпар».

Тулпар – это особый, волшебный конь, добыть которого стремится каждый батыр. Обычно Тулпаром становится жеребенок-стригунок, самый захудалый и чахлый из стада. Найти его среди других – целое искусство. Иногда Тулпар выходит из моря или джигит встречает его на берегу озера. Если герой правильно выбрал коня и прошел испытание, конь становится его верным другом и помощником.

Крылатый конь Тулпар – также символ поэтического вдохновения, красивый образ тюркской поэзии. Это прекрасная мечта, счастье творчества, желание и стремление к свободе. И в то же время – настоящая дружба и преданность. Ударом копыта Тулпар может выбить из земли волшебный источник, вода которого дает человеку вдохновение.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации