Текст книги "Метапоэтика. Сборник поэм и медитаций"
Автор книги: А. Роговский
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
А. М. Роговский
Метапоэтика. Сборник поэм и медитаций
Предисловие
Эта книга, возникшая неожиданно на рубеже веков, пример непредвиденных последствий, затмивших саму причину их породившую, в качестве которой были преимущественно наукоподобные изыскания автора в гуманитарных сферах. Побочные художественные эффекты стали основным содержанием, эхо сильнее звука оказалось вероятно по той причине что нашлось некое обширное и довольно замкнутое пространство, где оно может существовать. Проще сказать возникало некое взаимное торможение и удержание тем, идей, проблем и автора, в результате которого наверное и возникали циклы и даже поэмы, чтобы хоть как-то закончить этот бесполезный процесс.
Надо признать, напрасным было также стремление автора выдавить из себя лирического героя с его вечным «Я» – он все равно оставался неявно в контексте, а в последних циклах явно, хотя и номинально, присутствует. Все же это довольно объективная поэзия насколько это возможно в рамках поэтического дискурса. Правда за это пришлось заплатить значительной долей абстрактной метафизичности, за что автор заранее приносит извинения читателям и музам.
A. Rogovsky MetaPoetics
Collected poems and meditations P.I. Poems
1. On Lennon
2. Art of cookery
3. Magic of money's signs
4. Conceiving of profit
5. Magic of art
6. Eros's tears and laugh
7. Soul and body
8. Soul forms
9. Between two fires
10. Five temptations
11. Treatise
12. Apopolitics
13. Ra-Ra-Rasputin
14. Alchemy of creation P.II Poetic cycles
1. Soul of music
2. Jolly wisdom
3. Sad joy
4. Home. Experience of eternal unreturned
5. Prodigal children
6. Triads
7. Birth of author
8. Some Italy
9. Sempre-always
10. Soul of nature
11. Meditations
Часть I
Поэмы
1. О Ленноне
Поэма-парафарс
I
Говорить о музыке глупо
Она ускользает от слов и нот
Но рок больше, чем музыка
Еще глупее о музыкантах
Но Леннон больше, чем музыкант
Как и в истории для великих побед
Как в рассказе для главного героя
В жизни всегда было место…,
а теперь его нет
Но есть звезды
Почти заполнившие небосвод
Из них самая яркая – одна,
Ибо ты ее выбрал сам
Самая яркая та,
Что выбрала нас.
II
Рассказывать поздно
О чем-то своем главном
Кончилось время Большого Рассказа
Вместе с лязгом и грохотом
Великого-огромного
Настало время любовных ляс
Безумных плясок и песен
Ради которых столько
терпели – стреляли
И пушкам остается молчать
Когда говорят метал-музы
в 120 децибел
Теперь мы все в одном классе
Атакующем – когда любим
Атакуемом – когда любят нас.
III
Для нас эта Муза
Не нежный лепет – могучая музыка
Способная остановить войны,
Поднять мертвых, вернуть прошлое
Унести на небеса
the sky with Diamond
Его царство небесное
И нечего больше искать
Музыка – истина века
Самая безвластная Власть
Самая мирная Энергия
Заставив всех слушать себя
Освободила место у руля
И “кляча истории” полетела Пегасом.
IV
Оттого ли, сто слишком свободна
Что, отрываясь и улетая
Эта Муза впадала в ложь
Что искусство в чем-то виновно,
А жизнь в чем-то права
…А музыканты, поэты вдвойне
И он заплатил вполне
Пал оклеветан
красотой рекламной
Собственным мифом о Джоне и Йоко
Собственной судьбой оболган
а музыкой оправдан
Он и теперь живее всех
Когда его слушаешь
Прет похожий на всех нас сразу
Он тоже не видел дальше горизонта
Но у него была мечта
своя страна-утопия.
V
Я знал одного негра
Он думал, что барокко
это вроде рока,
Но он слушал Битлз и Леннона
и он знал все.
Обданные их мыслями и силой
И мы стали другими
И если мир на них не похож
то тем хуже для мира
Это они начали Дискотеку
которая длится до сих пор
Нынче нами диск Земли
так раскручен-заверчен
Что кружась в роковом смерче
Как бы не сойти с орбит
Уповаем на Всевышнего Ди-Джея
Как бы притормозить.
VI
О чем говорить тут!
Битлз – самая грандиозная Party!
Ураганом слов и звуков
Плечи, ноги, бедра, руки
брошены друг в друга
Сколько “Lonely peoples”
слились в экстазе!
Пусть только в мыслях
А скольким стало хорошо!
От одних только звуков
даже если остались Lonely
Party – это миллионы тел
Прижатых туго,
так, что вспотели
Держа и вздымая друг друга
Сливаясь в одно Тело
Со звучащей головой-сценой.
VII
О чем говорить…!
Наши мозги и чувства
глаза и уши
Тело и Слава и Сила
Вот что такое Битлз
Рок Битлз и Леннон
Нам одинаково близки и ценны
Мы говорим: “рок”
– подразумеваем Леннон
Мы говорим: “Леннон”
– подразумеваем рок,
Битлз, Мир, Любовь, Rolling Stones
USA, CIA, FBI, BBC, BB King…
Въезжай, если сможешь
dig it, dig it, dig it.
VIII
Отныне возможны все чудеса
Сегодня продавец, а завтра звезда
Это сон или Леннон?
не знаю
Словно это я орал и наяривал
И если нет границ между телами
зачем они на карте?
И все границы стран стираю Я
Пусть говорят: “странно”, “рано”
Когда страны отбросив
границы условностей
Коснутся друг друга
Словно вернутся
после долгой разлуки
Когда сбросив одежду государств
белье конституций
Полюбят ближнего
как самого себя.
IX
Отныне все чудеса возможны
Синей, чем вода весной
Чем утренняя под глазами синь
Синяки душевных ран
Но и они исцелимы роком
Даже самые разбитые сердца
Снова тикают вспомнив
Что они не стекло, а плоть
Радостно идут дальше вперед
Услышав в музыке ритм
другого сердца
Что стало таким близким.
Встаешь Лазарем от пары аккордов
Словно перед тобой Господь
Они похожи, пусть только внешне
Только и разница – в очках
Но если бы Christ был сейчас
Он бы пел и пел как Леннон
X
Издалека первые о Ленноне
исходят вести
Время часы крало у тел
Время родило брата Фрейда
И когда его ученики робко
Пошли революционной тропой
О какой невероятной топкой
Он души и тела наши зажег.
Он поймал с поличными за руку
Ограбившую нас культуру
Сказав: Верните людям их тела
Не возбраняйте пользоваться ими
И если хотят давать другим
Тот не хозяин своей жизни,
кто не хозяин телу.
Возьмите его назад,
если отдали взаймы
Богу, подруге, Власти
Он обременил душу законами
Чтобы освободить тело.
Завершается восстанием
Напряжения нарастание
А мы испокон жили и жили
И не знали, что напряжены.
XI
Снова революции призрак
По Западу бродил и рыскал
Маячил из будущего отдаления
По всему поэтому в тиши английской
Родился обыкновенный мальчик Леннон
Он с детства был настоящим хиппи
Не слушался тетю и маму
Убегал на strawberry fields
Дрался, курил марихуану
Он рано понял: не докажешь кулаками
правоту свою и класса
Не пробьешься в одиночку,
нужно объединяться
Без музыки до людей не достучаться
С этой группы и начинается
настоящая история.
XII
Не упоминая их имя всуе
Не повторяясь как сказать о них?
В них все как в жизни,
только лучше
Как в фильмах,
но все это было в натуре
Заставив весь мир
слушать музыку
Заставили жизнь
подражать искусству
Идти по пути
указанному ими
Как направляющая сила
А мир оказался податлив
перед ними
Может быть от скуки
Забыв про различия слушал
Каждое их слово и звук
были в унисон с ним
А мир все слушал
Он и не знал, что так един.
XIII
Проще колы, струн прямей
Это Он прямо бросил богатеям
“Трясите своими драгоценностями”
Бил без промаха гитары звуками
по той и по этой публике
Вбивал одно и то же
в тугой их слух:
“Мы тоже можем, Мы все можем”
когда идем вместе.
И они кивали в трансе
Сдавались, поднимая руки
И кипела, бурлила людская лавина
Вздымаясь волнами, выходила из берегов
И с шумом билась об сцену
И текла от нее в просветлении
И обданный силою масс
с нею рос Леннон
вместе с бородой и волосами.
Сбывались здесь и сейчас
Мечты революционеров
может быть не так
Массы освобождали себя сами.
XIV
Revolution – это не сладкие мелодии
Шквал спрессованных голосов
канонада барабанов,
выстрелы басов
Такие, что один не выстоишь
Даже самый дюжий – сдаешь
И только объединившись в тыщи
Сгрудившись в Party
Трясясь, продержишься до утра
Party покончила с предрассудками
Отдала всю всю власть людям
“Power to the peoples”
Party – голос воли низа
Наши низы так хотят
Revolution – движение “за”
XV
Вспоминается одно и тоже,
шестидесятые
Он первый среди равных
Его без промаха бьющий
звук и голос
Сердце из-под слов выманивал
Душу тащил из-под фраз
Целый мир взвешивая в песнях
Обращался ко всем:
Власть – Воображению
Земле – Будущее
Миру – Шанс
Всем полам и бесполым – Любовь
Голодным – “warm gun”
Что как кольт всех уравнивает
И делает похожими.
XVI
Revolutions – тяжелые вещи
Вроде hard n’heavy
Один не подымешь – загнешься
Путь их проложен Ленноном
с товарищами
Сначала захватывают
Концертные залы, сцены, стадионы
Затем, газетные полосы, TV, радио
А потом все остальное
Сердца и женщины сдаются сами
Меж равными они впервые
По силе воздействия на массы
Их дело продолжается и сейчас
Поднялись страны
одна за другой
Они все поняли верно
Народы черный, желтый, цветной
Сбросив ярмо колоний
продолжают освобождение
Захватывают метрополии
Своей музыкой и движением
XVII
Революции начинают ради будущего
К которому мчатся поездами
Чтоб всем было “getting better”
До тех пор, пока хуже некуда
Их проблема проста:
Избыток пространства
при нехватке времени
Избыток борьбы и врагов
при нехватке сторонников
Избыток Власти…
Такой, что победителям горе.
Наша revolution не такова
Сужаем пространство до кухни и спальни
Там больше времени и жизни
чем в любом государстве
И дальше до души
для нее нет расстояний.
И нет больше врагов настоящих
все поддельные
Лучше плохо заниматься любовью
чем хорошо войной
чем “killing me softly”
А еще лучше…
Но это лучше проделывать,
чем об этом писать
Мы можем все выиграть
стать чемпионами
без проигравших.
XVIII
У Revolution плохая репутация
Избыток воли при короткой памяти
Ее теперь нигде не принимают
Слишком много требует и хочет
Даже не может вести себя в обществе
Она и минуты не простоит смирно
Не споет ни один гимн серьезно
Ее не устроит ни одно правительство
Ей не идут никакие знамена
Сказывается тяжелая наследственность
трудное детство-история
Но рок не будет музыкой толстых!
Revolution никогда не будет официозом!
И если для нее нет пока места и работы
Пустите ее на все стороны.
XIX
Он пустил Revolution внутрь
Кружить мыслями, изменять ум
Излучать, проникать повсюду
Изучая, имитировать всё
Мир идет навстречу тебе
Он хочет быть на тебя похожим
Мир – будущее, возможность.
А если он не меняется
Закоснев в своей разумности
Изменяйте себя и свой ум
Принимайте revolution
В небольших дозах
Чтобы отъехать и вернуться
На то же место, но другим
Сбросив одежду привычного
Заменив мечту игрой воображения
А мечта футуристов
О 3-ей революции духа
так и осталась мечтой.
XX
Он пустил revolution в себя
Она бросила его к Йоко
Вывела наружу его любовь
До полного исчезновения,
Растворения в чужих глазах,
Наступил на собственную песню:
“You’ve got to hide your love away”
Он спрятал себя внутрь
За очков стеклами и волосами.
Она раздела Его и Её
Бросив в публику
как мяч в игру
Потом раздевала музыку
до шумов и звуков.
Возвращала их к натуре
откуда всё и все вышли.
Конечно, в теле не меньше правды
чем в песне
А в песне не меньше, чем в жизни
Но ее слушают, чтобы помнить.
Или забыть, если их много.
XXI
Революций было много
One and one and one…
числом до девяти
Каждая из них как первая
Каждая начинает сначала
потому что твоя
Берите и пользуйтесь
Каждый по своему
Дайте шанс свободе
Не коснейте в своей правоте
В вещах больше правда,
чем в мыслях
Но и их моют и чистят
Чтоб когда-нибудь выбросить
чтоб не зависеть
Дайте шанс себе и другим.
ХХII
Его еле слышно
За шумом и грохотом
Еле видно в веренице имен
Выстроившихся за успехом
Его сразу узнаешь
IIo flowers yellow and green
newspapers taxis
Созрели ягоды, налились сластью
Но некому собирать
Даже тех, кто шел вместе
Кто светил звездой
Мгновенная карма настигает самой роковой местью.
Не сбылась Его нежная утопия
Осталась в его мечтах
Её не заденут ни пули ни годы
Она стала и нашей мечтой.
XXIII
То be а rock and nот tо roll
R.Plant
Того, что отгремело не вернешь
Один диск не проиграть дважды
Слишком уж крутило и вертело
И много было шума из ничего
Лестница, да не в небо
Рок-не-ролл
облади-облом
А всё-таки с роком
Земля завертелась быстрей!
А всё-таки он жив
Пока она вертится
Он много раз кончался
От передозировки успеха
Брал на себя слишком много
Что убивает верней неудач
Но всегда восставал вновь
Когда шел против
Вставал Лазарем и шел дальше.
XXIV
Он пустил revolution дальше
Она пошла через всю Вселенную
лаская и любя
Меняя всё вокруг тебя
Будя и зовя куда-то
Вспыхивая другим светом
Светясь миллионами глаз
Вздымаясь волнами скорби и радости
Пока не исчезла в Универсуме
Оставшись именем, которое раздается
среди дождя
Словно кто-то зовет тебя
Оставшись вечной любовью.
XXV
Каверверсии
Она не исчезла, осталась
Мыслями поперек и через
меньше против и за
Движением через жизнь
как ягодные поля
Мы учимся побеждать
не обнажая меча
Не сжимая пальцы в кулак
мысли в логику
Чтоб они кружились свободно
в странных танцах
Чтоб вращалось колесо кармы
не трудами, – игрой
И ехало дальше в будущее
Поднимая дух и любовь.
И среди миллионов душ
Две танцующие так странно
Кружась и сливаясь в одно
Джон и Йоко, Джо…Ко, Джо…Ко
Как шелест листьев и дождь
Обдавая нас музыкой
тепло-холодной.
Мы прошли лабиринтами событий
не заблудившись
Не потому что всё это было
И что Жанр этот известен
А потому что есть у авангарда
свои Вергилии
Которые входят весомо и зримо
В жизнь как в поэзию
All you need is love
Может стать твоим, что не твое
Может и споешь, что спеть не смог
Может и сделаешь то, что не делал
Может и спасешь кого-то
Это легко
Всё это сможет твоя любовь
Все, что тебе нужно – это любовь
Может и узнаешь неизвестное
Может и увидишь то, что не видел
Может и совершишь то, что не дано
Может побываешь там, где не был
Это легко
Всё это cможет твоя любовь
Всё на что ты способен – это любовь.
Happyness is worm gun
Счастье, которое всегда с тобой
Оружие, которое не подводит
теплый ствол
Так с Ленноном в башке
и с наганом в руке
шли вперед
Палили во все живое
Что ползает, движется
Но жертв нет,
недовольных тоже
Кроме тех, кого потребовала
revolution
Кто совсем освободился
Отъехал и не вернулся
Мотнег superior
Прости, что стреляли мало
Мотнег Магу
Прости, что стреляли много
Слава героям и героиням
Что бросались на дыры-hole
Собой заслоняя других.
Nowhere man
Пришел ниоткуда-невовремя
Говорил ни о том-ни о cем
без причин-поводов
всегда про другое
свободен, совсем свободен
Настолько, что всё снова-заново
Каждый день, каждый раз
Настолько, что видел только
то, что хотел-знал
Что видел в небе жемчуга
Что мир казался на него похожим
Что делал мир каким хотел
Первый «dreamer»-»mоquer»
в очках-велосипедах
Никуда не уходил
потому что не знал куда
Даже точек зрения не имел
не было у него точек
Поэтому остался как живой
в тебе и во мне.
Instant Karma
Мгновенная Карма настигнет тебя
Настигает всех, кто отделился
Кто не идет вместе
кто не любит, не светит.
Ты можешь стать звездой
Если кому-то нужен
кто зажигает тебя любовью
Если можешь освещать путь идущим
не боясь упасть.
Мы все как звезды светим
Поэтому так светло кругом
Видно есть такое вещество в человеке.
Светить всегда и везде
ночью и днем
Не дня того, чтобы прилипнуть к экранам
А чтобы ясно было всем без лозунгов.
Give Peace a chance
Все говорят:
Глобализация, купи-продайзация, шизоизация,
политика, апокалиптика, министры, фигисты, з
задисты, мудиализм, здесь-изм, там-изм
Всё, что мы скажем дайте шанс каждому
У каждого должен быть шанс
где бы он ни был
кем бы он ни был.
Все говорят:
Рецессия, сессия, мессия, дивиденты, центы
менты, шопинг, жопинг, привратизация,
мочитаризация, эгономика, головоломика,
Я, мне, моё, собстервость, ё моё
Как выдержать всё это
Всё, что мы скажем:
Джон и Йоко, Тимми Лири, Бобби Дилан,
Ален Гинсберг, Харе Кришна, Харе Будда,
Христос, Шива, Яхве и другие.
Mind Game
Мы все играем мыслями
От нехватки или избытка
Когда жизни тесно
В застывших формах законов
Она сбросит их как одежду
На время становясь игрой
Когда свободе тесно
Она в будущее уходит
Когда мысли тесно в истине
Она открывает двери тайны
Кружась в странных танцах
Если вам в мире тесно
Отдайтесь игре мысли.
Кружатся миллионы мыслей
Вспыхивают устремляясь вверх
Затухают падая вниз
Каждая из них против
А все вместе – за
Вращается колесо кармы
Легкой веселой игрой
Чтобы двигалась жизнь дальше
Поднимая дух и любовь.
Imagine
Представь себе
Если жизнь смотрит стволом
Готовым когда-нибудь выстрелить
Если не понимают вас
Даже самые близкие
Представь себе
Не будет Рая и Ада
Стран и границ,
Голода и жадности
Религий и насилия
А будет жизнь в мире.
Представь себе
Как много путей
Ведущих в стороны
И только один к мечте
Как настоящее велико
И мало будущее
Как много надо преодолеть
Ради простой жизни в мире
И мечты, что светит издали.
2. Искусство кулинарии
Очерки государственной кулинарии
В этих грустных краях
Всё рассчитано на зиму
И.Бродский.
Заготовка продуктов
Заготовка овощей и фруктов
Важнейшая задача государства
И забота об их будущем
В условиях длинных зим
Засолка сохраняет витамины
Их гражданских качеств
Делает их вкусы одинаковыми
Равными, похожими и годными
Для украшения любого застолья
наших свершений и побед
Хорош и рассол на похмелье
После праздников и юбилеев
Хороши и моченые яблочки
На закуску и на десерт
И для раздумий зачем
мы это сделали.
Все овощи портятся
Когда сами по себе
Маринуйте их смело
Не бойтесь застоя
Маринование убивает
Все бациллы желаний
Все овощи ничего не хотят
кроме маринада
Держите их до тех пор
Пока не поймут
И не станут мягче
Можно и в домашних условиях
Подвергая всё стерилизации
Заготавливайте продукты
Не верьте обещаниям погоды
И что зима не надолго
Заморозков и оттепелей
В нашей истории было много
И сохрани нас Господи
Чтоб другие не сохранили
и не заготовили.
Чтоб сохранить продукты
Держите их подальше от воды
Она – источник расслабления и разложения
Тех, кто слишком её любит
Кого нельзя замочить – засушивают
По капле выдавливая из них
С влагой всякие чувства
Пока не дойдешь до самой сути
Не всякий фрукт такое выдержит
А только сильные плотью и духом
Они – самые твердые и надежные
На них можно положиться
А тех, кто не умеет ждать
Готовят на скорую руку
Из живых, нетерпеливых
Самая лучшая закуска
Бойтесь всякого тепла
Оно – источник заражения
Оно – источник заражения
И брожения вредными идеями
Оно – повсюду во внешнем мире
0т него никуда не денешься
Поэтому, храните их в подвалах
Если там холодно как в Сибири
Самые дорогие продукты
Те, что дождутся весны
Словно после долгих блужданий
И странствий возвращаются
Всем полезен русский холод
Особенно горячим и буйным
А если отморозки не оттаивают
Их снова мочат, пока не поймут
Испорченные фрукты выбрасывайте
Значит они ничего не поняли
Много работы с продуктами
Пока их не доведешь до готовности
У каждого из них свой норов
Поэтому оно режет по живому
Ножами своих законов
Готовит на кухне Власти
До потери всех природных качеств
Чтобы органы все усваивали
Чтобы организм рос и развивался.
Зачистка
Прежде чистили хорошо
До белых косточек
Чтоб написать потом
Черным по белому
Как на белой доске
новое Слово
В душах как мел бледных
Как в засуху обмелевших
Много прошло времени
Со времен чисток
Много накопилось скверны
Что к душам прикипела
В углах накопилась
нашего дома
Пришло время зачисток.
Очисти нас Господи
От всякия скверны
Защити от всякий Власти
Зачти мне все поражения
как победы
Блуждания как восхождение
А остальное я сам сделаю
….
Ничего не знают продукты
0 степени своей испорченности
Вырезайте гниль из фруктов
Очищайте их до самых косточек
Зачищайте все овощи
Не верьте их чистой внешности
Все они склонны к переменам
Которые их портят
Затем упрячьте их в камеру
Холодильную, хоть на время
Чтоб остыли и успокоились
Лишите их света и тепла
Во их спасение и сохранение.
Замочка
Продукты ничего не понимают
в кулинарном искусстве
Но, все они больше всего любят
Когда из них готовят блюда
Хотя не все к этому готовы
Некоторые нуждаются в замочке
Зеленые, желтые, разные
Мочите их все подряд
для их же пользы
Иначе их не отмоешь
Мойте до тех пор,
Пока не поменяют окраску
Черным был, серым стал
Власть почистила
Белым был, бледным стал
Страх побелил
Каким бы ты ни был
Красным стал
значит замочили
Не поживешь у нас
без смены масти
От солнца или от власти
Не приготовишь ничего Путного
Не замочив продукты
Замочи нас, господи
Слезами, дождями, росами
Чтоб не замочили другие.
Отварка
Апофатическая кулинария Основные принципы
Как человек тянется к свету
искусств и наук
Так и животные, растения
стремятся на кухню
Участвовать в кулинарном искусстве
И государство всех их любит
как своих детей.
Но Государство не любит сырого
Страдает от избытка влажности
В которой вечно что-то живет
Воспалением своих органов
Оно не переваривает живого.
Отваривая продукты, выпускайте
пар из котла
Варите их столько
сколько они хотят
пока они не станут мягкими
нежными и покладистыми
И с ними можно делать всё
Что написано в книгах
Кулинария – для нас важнейшее
из искусств
Она может всё, но боится
Всего что дышит и движется
Как трудно готовить
Когда всё живое
Даже если оно молчит!
I
Отдав всё богу-кесарю
Ничего себе не оставили
Кроме важнейшего из искусств
Которое всегда народу принадлежа
Всегда с нами
в будни и праздники.
Мы нигде не бывали
Так успешны-удачливы
Так счастливы и свободны
Как у себя на кухне
Никогда как во время
праздников-застолий
Словно вокруг стола
Вся жизнь вертится
Словно четыре вкуса
Сторонами света простираясь
Обещают-манят в свои дали
Но увидишь очнувшись
Лишь свое блуждание
в четырех стенах.
Увидишь, что тесно
Во всех 3-х измерениях
А в 4-х ещё теснее.
II
Наши вкусы взывают
Вечными женами-девами
Если ты свободен
Если никого не любишь
Возьми то, что есть
Полюби что-нибудь
Но останется их крик
Гласом вопиющим
В пустыне многолюдной.
Вот они стоят
На столе жизни
Изысканными яствами
Ни одна из сих чаш
тебя не минет
Но всё это уже было
И когда пройдет
будет мило.
Вот они стоят
Четырьмя стенами
Говоря здесь лучше всех
Здесь столько добра,
Что нечего искать
А мне всегда
Чего-то не хватает
когда всё есть
Вот они стоят предо мной
Неусыпными стражами
Меня от меня оберегая
Говорю вам Вы свободны
Пропускайте тех, кого не знаете
в первую очередь.
III
Нам трудно расстаться
с одеждой вкусов
Без неё нам голо-холодно
Как зимой без шубы
Мы за прогресс двумя руками
когда в гостях
Либералы политесные
когда есть, что взять
Анархисты отчаянные
во время застолий
Революционеры, когда ничего нету
А большей частью
Консерваторы, рутинеры
постоянно, ежедневно
Когда на кухне,
у себя дома.
Хватит жить законами
кухни и спальни
Клячу вкусов привычных
загоним, заморим
Скажем им «хватит»
Скажем: ‘’довольно»
Кулинарному язычеству
Спально-кухонному
идолопоклонству.
IV
Не верьте ни каким вкусам
Их нет в природе-натуре
Они от нас исходят
Это то, чем мы были
Друг для друга
Как разделяют они нас
Вы чувствуете?
Бросают в крайности
Без всяких причин.
Это же наша история
больно-горькая
правдо-соленая
Это наши сны и песни
сладко-обещанные
Это наши надежды
кисло-застойные.
Не убеждают в своей правоте
никакие вкусы
Ибо враги человеку
Самые близкие ему… блюда
Сильнее всех государств
Власть кухонная
ибо внутри нас
Но и она будет преодолена.
Я верю.
V
Душу не спрашивают
чего она хочет
Ведь не ей питать тело
А если спросят
– она скажет:
Не знаю, то, чего нету
Может быть нектар и амброзию
– пищу бессмертных
А может манную благодать
земную и небесную
Как глас Всевышнего понятен
всем языкам
Так, чтоб она была
всем для всех
Медом услаждающим
для младенцев
Хлебом насущным
Для тех, кто трудится
Елеем благословляющим
для старцев
Каждому сообразно потребностям
Его вкуса и возраста
Её не возьмешь
сверх меры
Не заготовишь впрок
Её как здоровье не купишь
Как товар не продашь
Как солнечное тепло
всем доступна.
Эта манная благодать
Сама не упадет с небес
Не стоит ждать
Это земной клад
Который когда-нибудь
Будет найден.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?