Читать книгу "Новая работа"
Автор книги: Акилле Мароццо
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Глава 29. Противодействие третьей части filo dritto
Когда ты в coda lunga alta, или в porta di ferro stretta, или alta, или в coda lunga stretta, и твой противник в porta di ferro alta или stretta, ты быстро войди с ним в filo dritto против filo dritto с правой ногой сильно в его право. И сделав это, шагни левой против его правой стороны, делая вид во время этого шага, что наносишь roverso по голове, и во время этого брось твой меч прямо к твоей спине и во время этого движения засунь голову под его правую подмышку, и твоей правой рукой схвати правую ногу, просовывая правую руку между его ногами. И таким образом брось его прямо на спину, или, если хочешь, унеси его. И здесь не может быть неудачи.
Четвёртая часть
Ты в porta di ferro alta или stretta и твой противник входит к тебе в filo dritto к filo dritto, и если ты хочешь быть пассивным, внимательно смотри на его руки, потому что я хочу, чтобы ты знал, что смотреть на его руки, он не сможет сделать ничего такого, что бы ты не увидел. Когда он шагает левой ногой напротив твоей правой стороны, ты не двигаешься, и он не станет бить мечом по прямой, тогда когда он наносит удар мечом чтобы вонзить его в голову ниже твоей подмышки, ты быстро шагни правой ногой прямо за левую, и во время этого шага нанеси roverso reddopio с поднятием ноги. И здесь нельзя ошибиться. Теперь знай, что можно ещё ударить твоим броккеро его по голове.
Глава 30. Противодействие четвёртой части
Смотри внимательно. Будучи в porta di ferro alta, или в coda lunga alta, или в coda lunga stretta, и рассудительно хочешь быть активным, т.е. сначала войти с твоим противником в mezza spada, и особенно в filo dritto с filo dritto, желая идти безопасно и ты его найдёшь guardia alta или в porta di ferro alta. Тогда, обнаружив его в этих двух вышеуказанных гвардиях, быстро войди с ним в filo dritto с рукой с мечом ниже броккеро, и это нужно для того, чтобы будучи в guardia alta, он не ударил тебя в правую руку. И как только ты с ним сделаешь filo dritto, разверни falso твоего меча против filo dritto его, таким образом ты нанесёшь roverso в лицо. Тогда он, убоявшись roverso, поднимет свою правую руку, и ты в то же самое время, нанеси dritto reddopio внутри броккеро прямо, с «traverso da gamba levata» шагающей в сторону наружу его правой руки. И для твоей защиты укрась игру удобным образом, и вернись в porta di ferro alta с хорошо поставленным броккеро.
Пятая часть
Считается, что в guardia alta или porta di ferro alta ты можешь быть как активным, так и пассивным. Но всё же увидев противника в вышеуказанной гвардии, знай, что у него будет много идей как подойти к тебе с этим dritto filo. Но смотри внимательно, что когда он идёт со скоростью в руках, он тебя не обманывает, будь предусмотрителен, когда он захочет развернуть falso своего меча чтобы разрезать лицо, ты шагни правой ногой за левую, и во время этого шага нанеси большой tramazzone в его предплечье, или руку с мечом, таким образом, что твой меч опустится в porta di ferro cinghiara. И таким образом ты поломаешь все его фантазии, и сможешь нанести режущий roverso или mandritto reddopio, и ещё roverso в ногу. Для того ты и был в этот раз пассивен, чтобы испытать человека, особенно, что хорошо движется вперёд и назад.
Глава 31. Противодействие пятой части
Когда ты связан filo dritto в filo dritto с твоим противником, толкни его меч твоей гардой внутрь таким образом, что ты нанесёшь roverso в правый висок, шагая во время этого удара левой ногой против правой стороны противника, подставляя броккеро в его руку с мечом. Для твоей защиты шагни правой ногой за левую, и поставь меч и броккеро в guardia di faccia.
Шестая часть
Смотри внимательно, когда связан filo dritto в filo dritto с твоим противником, и он хочет ударить гардой в твой меч, чтобы нанести roverso в правый висок, знай, что во время этого удара нужно шагнуть правой ногой прямо на противника, и во время этого шага сделай mezzo volta в запястье наружу твоей правой стороны, и схватить твой меч твоей рукой с броккеро посередине, как в «spada in armi», и в то же самое время (tempo) шагни правой ногой за левую, и ударь fendente ему по голове так, что твой меч опустится в хорошую porta di ferro stretta.
Глава 32. Противодействие шестой части
Когда ты завершаешь контакт filo dritto сильно толкни гардой твоего меча в меч противника внутрь, т.е. против его левой стороны, и во время этого удара твоя левая нога подставляется снаружи под его правую, и твоя рука с броккеро следует за рукой вдоль его горла внутрь, так что она окажется сильно снаружи, и твоя левая нога внутри (ставит подножку). Это создаст падение на землю, следуя в этом движении ногой и рукой в вышеуказанное место что ты не уступишь свой меч ему.
Глава 33. За и против этой внешнего соединения filo dritto с filo dritto
Когда ты в filo dritto, и противник толкает твой меч гардой, чтобы иметь возможность пройти с левой ногой, чтобы сделать подножку и правой рукой у шеи, и опрокинуть тебя назад, тогда видя движение его левой ноги против правой стороны, быстро шагни правой ногой за левую так, что ты нанесёшь roverso в ту ногу, которая проходит чтобы тебя опрокинуть. Таким образом ты его обманешь, и твой меч не минует coda lunga alta, и будь узко с твоим мечом и броккеро. Но смотри внимательно когда ты в filo dritto против filo dritto, убедись, насколько быстрые у тебя руки. И если быстрые, то ударь гардой твоего меча в его меч снизу вверх, и нанеси roverso в бедро не двигаясь ни ногой, ни рукой, и для твоей защиты быстро вернись вверх с мечом в «spada in armi», т.е. схвати твоей рукой с броккеро, находясь немного ниже этой «spada in armi». И знай, что этот совершенный удар доставит удовольствие тому, кто проворен в руках, и тому, кто никогда не медлит.
Глава 34. Завершение третьей атаки
Когда ты с dritto filo с противником, нужно быть внимательным, если у него быстрые руки тебя поразят так, что ты не заметишь. Чтобы быть внимательным, когда он толкает твой меч, чтобы нанести roverso, тогда ты нанеси roverso «di gamba levata» в шею, или в его руку с мечом, и здесь не может быть неудачи. Чтобы ты знал, что такое «roverso di gamba levata», я тебе объясню. Хочу чтобы ты нанёс roverso traversato, убегая правой ногой назад, не ставя на землю, на протяжении всего этого roverso, и когда убежишь, ударь пинком вперёд. Это и есть вышеуказанным roverso.
Глава 35. И ещё о том, что можно сделать в filo dritto против filo dritto, и falso против falso
Знай, что будучи с filo dritto, или с filo falso, можно сделать много захватов мечом, множество обманов, и разворотов противовеса, и обманов с roverso, а ударов dritto, и обманов dritto, а ударов roverso, и также обманов roverso, а ударов falso. Поэтому ты не удивишься, что это лишь небольшая часть двух способов mezza spada, из гораздо бОльшего. Но я тебе говорю, что лишь немногие видят огонь, который есть в mezza spada, и которые знают как войти и использовать эти два способа mezza spada. Знай же, что они превосходны, и совершенные игроки, понимающие времена, и которые не занимаются этим искусством, не знают времена и не могут считаться настоящими. Волею Божией, когда они играют с другими игроками, таковое случается не сознательно, но по воле случая, и это происходит потому, что они не имеют фундамента в mezza spada. И поэтому я тебе говорю, что когда ты обучаешь своих учеников, для их удобства в принципах которым ты учишь, первые восемь-девять дней ты не мешай никакие пол-меча между другими ударами, и, таким образом будет хорошая практика, и сильные игроки, хорошо держащие удар. Поступи ты по другому, и они научатся в стычках, потому, что gioco largo символ стычки, а gioco stretto символ стойкости в ударе, и это сердцевина этих учеников. Потому что в начале ты получаешь обычное, и они станут хорошими и основательными игроками, и тебе будет легко придерживаться этого порядка. И не думай, что эти стретты, или удары, бывают только с маленьким броккеро. Они также хорошо делаются с одним мечом, как было выше, и двуручным мечом, и мечом с таргой или большим броккеро, и конечно с мечом и ротеллой, и ещё с древковым оружием, если нужно. Не пренебрегай этим.
Здесь завершаем первую книгу об искусстве маленького броккеро с захватами и ближним боем.
Книга вторая
Далее вторая книга в которой рассказывается об использовании клинкового оружия один на один.
Глава 36. Меч и кинжал
Это смертоносная техника для поединков с мечом и болонским кинжалом. Обрати внимание, что здесь нет ничего необычного, в искусстве поединка нет ничего большего, чем обычные удары, то есть справа, слева, и уколы (mandritti, roversi, & stoccate), но ты узнаешь и о многих других ударах, но в целом, здесь есть о чём поспорить. Обрати внимание, что благодаря хорошему воображению, я собрал эти вещи более кратко и более полезно для того, кто умеет сражаться, причём, по настоящим правилам.
Глава 37. Первая часть в которой ты нападаешь, а противник защищается
Прежде всего встань с левой ногой впереди и кинжалом в левой руке в porta di ferro stretta, и с мечом в правой руке в coda lunga e alta, с изящно и просторно расположенными руками. Запомни, что всегда, когда это возможно, нападай первым, не позволяй противнику напасть первым. Следуй такому порядку: ударь falso в руку с мечом, или кинжалом, снизу и оставайся с правой ногой впереди, & одна стопа преследует другую, ты будешь силён против удара в голову, или ногу. Предположим, что противник атакует mandritto в ногу, этот mandritto ты должен отразить filo dritto кинжала, то есть развернуть остриё кинжала к земле. Отразив mandritto противника, в тот же самый момент (tempo) шагни правой ногой напротив его слабой стороны, и во время этого шага ударь mandritto в ногу и после этого ты будешь в porta di ferro larga, а кинжал в guardia di testa. Тогда противник атакует mandritto или roverso в голову, или stoccata, каждый из этих ударов, толкни falso снизу вверх в меч с mandritto в ногу, с правой ногой, идущей немного вперёд. Тот час же ударь roverso, большим шагом убегая правой ногой за левую, и этот roverso должен прийти в руку с мечом противника, и тогда кинжал вернётся в porta di ferro, и твой меч будет в coda lunga e alta, и теперь ты вернёшься в ту же гвардию, с которой начинал, и можешь снова начать упражнение.
Глава 38. Вторая часть в которой ты защищаешься, а противник нападает
Изящно встань с мечом и кинжалом в coda lunga alta, как я говорил ранее. Противник атакует тебя mandritto в голову, жёстко шагни правой ногой вперёд, отражая этот удар мечом, следуя остриём кинжала по сторонам, и когда выполнишь это отражение, рука с мечом должна быть просторна, остриё направлено к земле. Для твоей защиты выполни mandritto fendente с правой ногой шагающей за левую, так, что меч опустится в cinghiara porta di ferro, и кинжал закончит в guardia di testa, теперь противник будет атаковать высоко или низко, шагни правой ногой в направлении противника, и отрази этот удар falso, и ответь roverso в ногу, для твоей защиты ударь falso dritto снизу вверх, убеги правой ногой назад за руки, разверни кисти обеих рук на пол-оборота, и твой меч завершит в coda lunga alta, а кинжал завершит в porta di ferro alta, оставайся с просторными руками.
Глава 39. Третья часть, как выманить противника
Оставайся с мечом в coda lunga alta и кинжалом в porta di ferro. Чтобы выманить противника попробуй маленькую stoccata. Я предполагаю, что он не захотел наносить какой-либо удар, тогда шагни правой ногой напротив его левой стороны, и нанеси falso снизу вверх в руку с кинжалом, таким образом, что твой меч будет в coda lunga stretta, а твой кинжал перейдёт в guardia di testa. Тогда противник нанесёт тебе mandritto или roverso, в голову или ногу, или stoccata в лицо, во всех этих случаях, сделай mandritto traversato с правой ногой уходящей назад в сторону таким образом, что твой меч завершит опустившись в cinghiara porta di ferro stretta, и твой кинжал завершит в guardia di testa. И тогда, противник ответит тебе ударом вниз, ты шагни правой ногой вперёд, толкни falso снизу вверх удара, который он наносит, с режущим mandritto в porta di ferro stretta, и твой кинжал будет в guardia di testa, с твоими руками просторно направленными прямо на противника, и ты остаёшься в этой гвардии.
Глава 40. Четвёртая часть, способ атаковать противника
Закончив предыдущую третью часть, ты будешь с мечом в porta di ferro stretta, и кинжалом в guardia di testa. В этой ситуации используй вот что: одна нога следует за другой, обычно левая следует за правой вперёд, толкая falso, и разрежь dritto, или ногу, или руку, или лицо, этот способ называется «elza e tira». Противник подойдёт чтобы нанести сильный удар, низко, или высоко. Предположим, это будет высокий fendente, или mandritto tondo в лицо, или mandritto sgualembratto. Если случится какой-то из этих mandritti, шагни правой ногой немного напротив его правой стороны, и во время этого отрази его удар в guardia di faccia с остриём меча направленным в правую сторону лица противника, и в тоже самое время шагни левой, и нанеси mandritto кинжалом и roverso мечом, таким образом, что меч опустится в coda lunga distesa, левая нога пойдёт назад, и кинжал остановится в porta di ferro alta, элегантно и изящно. И здесь внимательно смотри на обе руки вышеозначенного противника, потому что это нужно, как в другой части, ты слишком близко, чтобы он имел возможность нанести ponta, или mandritto imbroccata. Жди это хорошо.
Глава 41. Пятая часть, чтобы заставить противника действовать
Как и в четвёртой части оставайся с мечом в coda lunga e distesa и кинжалом в porta di ferro stretta. Следовательно, тебе необходимо поступать в следующем порядке, а именно, попробуй falso в руку или кинжал, или меч, и он чтобы не дать тебе скучать, в ответ на твой удар, сам ударит. Знай, что когда ты наносишь это falso, правая нога следует за левой, следуя этому порядку он будет вынужден сделать что-нибудь. Он будет противодействовать тебе mandritto в ногу или голову или stoccata в тоже самое время когда он наносит этот удар шагни правой ногой напротив левой стороны противника и нанеси falso traversato снизу вверх в руку или руки с roverso направленным снизу подобно molinello, и твоя левая нога следует за правой сзади и ты будешь с мечом в coda lunga e stretta, и с кинжалом в guardia di testa, завершённой с галантными руками и ногами.
Глава 42. Это шестая часть в которой ты атакуешь
Итак, как и в пятой части, ты с мечом в coda lunga stretta и с кинжалом в guardia di testa. Ударь mezzo mandritto в его руку с кинжалом, это нужно потому, что противник атакует. Смотри внимательно, и на его удар по голове, шагни на четыре или шесть пальцев правой ногой напротив его правой стороны и нанеси roverso в правую ногу, и защитись от его удара кинжалом. Для твоей защиты шагни правой ногой назад за левую, уколов во время этого шага stoccata в лицо из-под твоего кинжала, таким образом, что ты завершишь с мечом в хорошо сформированной coda lunga alta и кинжалом в porta di ferro stretta, и твоей левой ногой впереди.
Глава 43. Седьмая часть, перемещения
Смотри хорошо, в шестой части ты остановился с мечом в coda lunga и кинжалом porta di ferro stretta. И теперь внимательно ожидай, что противник ударит mandritto в голову, или ногу. Во первых говорю, когда он наносит этот mandritto, отрази его filo dritto кинжала, и во время этого сильно шагни правой ногой напротив левой стороны противника, и уколи его в бок, или, если хочешь, mezzo mandritto в ногу. Но будь осторожен нанося ponto, необходимо для твоей защиты ударить roverso tramazzone, убегая правой ногой назад за левую. И этот roverso делай как molinello, который завершится снаружи твоей правой ноги. И твой меч придёт в coda lunga alta, а кинжал в porta di ferro stretta.
Глава 44. Восьмая часть для нападения и защиты
Обрати внимание, что атакуя mandritto в ногу, необходимо для твоей защиты ударить roverso, убегая твоей правой ногой, и этот roverso ты протяни по твоей левой стороне, то есть выдерни снизу твоей левой стороны, и это будет roverso sgualembratto, & смотри чтобы твой меч не прошел мимо coda lunga alta и твой кинжал остаётся в porta di ferro stretta с руками и ногами хорошо сформированными.
Глава 45. Девятая часть, в которой ты защищаешься от mandritto
Как ты хорошо помнишь, ты остаёшься с кинжалом в porta di ferro stretta и с мечом в coda lunga alta, как говорилось выше. Противник атакует mandritto в левую ногу. Знай, что от этого mandritto можешь защититься многими способами. Эти способы ты увидишь. Во-первых, ты можешь dritto filo кинжала поворачивая наружу левой ноги с полу-оборотом в кулаке. Ещё ты можешь защититься falso без какого-либо поворота. Во время этих защит ты можешь шагнуть правой ногой вперёд, и нанести укол, или mandritto в голову или ногу. Ещё во время этих mandritti ты можешь нанести mandritto traversato в руку с мечом, убегая во время этого удара правой ногой назад за левую немного в сторону, таким образом, что меч опустится в cinghiara porta di ferro stretta, а кинжал завершит в guardia di testa. И знай, что все эти защиты и удары, для твоей защиты необходимо сделать два или три шага назад, развернуть кулаки, и ты будешь с мечом в coda lunga alta и кинжалом в porta di ferro stretta. Приготовься, что противник будет атаковать тебя в ногу, поэтому теперь я тебе покажу другую защиту, отличную от тех, что выше, обрати внимание.
Глава 46. Противодействие тому, кто наносит mandritto в ногу
Находясь в той же гвардии, о какой я тебе говорил в четвёртой части, будь внимателен, потому что противник захочет ударить тебя mandritto в ногу. Защитись этими двумя способами: Знай, что когда он наносит mandritto, помести falso твоего меча под его mandritto, и разрежь roverso его правое бедро. Кинжал будет в guardia di testa. И для твоей защиты ударь falso снизу вверх, убегая правой ногой назад, и заверши как говорилось выше в части восемь.
Глава 47. Ты защищаешься от mandritto
Если противник точно также ударит mandritto в ногу, подставь falso своего меча в его, то есть filo dritto, и во время подстановки falso, ударь fendente в голову с шагом правой ногой вперёд, так, чтобы твой меч оказался в porta di ferro stretta, а твой кинжал будет в guardia di testa, для твоей защиты брось правую ногу за левую, угрожая уколом в лицо противнику из-под твоего кинжала, затем разверни кулак на пол-оборота, и ты окажешься в coda lunga & alta с мечом, и твой кинжал будет в porta di ferro alta, и ожидай, что твой противник будет атаковать roverso в голову, или в ногу, изящно и элегантно.
Глава 48. Способ действий против roverso
Ты с мечом в coda lunga alta и с кинжалом в porta di ferro alta, как говорилось выше в девятой части. Будем считать, что противник наносит roverso в голову или ногу. Этот roverso потребует храбрости. В то время (tempo) когда он наносит свой roverso, шагни левой ногой к правой и пропусти его roverso мимо так, что он тебе не навредит. Затем сильно шагни правой ногой вперёд, и нанеси ему другой roverso в ногу, и твой меч не минует гвардию coda lunga e stretta, а твой кинжал будет в guardia di testa. Для твоей защиты ударь stoccata, убегая правой ногой за левую, ниже кинжала, в лицо противнику, таким образом, что ты вернёшься в изученную выше гвардию, т.е. с левой ногой впереди, меч и кинжал расположены удобным образом, изящно насколько это возможно.
Глава 49. Способ заставить противника отступить
Знай, что находясь в совершенной coda lunga alta с левой ногой впереди, как говорилось выше, приблизься к противнику таким образом, а именно, нанеси falsi снизу вверх твоим мечом, таким образом, что для поддержания духа он нанесёт roverso в голову, или ногу. Отрази эти roversi dritto filo твоего кинжала, поворачивая остриё к земле, т.е. боковой стороной к тебе. Отразив эти его roverso, шагни правой ногой вперёд, напротив его левой стороны и нанеси другой roverso sgualembratto в голову, который опустится к руке, или ноге его, таким образом, что меч опустится в coda lunga distesa и кинжал твой будет в guardia di testa. Для твоей защиты нанеси falso, или, если хочешь, stoccata, убегая правой ногой за левую, таким образом, что ты возвращаешься с мечом и кинжалом как говорилось выше.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!