Текст книги "В интересах государства"
Автор книги: Алекс Хай
Жанр: Попаданцы, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Потерял семью, обрел заново – и вот снова потерял. Счастье было недолгим. Но теперь от меня хотя бы действительно что-то зависело.
Особняк казался скромным, но выглядел величественно. Наверняка в нем успело пожить несколько поколений. Я обогнул скульптуру в виде голой девицы с огромной вазой, подошел к устланным листвой ступеням и едва занес ногу, как входные двери распахнулись.
В залитом желтым светом дверном проеме показалась невысокая темная фигура.
– Доброго вечера! – поприветствовал я.
Мне не ответили. Человек сделал шаг в мою сторону и принялся спускаться. Сперва я даже не смог понять, кто это был, потому что незнакомец кутался в длинный плащ. Только заметил, что роста он был явно ниже меня. Хотя стоп. Не он – она…
Порыв ветра распахнул плащ, и я охнул от неожиданности.
Вот уж да, Пистолет Пистолетыч был прав: такое я не скоро забуду. Если вообще забуду.
Передо мной стояла молодая женщина – на вид лет тридцати максимум. Роскошная платиновая блондинка с голубыми глазами, причем глаза немного светились в темноте бледным сине-голубым светом. Красивая, аж дух захватывало: черты лица тонкие, кожа бледная, почти фарфоровая. А фигура…
Прежнему Мише точно нашлось бы, на что наяривать следующей ночью.
– Штофф. Баронесса Матильда Карловна фон Штофф, – представилась сексуальная красотка. Стоя на три ступеньки выше, она оказалась в таком положении, что мой взгляд невольно уперся ей в грудь. А посмотреть там было на что – длинное платье обтягивало аппетитные формы так плотно, что почти не оставляло пространства для воображения. Черт, она даже намарафетилась – полные ярко-красные губы так и привлекали к себе. В руках женщина держала хрустальный бокал с рубиновой жидкостью. А драгоценностей на ней было столько, что хватило бы купить еще одно поместье.
Я почувствовал, как заныло внизу живота. Проклятое тело юнца, еще не хватало опозориться.
– Михаил Николаевич Соколов, – хрипло ответил я. – Сын графа Соколова. Прислан тайным советником Корфом.
Матильда усмехнулась и смерила меня оценивающим взглядом.
– Скромник, я погляжу? Это хорошо, – промурлыкала она. – Так даже интереснее…
– Вальтер Макарович сказал, что здесь живет его добрый друг. И что он обо мне позаботится. Это ваш муж?
Матильда заливисто расхохоталась, запрокинув голову. На фоне зловещих деревьев и выглянувшей из-за туч луны она казалась вампиршей из фильма ужасов. Хотя я был бы не против, пожелай она меня укусить. До этого я таких женщин видел только на картинках, даже в своем мире.
– Я и есть старая подруга Корфа, – широко улыбнулась баронесса, но в следующий миг резко посерьезнела. – Меня уже предупредили, что прибудет ученик. Но, конечно же, забыли рассказать, что вместо абитуриента ко мне в руки попадет кусок сырой глины.
Я пожал плечами.
– Ну, я и сам только сегодня узнал, что поступаю… Но готов работать.
– Это хорошо, юноша, – Матильда улыбнулась, обнажив белоснежные зубы. – Потому что работать придется прямо сейчас.
Она сделала незаметный жест рукой, и воздух перед моим носом рассекло что-то похожее на сталь. Серп? Коса? Присмотревшись, я понял, что это оружие было сотворено из чистой энергии.
Так, выходит, Благодать все же имела физическое проявление в мире не только в виде барьера?
Один взмах. Второй.
Я выронил сумку и едва успел отскочить. Коса срезала несколько прядей моих волос.
– Право на ночлег в тепле ты должен заслужить, – сказала баронесса. – Бейся.
Глава 6
Ох и ни хрена же себе!
Коса прошла в паре миллиметров от моего носа и врезалась в стоящее позади дерево. Едва этот сгусток силы коснулся коры, древесина вспыхнула. На стволе пылала тонкая оранжевая полоса.
– Твою же мать…
Не дав мне передышки, Матильда метнула следующую косу. Я успел пригнуться.
– Реакция есть. Неплохо, – крикнула женщина. – Ладно, немного уравняем шансы.
В следующий миг вокруг нас погасли все фонари. Подъездная аллея и парк погрузились во мрак. Луна, зараза, спряталась за густыми тучами. Свет лился только из окон дома, но его не хватало.
– Дерьмо, – шепотом выругался я.
Как назло, заморосил мерзкий дождь. Отросшая челка моментально намокла и закрыла обзор. Почти наощупь я метнулся в сторону и перемахнул через лестничный парапет.
М-да… Тельце мне досталось щупленькое, поэтому приземление вышло неуклюжим. Тапки улетели неведомо куда, ноги заскользили по прелой листве, и я бухнулся на задницу в кусты, ободрав лицо и руки. Зацепился штаниной за какую-то ветку. Жалобно затрещала ткань.
Походу, хана пижаме. Ну да ладно. Уже как-то не до мыслей о позоре.
Сила внутри меня пробудилась, словно почуяв опасность. К горлу подступил ком, ноги словно ничего не весили, а вокруг рук появилось легкое свечение. Казалось, у этой Благодати был собственный разум. Так это или нет, черт знает, но вот рефлексы у нее явно были лучше, чем у меня.
– Ого! – удивленно шепнул я, увидев, как свечение распространилось от ладони по всей руке до плеча, а через несколько секунд охватило меня полностью.
Зато голод и сон как рукой сняло. На меня накатила волна даже не уверенности – спокойствия и ясности. Казалось, я даже стал двигаться и соображать чуть быстрее.
Чертовщина какая-то, но полезная.
Баронесса несколько секунд ничего не предпринимала. Просто стояла на ступенях и высматривала меня. Вокруг нее в воздухе зависли несколько сотканных из Благодати кос. Капли дождя шипели и мгновенно испарялись, касаясь смертоносных лезвий.
М-да. Я точно влип.
– Испугался? – хохотнула Матильда. – Это же всего лишь проверка!
Серьезно? Корф отправил меня учиться к съехавшей с глузду секс-бомбе? Это, блин, его план по внедрению шпиона на закрытый факультет?
Ладно, Миха, выдыхай. Думай, что можно сделать.
Я просунул голову между двумя мраморными балясинами, следя за баронессой. Матильда явно заметила свечение вокруг меня, медленно повернула голову и сладострастно улыбнулась. Так скалится лиса на курицу.
– Во-о-от ты где! Надо же, «Берегиню» знаешь. Тогда играем по-жесткому.
Что еще за «Берегиня»? Я покопался в памяти прежнего Миши. Вроде похоже на одно из защитных заклинаний, но откуда он с его десятым рангом…
Додумать я не успел.
Инстинкт заставил меня рвануть в сторону. И хорошо, потому что в следующий миг туда, где я только что прятался, прилетела очередная светящаяся коса. Матильда била метко.
– Убьешь надежду страны! – рявкнул я, прилипнув к стене.
– Если ты помрешь от такой невинной шалости, значит, страна точно ничего не потеряет, – ответила баронесса, перекрикивая ветер. – Дерись, ссыкло графское! Я хочу увидеть, чего ты стоишь.
Ничего себе словечки из уст аристократки…
Странная женщина. Я понятия не имел, какой у нее ранг, но ощущения подсказывали, что Матильда была гораздо сильнее меня. Возможно, уровнем не уступала самому Корфу.
И сейчас она уж точно не собиралась останавливаться.
«Беги! – вопил внутренний голос. – Прочь!»
Матильда принялась медленно спускаться по лестнице. Я слышал стук ее высоких шпилек по мраморным ступенькам. Интересно, далеко ли она уйдет на своих ходулях, если тут везде голая земля и гравий? Я-то хотя бы босиком…
Вспомнив, как в детстве учился ходить бесшумно, чтобы напугать Петьку, я припал спиной к стене там, где заросли кустарника были особо плотными, и осторожно огляделся. Лучший способ – уйти подальше, чтобы коса не долетела. Так я смогу выиграть время и придумать, как одолеть эту бешеную бабу.
А одолеть – это уже даже не спортивный интерес. Надо как следует отблагодарить ее за гостеприимство. Чтоб неповадно было.
Покачивая бедрами, Матильда доковыляла до скульптуры перед домом и глядела в мою сторону, но явно не замечала. Пока что меня прикрывала плотная живая изгородь чего-то вечнозеленого и ужасно колючего. Я оглянулся – если двинуться направо, можно спрятаться среди деревьев. Или не спрятаться, но здорово усложнить задачу по моей поимке.
Хочет поразвлечься – пусть потом платит садовнику.
Вдох. Выдох.
Я выровнял дыхание и максимально сконцентрировался. Всего каких-то тридцать шагов. Но на мушке у этой бешеной бабищи даже такое расстояние казалось труднопреодолимым. Хотя…
Я бросился к деревьям, перескочив через изгородь. В спину мне тут же полетела коса – я увидел отражение ярко-голубой вспышки в мокрой листве. И сразу ушел в кувырок. Коса пролетела над головой и поранила одно из деревьев.
– Хватит бегать! – рявкнула Матильда мне в спину. – Все равно поймаю.
Это мы еще посмотрим. Я принципиально не хотел сдаваться.
Решила поиздеваться над уставшим человеком? Лови обраточку. Я еще заставлю тебя задолбаться, гламурная сучка.
Я петлял от одного дерева к другому, словно заяц. Парк превратился в лес. Косы Матильды уменьшились в размере, но стали летать чаще. Иногда она выпускала несколько разом, а я только успевал падать на землю и уворачиваться.
– Блин!
Что-то обожгло левую руку. Не сбавляя шага, я взглянул на раненое плечо. Коса словно одновременно резала и прижигала. Рана ныла болью, по краям пошли волдыри, а разорванная рубашка пижамы была подпалена в нескольких местах.
Болело страшно. С виду царапина, но по ощущениям мерзко. И хуже всего было то, что в месте, где меня коснулась коса, больше не было свечения.
Значит, это та самая «Берегиня»? Так она работала? Я неосознанно наложил на себя защитное заклинание. Точнее, оно само встало на мою защиту…
Матильда вроде отстала – я обернулся, пытаясь увидеть ее белокурую голову. Вроде чисто. Посчитав, что достаточно оторвался, спрятался за толстым стволом дуба и перевел дух. В боку кололо, дыхалка сорвалась. Хорошо хоть, что рана не кровоточила.
Я сконцентрировался на своей Благодати. Вряд ли у меня получится вылечить рану, но я мог попытаться срастить «Берегиню» на случай, если Матильда снова врежет в незащищенное место.
Закрыв глаза, я обратился к силе. Представил, как укреплялось, утолщалось свечение вокруг меня. Как разорванные нити этой силы вновь соединялись, связывались и охватывали все мое тело.
Получалось.
Но обрадоваться я не успел.
В этот момент очередная коса срезала ветвь прямо над моей головой.
– Попался! – расхохоталась женщина.
– Черт! – зашипел я, чудом увернувшись от упавшей ветки.
Да чтоб ей пусто было!
Я снова ломанулся сквозь лес и специально залез в самые густые заросли. По лицу хлестали мелкие ветки, руки покрылись царапинами и саднили. Да и ноги, не привыкшие к бегу босиком, болели. Возможно, я сломал мизинец.
Матильда снова показалась. Неслась в мою сторону, придерживая подол роскошного алого платья, словно бежала не по лесу, а по гребаному полю маргариток. Бежала и улыбалась, дрянь такая. Она вскидывала руку перд собой – и заросли мгновенно сгорали дотла. В пепел.
Вот дерьмо… Я так не умею.
– Ты начинаешь меня бесить! – крикнула баронесса и остановилась, чтобы выровнять дыхание. – Шустрый… Зараза…
Ладно. Не отвлекаться. Увернувшись от очередной косы, я припустил вперед на всех парах. Перед глазами мелькали и сливались в одно пятно стволы деревьев. В нос ударил запах гнили.
Лес начал редеть. Бежать стало легче, но Благодать пустила холодок по хребту, словно хотела меня о чем-то предупредить. Чуть сбавив скорость, я двинулся дальше.
Впереди показалась полоска света, и это было нехорошо.
Лес заканчивался. Примерно в ста метрах от меня простиралось большое поле. Дерьмо! Там Матильда точно меня достанет. А не она – так ее Благодать. Нет, вперед было нельзя.
Я крутился вокруг своей оси, осматриваясь. Вроде правее бледнело что-то вытоптанное. Тропа?
– Опять нашла! – голос Матильды приближался.
Ну, уж нет, задачу я ей не облегчу. Дыхание срывалось, ноги отваливались от усталости. Босые стопы скользили по мокрой траве. Я резко свернул вправо, решил бежать вдоль кромки леса.
«Падай!» – предупредил внутренний голос. Тело само рухнуло на землю, подняв ворох листьев. И вовремя: клин из трех серпов пронесся над макушкой и срезал верхушки нескольких кустарников.
Не поднимаясь, я прополз вбок, зарылся в кучу хвороста и листьев. Матильда не заметила меня и прошла мимо. Отлично. Когда она отошла на достаточное расстояние, я, как мог бесшумно, выбрался из укрытия.
И побежал.
Матильда не сразу обернулась, и мне хватило этих секунд, чтобы оторваться.
Но за спиной услышал лишь смех.
Почему?
– Ну, беги. Беги…
Не оборачиваясь, я снова летел, перепрыгивая через коряги и поваленные стволы. Перемахнув через старый трухлявый пень, я неудачно приземлился и зашипел от боли. Лодыжку подвернул. Хрен с ним. Боли я уже все равно почти не чувствовал – адреналин застилал глаза.
Рядом со мной в дерево врезалась очередная коса. Я просто бежал дальше.
И едва успел затормозить, схватившись за ствол молодой березы.
Передо мной разверзся крутой овраг. Шириной метров десять, перепрыгнуть – не вариант. Да и без веревки не спуститься.
Я оглянулся. Матильда приближалась – теперь она тоже была охвачена ярким сиянием Благодати. И двигалась слишком быстро для обычного человека. На бледном лице расплылся хищный оскал.
Значит, вариантов у меня осталось два: положиться на «Берегиню» и рухнуть в овраг или же принять бой.
Я выбрал последнее.
Медленно обернувшись, я принял боевую стойку.
Матильда перешла на шаг, откинула мокрые волосы за спину и завязала подол платья в узел. Я увидел, что она тоже была босиком.
– Неплохо, – улыбнулась она. – Бегаешь ты хорошо. Прячешься – тоже. Но я хочу, чтобы ты дрался. Покажи, что можешь.
А что я, собственно, мог? Ни черта я не умел. Не знал ни одного заклинания, кроме Благодати, да и та возникла сама собой.
– Я тебе помогу, – баронесса чуть отвела правую руку в сторону, и я увидел, как в ее ладони возник и начал расти сгусток яркого света. Чистая энергия Благодати заплеталась странными узорами и в конце концов приобрела форму меча.
«Кладенец», – пронеслось в моей голове.
Значит, прежний Миша что-то об этом знал. Но, увы, этот дурень не запомнил, как наколдовать себе такой же.
Широко улыбаясь, Матильда двинулась на меня. Магический меч мерцал холодным светом.
Я прикрыл глаза. Сосредоточься, Миша!
Перед глазами появился яркий свет – тот самый, к которому я обращался дома, когда меня пытал Корф. Свет принял форму дерева. Сияющие ветви, сотканные из чистой силы… Не знаю, почему оно пришло на ум. Я чувствовал, что должен был потянуться к нему, словно знал, что там, в этом древе было нечто, в чем я нуждался.
– Помоги, – прохрипел я. – Поделись силой.
Благодать вспыхнула внутри меня, чистая энергия разлилась по венам – каждая клетка организма сходила с ума. Казалось, сама кровь вскипела. Почти так же, как тогда, с Корфом.
Матильда приблизилась на расстояние двух шагов. Медленно, словно в кино, замахнулась…
– А ну стой! – рявкнул я и выставил вперед руки.
С моих пальцев сорвался сгусток Благодати и полетел в Матильду – так быстро, что не успевшая среагировать баронесса не смогла устоять. Огромный светящийся шар шарахнул в окутанную «Берегиней» женщину, меч исчез из ее руки, а сама Матильда с коротким криком рухнула на землю. Но, кажется, ее защитное заклинание приняло весь удар на себя. Баронесса не выглядела раненой.
Я снова воззвал к силе, и на этот раз попробовал чуть лучше ее контролировать. Шар вырос из моей правой руки и завис над ладонью в нескольких сантиметрах.
– Остановись, – потребовал я. – Хватит.
Матильда выпрямилась и удивленно пялилась то на меня, то на мое заклинание. «Берегиня» явно защитила ее от магических повреждений, но не смогла уберечь одежду баронессы. Хотя даже вымазанная в грязи она все равно оставалась горячей. Слишком уж заманчиво мокрая ткань обтягивала ее формы.
– Не понимаю… – шепнула она. – Как это возможно?
Баронесса уставилась на меня со смесью непонимания и удивления. От ее улыбки не осталось и следа.
– Что возможно?
– Кто научил тебя делать «Колобок»? – хрипло спросила она, осторожно сделав шаг в мою сторону.
Я не удержался и прыснул. Слишком уж безумной казалась вся эта ситуация, да и нервы были уже на пределе. Ночь, лес, вчерашний школьник в рваной пижаме и светская львица с замашками охотника устроили магический поединок. А тут еще и колобок…
– Чему научил? – удивился я. – Какой еще колобок?
– «Колобок» – это то, чем ты мне только что врезал, – хмуро ответила баронесса. – Особое заклинание. Ему обучают только на боевой специализации в Аудиториуме. Отвечай, кто тебе его показал?
Я пожал плечами.
– Никто… Сам придумал. Даже не понял, что сделал, если честно.
– Серьезно? – еще сильнее удивилась женщина.
– Вот те крест!
Матильда смерила меня недоверчивым взглядом, а затем внезапно расхохоталась.
– Ну, Вальтер, ну, подлюка… – стирая проступившие слезы и еще сильнее размазывая макияж по заляпанному грязью лицу, выругалась она. – Я ему это припомню…
Чем дальше, тем больше вопросов вызывал у меня этот ночной визит.
– Да что не так-то? – крикнул я, не рискуя приближаться к женщине.
Отсмеявшись, Матильда вытерла грязные ладони о платье и попыталась оттереть грязь с лица, но еще сильнее ее размазала.
– Что-что? – передразнила она. – Макарыч сказал, что ты – нулевой. Дескать, ничего не знаешь и не умеешь. Просил погонять тебя по полной программе. Надеялся, что я смогу дотянуть тебя за уши до поступления. А ты вдруг выдаешь то, что студенты Аудиториума учат на третьем курсе. Интересно…
Я устало прислонился к дереву и погасил «Колобок». Адреналин спал, и ко мне снова вернулась лютая усталость. Холодный ветер забирался во все дыры рваной пижамы. Резко стало очень холодно. Так си-ильно, что я застучал зубами.
– Если мы закончили с дракой, то можем уже перебраться в дом? – спросил я. – Я замерз.
Матильда криво улыбнулась. Безумие испарилось из ее глаз. Сейчас женщина была предельно серьезна. Она оценивающе взглянула на меня, словно пыталась что-то увидеть или отметить.
– Что такое? Нравлюсь? – съязвил я.
Баронесса пожала плечами.
– Ну, ты, как минимум, меня заинтересовал. А это, скажу тебе, нелегко. Ладно, пойдем.
Она взмахнула рукой в сторону, где, видимо, находился особняк.
– Нам туда. Есть короткий путь. Продолжим знакомство в более подходящей обстановке.
– Так я прошел проверку?
– Еще бы. Ну и самородок мне подкинул Вальтер. С ним у меня тоже состоится неприятная беседа…
Матильда развернулась, но едва она сделала несколько шагов, как я заметил, что ее лицо перекосилось от гримасы боли.
– Ах! Черт…
Баронесса побледнела сильнее прежнего, вытаращила глаза, скрючилась и приложила ладонь к груди.
– Эй! – окликнул я. – Ты чего?
Она не ответила. Попыталась ухватиться за ствол ближайшего дерева, но не успела – ноги перестали ее держать, и баронесса начала медленно падать, словно в замедленной съемке.
– Матильда!
Я метнулся к ней и едва успел подхватить ослабевшую женщину под мышки. Она была бледна, как сама смерть. Изо рта вырывались только хрипы, но она отчаянно старалась что-то мне сказать.
– Что с тобой? Как помочь?
– В дом… – едва слышно прошептала она перед тем, как ее глаза закатились. – Быстро в дом…
Глава 7
Дерьмо! И дождь, как назло, усилился.
Матильда обмякла в моих руках. Кажется, отключилась. Да что ж такое-то, а? Неужели это я так шарахнул ее «Колобком»? Да ну, вряд ли. Я чувствовал мощь ее Благодати – мне до такого уровня, как пешком до Китая.
Но даму следовало спасать, причем спасать быстро.
Я подхватил ее на руки и уже в который раз за сутки пожалел, что попал в тело такого задохлика. По лесу мы бегали долго и явно ушли далеко от дома, а я вымотался так, что едва держался на ногах от усталости. Своими силами я эту мадам до особняка не дотащу.
Бережно опустив Матильду на траву, я приложил ухо к ее груди. Вроде пульс был, но слабый, едва-едва прощупывался.
Думай, Миха, думай! Корф наверняка мне башку оторвет или просто взорвет черепуху к чертям, если она помрет. И семью я не спасу. Судя по всему, мой графский титул ничем не поможет. Кстати, надо бы поискать информацию о местном этикете. Знакомство с Матильдой подсказывало, что в этом мире этикет играл не самую ключевую роль.
Я закрыл глаза и снова представил родовое дерево. Почему-то, концентрируясь на нем, мне было проще соображать. Думай, что можешь сделать… Думай, Миха!
Можно, конечно, сотворить «Колобока», но это было боевое заклинание. Сейчас мне это не поможет. А вот «Берегиня»… Я вспомнил ощущения, которые она мне давала. Помимо того, что урона получал меньше, я на какое-то время стал выносливее. И быстрее.
Интересно, а можно ли распределить Благодать так, чтобы вложить больше силы именно в скорость и выносливость? Ну, может в силу еще. Потому что Матильда, несмотря на свою миниатюрность, оказалась ни разу не пушинкой.
– Кости у тебя чугунные, что ли? – проворчал я, снова поднимая женщину на руки. Хуже мешка картошки. Так, теперь завернем ее в то, что осталось от плаща…
Я воззвал к Благодати. Сила мгновенно откликнулась, вспыхнув в моей крови. Затем попытался вспомнить ощущения, когда «Берегиня» сама впервые появилась. Представил опасность, пожелал защиты, попросил – как бы смешно это ни звучало – силу проявиться и уберечь.
И… получалось!
Свечение окутало мои пальцы, охватило ладони и потянулось выше по рукам к плечам, затем растеклось по груди и спине… И вот я уже весь снова слабо светился, словно надел вторую кожу.
– Сильный и быстрый, – попросил я, прислушиваясь к ощущениям и концентрируясь на желаемом. – Сильный и быстрый. Пожалуйста.
По ногам пробежала неприятная дрожь. Конечности словно сами понеслись вперед. Я крепче схватил Матильду и сорвался с места.
Да, так было куда проще и легче. Теперь казалось, что баронесса весила вдвое меньше.
Кровь продолжала кипеть, я несся, выбирая дорогу поровнее и перепрыгивая коряги. Дождь начал утихать. Все внимание уходило на поиск дороги – я лишь примерно понимал направление, в котором находился особняк.
Но вот лес начал редеть, в небе появилось больше просветов. Я остановился, крепче обхватил Матильду и припустил вперед.
Вышел я, оказывается, с другой стороны, но домом точно не ошибся. В трех сотнях шагов от подлеска возвышался особняк Матильды, и сейчас он выглядел особенно готичным. Дамочка явно питала слабость к пафосу и эффектной жути.
Что ж, произвести впечатление на меня у нее получилось. Да и я, судя по всему, не подкачал. Не каждый день после общения со мной женщины падают в обморок.
Я, блин, очень надеялся, что это был простой обморок!
– Все, почти пришли, – шепнул я баронессе, не особо веря, что она меня слышит.
Уже на подходе к дому я заметил, что там теперь горело больше окон. Откуда-то доносился собачий лай. Несколько темных фигур с фонарями бродили по ухоженной территории. Наверняка искали Матильду.
Стараясь не думать, как я буду объяснять этим людям, что случилось, я срезал прямо по свежестриженому газону.
– Эй! – окликнул я крупного мужика. – Помогите!
Он резко обернулся. Я разглядел светоотражающие полоски на его одежде. Возможно, охранник. Мужик торопливо направился в мою сторону.
Откуда-то сбоку донесся лай еще одной собаки. Черное пятно стремительно приближалось к нам со стороны леса… Блин, лишь бы не цапнула.
– Пса уберите! – велел я. – Свои!
Охранник направил фонарь прямо на меня. Мощный, зараза. Я инстинктивно зажмурился от яркого света.
– Ты кто такой? – пробасил охранник.
– Мужик, дальний свет-то выруби!
– Кто такой, спрашиваю?
Щелкнул предохранитель. Я этот звук ни с чем не спутаю.
– Э, спокойно! Давай без оружия. Видишь, у меня руки заняты? – я кивнул на обернутую в плащ Матильду. – Ей помощь нужна!
Охранник направил свет на женщину. Явно узнав ее, он обернулся, несколько раз включил и выключил фонарь. Видимо, это был сигнал, потому что, заметив его, остальные поспешили к нам. Здоровенная мохнатая овчарка подлетела к нам, но, почуяв Матильду, смирно села.
– Назовись. И докладывай, что случилось.
– Граф Михаил Соколов, – протараторил я. – Прибыл сегодня на обучение к Матильде… Меня привез Вальтер Макарович Корф. Они вроде знакомы.
Охранник кивнул. Кажется, среди них он был старшим. Повезло же мне.
– Это мы еще проверим, – сказал он. – Дальше.
– Она сознание потеряла! Я не знаю, что с ней.
– Как? – рявкнул мужик. – При каких обстоятельствах?
Не бей он светом мне в лицо, отвечать было бы куда приятнее. Но сейчас я был не в том положении, чтобы качать права.
– Решила устроить мне проверку. Метала косы из Благодати, по лесу за мной гонялась…
– Ясно. Заберите госпожу – и все в дом! – велел охранник подоспевшим помощникам. – А ты, Соколов, идешь со мной.
Матильду бережно принял на руки какой-то огромный детина. Собак увели. Охранник, пытавший меня светом фонаря, наконец-то выключил свою адскую машину.
– Рядом с тобой все равно вырубится, – пояснил он. – Иди за мной.
– Куда?
– Проверять данные.
Меня повели с черного хода. Особняк оказался гораздо больше, чем мне сперва подумалось: целое обширное крыло утопало в густых зарослях деревьев и было оплетено каким-то ползучим растением. В сторону этого крыла мы и направлялись.
– Может, представитесь? – спросил я.
– Виктор Зиновьевич Ланге.
– Манглавит? – догадался я.
– Старший. Хотя в этом доме греческие названия не в ходу.
И это было хорошо. Потому что во всех этих кефалиях, кивернитиях и манглавитах я окончательно запутался. Да и язык сломаешь в трех местах, пока произнесешь.
Ланге подвел меня к массивной железной двери, достал внушительную связку ключей и, повозившись несколько секунд с замком, открыл дверь.
– Проходи, Соколов.
– Я вообще-то граф, – улыбнулся я. – Нельзя ли немного почтения?
– Принесу извинения, если подтвердится. А пока не мешай работать, малец.
Я невольно улыбнулся. Ну, хоть где-то все было просто и понятно, как в прошлой жизни. На этого мужика я точно не стану писать жалоб – слишком уж мне понравилось на какое-то время снова стать шкодником Михой.
Закрыв за нами дверь, Ланге включил свет, и я наконец-то смог его разглядеть. Явно бывший вояка лет сорока пяти, но выправку сохранил и пуза не нажрал. Уважаю. Лицо вытянутое, череп бритый. Под глазами – круги многолетней усталости.
Он повел меня по коридору, и распахнул другую, уже куда более хлипкую, дверь.
– Заходи, садись, – увидев, в каком состоянии моя одежда, он кивнул в сторону вешалки. – Куртку накинь, что ли. Мы здесь только зимой топим.
Я воспользовался советом, быстро нацепил какой-то ватник и почувствовал себя немного лучше. Правда, тепло угрожало меня разморить. Я и так устал настолько, что был готов вырубиться.
Ланге тем временем сел за телефон. Старинный механический аппарат с диском – не помню, когда в последний раз такие видел. Манглавит достал из ящика стола толстую книгу, перелистал страницы и провел пальцем по списку, найдя нужную фамилию.
Я молча ждал, изредка бросая голодные взгляды на стоящий у аппарата термос. Сейчас бы чаю горячего. И помыться…
Пока я глотал слюни и предавался мечтам о бытовых удобствах, Ланге набрал номер и долго ждал ответа. Потеряв терпение, положил трубку, но тут же набрал номер снова.
– Не берут…
– А кому вы звоните?
– В дом Соколовых.
– У нас в доме произошел небольшой форс-мажор, – пожал плечами я. – Да и вообще время позднее…
Ланге перелистнул страницы и принялся искать другой номер, но его отвлек стук в окно. Старший охранник отодвинул занавеску, и я увидел парня в такой же форме, как и у Ланге.
– Виктор Зиновьевич! – гость помахал начальнику. – Их благородие к себе зовут!
– Сейчас буду.
– Не вас. Визитера нашего.
Ланге уставился на меня и тяжело вздохнул.
– Ну что ж, ваше сиятельство, – сквозь зубы процедил он. – Если вы, и правда, граф, извольте на аудиенцию. Заодно и проверим ваши показания.
Я кивнул. Очевидно, их благородие – это кто-то из родни Матильды. Что ж, не удивительно, что у него появились ко мне вопросы. История-то дикая.
Ланге поднялся из-за стола, убрал телефонную книгу в сейф и смерил меня сочувствующим взглядом.
– Одежда с собой есть?
– Сумка перед парадным крыльцом осталась.
– А, так это твоя… Повезло тебе, сиятельство.
Он вышел за дверь и через несколько секунд вернулся с сумкой Корфа. Бросил мне – я поймал ее на лету, чем заслужил одобрительное хмыканье.
– Тут умывальник есть, по коридору сразу направо, – подсказал Ланге. – Сотри грязь и переоденься. Но быстро. Их благородие ждать не любят.
Никогда не думал, что простая горячая вода из-под крана может доставить такое блаженство. Лучше, чем секс – по крайней мере, в этот момент мне так казалось. Над умывальником висело небольшое зеркало, и я, как мог, отмылся. Хотя тут уже помогут только душ и много мыла. Из волос пришлось доставать даже мох и прелые листья.
А вот в сумке Корфа обнаружился необычный набор.
Во-первых, костюм. Хотя, скорее, даже форма. Штаны и куртка из прочного темного материала – в тусклом свете одной лампы разбирать оттенки было трудно. Явно что-то армейское или казенное, но без каких-либо опознавательных знаков. Трусы, носки, футболка были черными. И самое большое везение – отменные крепкие ботинки с высоким голенищем и шнуровкой. И подошли идеально, хотя были немного тяжеловаты. Интересно, откуда Корф знал мой размер ноги?
Было там и еще какое-то барахло, но Ланге слишком торопил меня, и порыться в подарках не получилось.
– Забирай пожитки – и идем.
Он вывел меня на улицу, и я поежился от холода. Благо, идти было совсем недалеко.
Вблизи особняк уже не казался таким зловещим, хотя нутром я чуял исходящую от него опасность. Даже не угрозу – предупреждение, что-то вроде «не влезай – убьет!» Наверняка Матильда или кто-то из домочадцев позаботились об охранных заклинаниях.
Ланге повел меня с черного хода. Здесь не было пафосной парадной лестницы и статуй, зато внутренний дворик показался мне куда более милым и уютным, насколько я мог разглядеть в свете нескольких фонарей.
Едва я шагнул на порог, как кожей почувствовал прикосновение чужой Благодати. Всего на секунду она скользнула по мне, словно рентгеновский луч. Моя сила не успела даже ощетиниться, как это закончилось.
Ланге, увидев недоумение на моем лице, снисходительно улыбнулся.
– У нас здесь не только люди охраняют. Идем.
Мы быстро прошли через вереницу помещений, явно предназначавшуюся для слуг. Здесь все было добротно, но очень скромно. Признаюсь, после такого запоминающегося знакомства я ожидал от жилища Матильды чего-то большего.
Впрочем, разочаровался я рано.
– Ох ты ж, черт!
Я остановился как вкопанный, когда мы вышли в холл первого этажа. Тут было от чего уронить челюсть. Нет, сам дом был обставлен дорого, но с хорошим вкусом – явно поработала армия каких-нибудь именитых дизайнеров. Но сильнее всего меня впечатлила картина во всю стену. Двадцать на восемь, не меньше. И на этой картине с высочайшей портретной точностью было изображено все обширное семейство Матильды.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.