Электронная библиотека » Алекс Орлов » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Представитель"


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 01:45


Автор книги: Алекс Орлов


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 30

За деланым равнодушием Алонсо Моргана скрывалась радость, что его люди невредимыми вернулись из города. А уж то, что они привезли припасы да еще невиданную сумму денег, привело его в настоящий восторг.

По такому случаю он разрешил откопать один из бочонков с тыквенным вином, которые прятались таким образом от падких на алкоголь членов банды. Украсть вино из погреба мог любой, а вот выкопать его с трехметровой глубины, да еще рядом с резиденцией предводителя, не решался никто.

Понаблюдав за торжественными приготовлениями и проверив, как идет откапывание бочонка, Морган отправился в свой домик, прихватив с собой Шило и Майка.

– Присаживайтесь, господа негоцианты, у меня к вам накопилось множество вопросов, – сказал Алонсо, пряча привезенные деньги в сейф.

Закрыв тяжелую дверцу и повернув ключ в замке, Морган сунул ключ в карман и сел за стол, заваленный разным ненужным барахлом.

Здесь были костяные статуэтки с отломанными фрагментами, куски кожаных ремней, рассыпанные патроны и несколько замшевых тряпочек для протирания пенсне.

Морган взял одну из них и, сняв пенсне, стал протирать его хрупкие стеклышки.

Закончив эту тонкую операцию, он водрузил пенсне на нос, а свой меховой цилиндр, напротив, снял и положил на стол. Только после этого он поднял глаза на присутствующих и сказал:

– Начнем с тебя, Шило. Не видел ли ты в городе «собак» и если да, то что они там делали?

– Продавали скот с фермы Каспара. А потом на эти деньги нанимали новых бойцов, – ответил Шило.

– Вот как? – удивился Морган и, видимо, забыв, что уже протирал пенсне, сделал это еще раз.

– Значит, не одни вы преуспели там в коммерции?

– Они взяли полторы сотни тысяч, – угрюмо кивнул Шило. Незажившая рана не давала ему покоя, и он выглядел измученным.

– Еще пять минут, и я тебя отпущу, – заметив его состояние, пообещал Морган. – Что еще интересного было в городе?

– Мы стали свидетелями того, как «голубые либеры» пытались атаковать город.

– Пытались атаковать Ларбени? И что же, у них получилось?

– Нет. – Шило позволил себе слабую улыбку. – Военные сожгли их каким-то страшным оружием… Всех до единого.

– На то и войска, чтобы пресекать подобные выходки, – нравоучительным тоном заметил Морган. – Я понял это давно, еще в те времена, когда на некоторых островах в долине стояли форты. Я понял это и сберег жизни очень многих людей, в то время как глупые «собаки» постоянно попадали под артиллерийский обстрел… Шило здесь давно, он помнит, а вот ты, Майк, должен знать, что когда-то «собаки» насчитывали семь сотен бойцов, «барсуки» же – едва две сотни. Потом здесь появились солдаты, и мы решили помериться с ними силами… – Алонсо Морган грустно улыбнулся и, дотронувшись до своего мехового головного убора, добавил: – Дураки, конечно, были, но не такие, как «собаки». Те потеряли почти все. – Он снова посмотрел на Шило. – Ладно, иди отдыхай, а мы с Майком поговорим о планах.

– Да, сэр, – кивнул Шило. Он с трудом поднялся со стула и вышел, стараясь ступать ровно и твердо.

– Обрати внимание, Майк, как ведет себя Шило. Будь ему и трижды плохо, он умер бы прямо здесь, но не признался бы, что едва держится на ногах. О чем это говорит?

– О том, что он сильный и мужественный боец, сэр.

– Нет, Майк. Можно сказать проще и точнее – он человек долга. Он переносит боль и страдания не потому, что желает выглядеть очень крутым, – нет. Просто это его образ жизни. К сожалению, не все «барсуки» так же хороши, как Шило, но все равно, один наш боец стоит двух, а то и трех «собак». Вот поэтому они нас еще не перерезали – боятся, что сами же все и полягут. Теперь понял?

– Теперь понял, – кивнул Майк.

– А теперь о наших реформах. Рассказывай, что удалось сделать и как ты своевольничал, не спросясь сэра Алонсо Моргана.

Морган спрятал глаза за бликами стеклышек пенсне, и Майк не мог понять, сердится тот или шутит.

– Я вроде бы ничего такого не делал, сэр.

– Но хотел?

– Ну я хотел нанять людей, раз уж мы так здорово отторговались.

– Но тебя вовремя остановили?

– Да, сэр. Шило сказал, что без вашего указания делать это не стоит.

Морган хотел спросить еще о чем-то, но в этот момент кто-то тяжело протопал по крыльцу и ввалился в помещение. Это был Шкиза.

– Сэр, бочонок откопали! И ребята уже волнуются!

– А чего же они волнуются? – словно не понимая, спросил Алонсо.

– Ну как, они же эти бочонки спят и видят!

– Хорошо, позови ко мне Гвинета, другим я в этом деле не доверяю.

Шкиза убежал, и его громкий голос послышался уже со двора.

– А как у тебя отношения с алкоголем, Майк?

– Никак, сэр. Я не пью.

– То есть ты никогда не пробовал?

– Раза два на ферме, где я жил, меня угощали пивом…

– И что?

– Не понравилось.

Морган сухо рассмеялся и тут же посерьезнел, вспомнив о том, сколько проблем теперь лежит на его плечах. Появился Гвинет.

– Звали, сэр? – спросил он.

– Да. Возьми бочонок и раздели вино на всех. Мне оставлять не нужно, Майк тоже не пьет. И проследи, чтобы осталось для часовых.

– Хорошо, сэр. Сейчас же все сделаю.

Гвинет ушел, а Морган вернулся к своим неспешным расспросам. Майку стало как-то не по себе, казалось, Алонсо в чем-то его подозревает и вот-вот обвинит прямо.

– Что у нас с гиптуккерами? Как они отреагировали на твои предложения? И есть ли шанс, что они согласятся?

– Они уже согласились, сэр.

– Гиптуккеры согласились?! Все?! – Алонсо даже привстал со стула.

– Да, сэр, все.

– И это удалось сделать тебе, Майк?

– Не совсем, сэр. Мне помог Джо Беркут.

Алонсо, как показалось Майку, просто оцепенел, услышав имя человека, которого считал своим врагом.

Ему подумалось, что все, сейчас точно разразится буря, однако предводитель только глубоко вздохнул, глядя в небольшое оконце, за которым Гвинет возле костра делил между «барсуками» выпивку.

– Трудно, – произнес наконец Алонсо. – Трудно что-то менять в своих взглядах. Ты меня понимаешь?

– Как будто да, сэр.

– Как будто, – повторил Морган и посмотрел на щуплого подростка, одетого в великоватую ему кожаную униформу «барсуков». Это был всего лишь мальчишка, но Алонсо чувствовал в нем недетский ум и мудрость. Откуда все это взялось в обычном пастухе, оставалось для Моргана загадкой.

– Если мне встретится Беркут, я буду обязан убить его. Я дал такую клятву, стоя над телами моих товарищей.

– Он говорил мне то же самое, сэр, – кивнул Майк.

– Ну вот видишь! Как же мы будем с ним работать?

– Мы договорились, что связь вы будете держать через курьеров. А встречаться вам вовсе не обязательно.

Морган кивнул. Майк, расценив это как поощрение, продолжил:

– Через несколько дней, когда гиптуккеры согласуют свои действия, они соберут туков на холмах и пошлют к нам человека. А после того как мы организуем проход, они отдадут нам положенную долю – три тука с каждой сотни.

– Так не пойдет, – замотал головой Морган, – они, скорее всего, обманут нас, и мы останемся ни с чем…

– Я разговаривал с Джо Беркутом, сэр. А он хоть и враг вам, но человек честный, да вы это и сами знаете.

– Да, Джо не обманщик, – согласился Морган, поглаживая свой меховой цилиндр. – К тому же расплачиваться за переправу скота в месте назначения правильнее.

– Вот и я так подумал, сэр. Они предложили мне отдавать туков прямо посреди долины, но я настоял, чтобы это происходило в городе. По нашему желанию их могут сразу же продавать на скотном рынке и класть деньги в банк на наш счет.

– Ну ты деятель! – воскликнул Морган то ли восторженно, то ли сердито. Он неожиданно вскочил и принялся беспокойно ходить по комнате. – Ну ты деятель, Баварски! Если так дело пойдет, мы станем первыми из хозяев долины, кто откроет в банке официальный счет.

Алонсо пододвинул ногой свободный стул и сел рядом с Майком.

– Давай-ка рассказывай, что ты еще напридумывал, маленький выдумщик, – потребовал он.

– Это касается «собак», сэр… – несмело начал Майк.

– Та-ак, это уже интересно. То есть, мистер реформатор, ваши интересы выходят за пределы обычной коммерции. Правильно? Я так понимаю, что вы перешли к военному планированию. Или я ошибаюсь?

Увлекшись, Морган перешел на крик и начал брызгать слюной, однако, взглянув на смущенное и испуганное лицо Майка, взял себя в руки.

– Ладно, рассказывай. Перебивать не буду, – пообещал он.

– Да я просто подумал, сэр, что «собаки» все равно узнают о том, что мы собираемся сделать, и постараются сорвать перегон скота… А людей у них теперь почти две сотни, они наняли новеньких в Ларбени.

– Это плохая новость, но что ты предлагаешь?

– Нужно, чтобы «собакам» пришлось вернуться на свой остров как раз в тот момент, когда они соберутся нам помешать. А для этого мы должны на него напасть.

– Если мы нападем на их остров, кто же будет сопровождать туков?

– Напасть можно небольшой группой, сэр. Например, Гвинет, Тобби и я. На хозяйстве «собаки» наверняка оставят только новых бойцов, а все опытные пойдут перехватывать туков…

– Так и будет, – вынужден был согласиться Морган, преодолевая некое чувство зависти, которое он все чаще испытывал к обнаружившимся у мальчишки способностям.

Глава 31

Нежно-розовые лучи окрасили восточную сторону неба и, непонятным образом проникнув в номер, разбудили Кита Карсона.

Он медленно открыл глаза, сбросил одеяло и прямо в пижаме вышел на балкон. Прохладный утренний воздух забрал у него остатки сна и прояснил мозги, позволяя трезво оценить перспективы, открывающиеся перед ним на Малибу.

Ночью Карсон связался с боссом Франклином и довольно подробно описал ему сложившийся на данный момент расклад сил.

Босс остался доволен первыми шагами Кита и пообещал в кратчайшие сроки организовать финансовый канал через местные банки. И еще он обещал прислать Маллинза, человека из отдела физической поддержки компании.

На самом деле такого отдела в компании не существовало и Маллинз был обычным наемником, одним из тех, что во множестве оказывались не у дел после прекращения войн или ликвидации силовых структур государственного аппарата.

Набрав две сотни таких же, как он сам, головорезов, этот человек стал повсюду предлагать свои услуги. И после выполнения нескольких заданий в интересах компании был включен в ее штат.

Карсон встречался с ним дважды – первый раз на Мавритане, в небольшом государстве Касперская республика, а второй раз в промышленном секторе планеты Эпсилон. И оба раза ему не понравилась тактика, которой следовал Маллинз. Он слишком верил в свою силу и удачливость, а это, по мнению Карсона, могло привести к нежелательным для компании последствиям.

В Касперской республике Маллинз устроил настоящую войну, вместо того чтобы незаметно поддержать совершенный ставленниками компании переворот. Все завершилось удачно, но было несколько неприятных минут, когда Киту казалось, что вот-вот вмешается имперская безопасность.

На Эпсилоне тоже возникли проблемы из-за упрямства Маллинза, который по старой привычке хотел решить все одним махом.

В результате он сцепился с полицейским спецназом, и Карсон, рискуя своей свободой, вынужден был давать взятку высокому полицейскому чиновнику. К счастью, тот оказался не слишком щепетильным и окруженных головорезов Маллинза вместе с их раненым командиром удалось вызволить.

После этого случая Карсон попросил босса Франклина избавить его от такого партнера, на что Франклин ответил, что не в его власти приказывать Маллинзу, поскольку его прикрывает босс повыше.

«Но я постараюсь свести к минимуму участие этого типа в твоих делах», – пообещал тогда Франклин.

И вот теперь он сам сказал, что неплохо бы задействовать «лучшего специалиста».

«Как пить дать, поет с голоса босса Эвертона», – подумал Карсон, невольно прикидывая, какую работу можно было бы предложить этому псу войны, если его все же пришлют на Малибу.

Солнце поднялось над крышами, и его лучи коснулись лица Карсона. Это было похоже на какой-то ритуал посвящения. По спине пробежали мурашки.

«Это от холода», – подумал Карсон и, вернувшись в номер, нажал кнопку интеркома:

– Пожалуйста, большую чашку кофе и два круассана.

– Одну минуту, сэр, – бодро отозвался служащий, хотя часы показывали всего половину седьмого утра.

В ожидании заказа Карсон присел на подлокотник кресла. Почти тотчас же раздался легкий стук в дверь. Карсон поднялся и, взяв с тумбочки мелочь, пошел открывать.

– Доброе утро, сэр, – улыбнулся ему смуглый стюард, вкатывая столик в номер.

Он переставил на стол дымящуюся чашку и соломенную корзиночку с круассанами.

– Вот, пожалуйста, сэр. Все самое свежее.

– Спасибо, дружище, это тебе, – сказал Карсон, подавая стюарду чаевые.

– Большое спасибо, сэр, – поблагодарил тот и, подхватив тележку, покинул номер.

Оставшись один, Карсон взял чашку и, сделав один осторожный глоток, поставил ее на место. На его вкус, слабовато.

Карсон снова вышел на балкон и посмотрел туда, где, по его предположениям, находилась долина. Возможно, Дюк Лозмар уже ведет свои отряды к одной из фермерских усадеб. А может, просто дрыхнет на своем острове, набрав выпивки на все деньги, что дал ему Карсон.

«Что ж, как бы там ни было, я готов к любому из вариантов», – подумал Карсон и вдруг вспомнил девушку Дюка, и сердце его сладко заныло. Ну конечно, чужая женщина самая желанная, а ведь он ее даже не видел. Лишь обнаженное бедро, но и этого хватило.

Карсон был уверен, что узнал бы эту девушку, доведись ему ее встретить.

Глава 32

Путешествие в крытой кибитке было для Дюка Лозмара в новинку, а уж в компании с молоденькой подружкой и подавно.

Непривычные к такой упряжи лахманы поначалу дергали повозку из стороны в сторону, но потом успокоились, смирясь с новой работой.

За повозкой предводителя ехали «собаки» из штаба Дюка. Разведчики попарно уходили вперед, к самому горизонту, а новички плелись сзади, страдая от жажды и жалея, что решились на такую авантюру.

Некоторые из них ехали верхами, но большинство, с непривычки стерев в кровь ягодицы о жесткие седла, предпочитало идти пешком, таща на поводу упрямых лахманов.

– Дерьмо, а не солдаты, – сказал Дюк Фаготу, который ехал рядом и все время был под рукой.

– Они еще привыкнут, адмирал.

– Может, и привыкнут, но только мне на них уже сейчас смотреть противно, – возразил Дюк. – А ведь я столько денег потратил на лахманов. Думал, будет полноценная кавалерия, а они даже пешком-то еле идут. Уроды, одним словом.

– Горожане, адмирал, что с них взять. Они до этого только по подворотням и воевали. У некоторых даже голова кружится от того, что на просторе оказались.

– Правда, что ли? – не поверил Дюк.

– Точно. Один уже два раза блевал, а теперь глаза завязал и идет как слепой, за друга своего держится.

– А у меня тоже голова кружится, – подала голос Мэнди. Это прозвучало так неожиданно, что Дюк даже вздрогнул. Последние двое суток девушка совсем не разговаривала, но он был не против, поскольку в утолении плотской надобности она ему не отказывала.

– Я говорю, что у меня тоже кружится голова, – уже отчетливее произнесла Мэнди, и Фагот тут же отстал, придержав своего лахмана. Он чувствовал, что эта девчонка означает для Лозмара что-то совсем не то, что Триш. С той можно было говорить, как с любым из «собак», а на Мэнди даже смотреть и то небезопасно.

– Когда же появится твоя деревня, Дюк? Мы все едем и едем, а кругом только горизонт, соль и яркое солнце… От солнца у меня кружится голова, Дюк.

– Попей воды, и все пройдет, – предложил Лозмар.

– Я бы лучше полетала…

– Нет, сегодня больше не получишь. А то сдохнешь прямо в дороге.

– Тебе будет меня жаль? – удивленно спросила Мэнди.

– Мне будет жаль себя. Ведь я лишусь молоденькой подружки.

Мэнди замолчала и некоторое время сидела, обняв колени и глядя перед собой. Ее начало подташнивать, и она перевела взгляд на кивающие головы лахманов, которые продолжали тянуть кибитку.

– Что мы будем делать на твоем острове? – неожиданно спросила она.

– Ты ничего особенного делать не будешь. Только выполнять мои желания и за это получать свою «дурь».

– А ты утром будешь уходить на работу?

– На какую еще работу?

– Ну многие мужчины утром уходили на работу, а вечером возвращались и занимались со мной сексом. Так всегда было…

– Что? Что ты сказала, сучка?! – проревел Дюк и наотмашь ударил Мэнди по лицу. Она опрокинулась на дно повозки, но даже не вскрикнула, только прикрыла рукой щеку.

Дюк хотел было ударить еще раз, но вовремя одумался, поняв, что не сможет остановиться и забьет девчонку до смерти. Однако злоба, которую в изобилии производило существо Дюка, требовала выхода. Он схватил плеть и начал нахлестывать медленно плетущихся лахманов, заставив их стрелой понестись вперед.

Когда же бешено несущуюся кибитку догнал Фагот и, поравнявшись с безумствующим предводителем, прокричал: «Что случилось, адмирал?!» – Дюк, не зная, что ответить своему заместителю, огрел и его тяжелой плетью, да так, что Фагот вылетел из седла и покатился по соляной пыли.

Этого было достаточно, чтобы бессильная злоба иссякла, и, натянув вожжи, Дюк остановил повозку. И тогда сквозь стук копыт и тяжелые хрипы уставших лахманов послышался удивленный голос Мэнди:

– Дюк, а за что ты меня ударил?

Глава 33

Колонна «собак» достигла своего острова к вечеру. Члены банды, остававшиеся дома, набросились на прибывших с расспросами о последних новостях, хотя основная новость была уже известна – Лозмар пригнал пополнение, а для себя привез молодую девчонку.

Новичкам выделили место недалеко от построек, где они разожгли костры и стали укладываться на ночлег. Их прибытия никто не ожидал, поэтому они поужинали тем, что у кого было с собой. На другой день этим людям предстояло рыть для себя землянки, а пока к их услугам была только голая земля.

Предстояло еще придумать, где и как разместить купленных для пополнения лахманов. Животные были голодны, и привезенных с собой запасов, а тем более травы на острове им хватило бы ненадолго.

– Ничего не поделаешь, придется отстраиваться, – объявил Дюк собравшимся возле его резиденции «собакам».

– Деньги у нас теперь есть и еще будут, поэтому строить станут настоящие рабочие парни с мастерками и топорами, а наше дело зашибать деньгу в долине.

– Адмирал, «барсуки» что-то подозрительно возятся! – крикнул кто-то из толпы.

– Об этом мне известно, – кивнул Дюк, – но с «барсуками» мы будем кончать. Хозяев в долине не должно быть много, хозяин в долине должен быть один.

– А что делать с «голубыми либерами»?

– Их уже уполовинили. Те, кто были в городе, расскажут вам, как военные изжарили этих недоделков.

Бандиты одобрительно загудели, а свидетели истребления «либеров» принялись взахлеб рассказывать, как все происходило.

Покинув своих людей, Дюк вошел в дом, который он унаследовал от прежнего предводителя «собак» – Джема Лифшица.

Мэнди сидела на смятой постели и смотрела в окно, из которого на стену падал свет от пляшущих языков пламени.

– Кто эти люди, Дюк? – спросила она. – И почему они так громко кричат?

– Теперь это твоя семья, – сказал Дюк, не зная, как объяснить по-другому.

– И ты заставишь меня спать со всеми?

– Да ты что, сдвинулась?! – воскликнул Дюк. – С чего тебе такое в голову приходит?!

– Не знаю, просто я пытаюсь понять, как могу. – Мэнди вздохнула, как показалось Лозмару, очень грустно.

– А ты не пытайся, детка. – Дюк еще никогда никого так не называл. «Детка»… – Он даже дотронулся до своих губ, проверяя, слушаются ли они его.

Не зная, чего еще хорошего сказать Мэнди, он предложил:

– Ширнуться не хочешь?

– Нет, – она покачала головой, – еще рано.

– Ну ладно, тогда, может, хочешь пива, из настоящей жестяной банки?

– Хорошо, давай, – согласилась девушка.

Довольный, что может услужить Мэнди, Дюк выдвинул ящик рассохшегося шкафа и выловил из начатой коробки две банки – для себя и Мэнди.

Когда он рванул за язычок банки, теплое пиво стрельнуло пеной и пролилось на пол. Это позабавило Мэнди, она еле заметно улыбнулась.

Взяв банку, Мэнди сделала глоток.

– Ты живешь здесь всю жизнь, Дюк? – спросила она, слушая, как на другом конце острова подвыпившие «собаки» стреляют в воздух.

– Нет, я здесь недавно, детка. А до этого работал на ферме – гнул спину на кровососа Каспара. Слыхала о таком?

– Нет, не слыхала.

– И больше не услышишь. – Дюк одним глотком осушил банку и, смяв ее в ладони, словно промокашку, добавил: – Теперь его кости глодают крысы…

– Ты его убил?

В голосе Мэнди звучало что-то такое, что заставляло Дюка, как на исповеди, говорить все без утайки.

– Конечно, я прибрал его, детка. И знаешь почему?

– Нет. – Мэнди покачала головой.

– Он слишком любил меня поучать. Все время говорил, как надо жить да что нужно делать. Замучил меня, старый козел, за что и поплатился.

Придвинувшись к Мэнди, Дюк дотронулся до ее плеча, затем взял за подбородок и заглянул девушке в глаза.

Она уже поняла, что ему нужно, и покорно легла.

– Ну, детка, ты просто какая-то необыкновенная, – искренне восхитился Дюк, чувствуя, как внутри разгорается нестерпимое желание.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 3.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации