Текст книги "Мой ангел"
Автор книги: Алекс Стрейн
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
5
Входная дверь за ее спиной закрылась с легким щелчком. Хелен направилась к лестнице на второй этаж, но в нерешительности замерла на первой ступени. Впервые она была абсолютно свободна, но именно в этот момент она даже представить себе не могла, как можно использовать эту свободу и чем занять себя в этом огромном и чужом доме. Хелен не придумала ничего лучше, как отправиться в библиотеку.
Начищенный паркетный пол блестел, а в воздухе носились знакомые запахи нагретого воска, старых книг и солнца, бьющего в огромные окна. Хелен огляделась. Никаких изменений, кроме заново перетянутого кресла, она не обнаружила и вздохнула с облегчением. Огромные шкафы, набитые книгами всевозможной толщины и разнокалиберных размеров, все так же вздымались и упирались в потолок. Эти книги собирались несколькими поколениями Гамильтонов, и теперешний хозяин мог по праву гордиться этим собранием. Здесь имелись очень дорогие и редкие экземпляры. Библиотеку составляли сотни томов литературы самого различного содержания, от животноводства до древней японской поэзии, так что подобное собрание могло удовлетворить запросы самого привередливого читателя. Книги были расставлены по темам, и Хелен решительно двинулась к шкафу, возле которого стояла стремянка с небольшой стопкой книг на верхней ступеньке. Хелен обошла стремянку и провела кончиками пальцев по корешкам, раздумывая, что ей выбрать для чтения. Омар Хайям… Что ж, подобное чтение как раз соответствует ее настроению.
Она направилась к выходу из библиотеки, распахнула дверь и шагнула в коридор… но налетела на чью-то крепкую грудь.
– О, простите, – пробормотала она, вскидывая глаза, и невольно отшатнулась, когда обнаружила над собой два бездонно-черных прохода в иную вселенную.
Крепкая рука Марка поддержала ее за локоть.
– Все в порядке? Вы не ушиблись?
– Нет. – Хелен вырвала руку и отступила на шаг. – Мне кажется или вы преследуете меня?
– Не преследую, а ищу. А это большая разница, мисс Гамильтон.
– Возможно. Так что вы хотели?
– Вам звонит мисс Вейли.
– Одри? Спасибо, – пробормотала Хелен, проскальзывая мимо Марка.
– Трубку можете взять в гостиной, – сказал он ей в спину.
Хелен поспешила в гостиную. Почему-то ей казалось, что ее ждут не слишком хорошие новости.
– Алло, Одри, что-то случилось?! – крикнула она, схватив трубку.
– Как что? Ты же сама приглашала меня в гости! Вот я и звоню, чтобы тебя предупредить. А ты что подумала?
– Не знаю. Просто…
– Эй, с тобой все в порядке?
Хелен глубоко вдохнула.
– Конечно, Одри. Это замечательно, что ты так быстро собралась. Когда ты приедешь?
– Буду у тебя примерно через два часа.
– Ты просто прелесть, Одри! Пока, жду тебя! – Хелен положила трубку, чувствуя, как стремительно улучшается настроение.
Это самая замечательная новость за последние часы! Теперь следует предупредить Мелиссу, что Одри останется на обед.
Хелен обошла весь дом и даже заглянула в кладовку – Мелисса как сквозь землю провалилась.
– Вам что-то нужно, мисс Гамильтон?
– Вы опять искали меня, мистер Макиавелли? – сдержанно поинтересовалась Хелен, снова обнаруживая на своем пути Марка.
– Мне пришлось. Вы забыли это в гостиной. – Он протянул ей забытый томик стихов.
– Спасибо, – пробормотала Хелен, принимая из его рук книгу.
– Не знал, что вы читаете подобную литературу. По правде говоря, я вообще о вас ничего не знаю, – добавил он, и Хелен в деланом удивлении приподняла брови.
– А должны?.. – холодно поинтересовалась она.
– В некотором смысле – да.
– Хотелось бы знать, что вы имеете в виду.
– Давайте сразу расставим все точки над «i», мисс Гамильтон, чтобы позже между нами не возникало недоразумений. Я должен иметь о вас некоторую информацию, поскольку вы моя подопечная.
Хелен решила, что теперь она точно ослышалась.
– Как понимать ваше заявление? Вы собираетесь опекать меня? Я ничего не перепутала?
– Все именно так, – подтвердил Марк. – В мои обязанности входит решать ваши проблемы и трудности. А, кажется, это и подразумевает слово «опекать».
– Нет, это слово подразумевает совсем другое. К тому же у меня нет никаких проблем и трудностей, так что ваши обязанности с этого момента резко сокращаются в объеме.
– Они обязательно возникнут, – тут же уверенно отозвался он.
Глаза Хелен сузились.
– Это… угроза?
– Конечно нет.
– Я не нуждаюсь ни в вашем присмотре, ни в вашей помощи, – отрезала Хелен.
– Хотелось бы мне быть уверенным в этом. Но подобный вопрос вы решаете не с тем человеком. Вам нужно обратиться к своему дяде. Вы куда-то спешили? – невозмутимо напомнил Марк, не давая ей больше вставить ни слова.
Хелен несколько секунд растерянно хлопала ресницами, усиленно пытаясь вспомнить, что она хотела сделать. И когда она вспомнила, то тут же поняла, что именно сейчас у нее и возникли эти самые первые трудности, которые Марк призван решать. Она нахмурилась, досадуя на то, что он оказался совершенно прав и ей пришлось так скоро в этом убедиться.
– Не могли бы вы мне сказать, где Мелисса?
– Она отправилась за покупками. Что-то срочное?
– Моя подруга вот-вот подъедет, и мне нужно предупредить, что она останется на обед, а возможно, и на ужин…
– Сказать, чтобы приготовили для мисс Вейли комнату?
Хелен не знала, останется Одри ночевать или вернется домой.
– Я не могу сказать точно.
– Комната, расположенная по соседству с вашей, готова к приему гостей.
– Спасибо, вы очень любезны.
– Всегда рад вам помочь.
Марк бросил на нее последний взгляд, развернулся и направился по своим делам. А Хелен, приоткрыв рот, смотрела ему вслед. Ее потрясли гибкие, почти змеиные движения, словно Марк был бесшумной, черной тенью. Она как завороженная не могла оторвать взгляд от его гибкой и в то же время сильной фигуры, затянутой во все черное.
– Послушайте, мистер Макиавелли!.. – непроизвольно окликнула она, прежде чем успела сообразить, что ему скажет.
Марк остановился и медленно обернулся.
– Да, мисс Гамильтон?
– Возвращаясь к нашему разговору…
– У вас новые трудности?
– В некотором роде. Мне кажется, что я тоже должна иметь некоторую информацию о вас.
– Наверное, это справедливо. Что вы хотите узнать?
– Мистер Макиавелли, как давно вы работаете у моего дяди?
– Почти год.
Значит, поэтому она его не видела раньше.
– Исходя из ваших слов, вы будете приезжать сюда и в отсутствие дяди?
– Вообще-то я не собираюсь никуда уезжать.
– То есть… как? – не поняла Хелен.
– Я живу в этом доме.
– Вы живете здесь? В этом доме?
– Кажется, я так и сказал.
– Да… Простите.
– Вас это смущает?
– Почему это должно меня смущать?
– Ваше лицо выдает вас, – все так же спокойно заметил он, а Хелен начала злиться.
– Я удивлена, и только. Наверное, ваши услуги очень для дяди важны… то есть он вас очень ценит, как незаменимого работника. Раньше Роберт никогда не позволял себе постоянно думать и заниматься бизнесом. Он придерживался мнения, что работу и отдых нужно разделять. Но теперь вы всегда рядом, а значит, ему весьма проблематично забывать о делах…
– Я не простой служащий, мисс Гамильтон. Я выполняю довольно много функций.
– Какие именно?
– Со временем вы все узнаете, мисс Гамильтон.
Хелен решила, что пора бы ей проявить немного смелости. Она перестала изучать его подбородок и осмелилась взглянуть в глаза Марка. По ее спине побежали мурашки: взгляд Марка был непроницаем и ничего не выражал.
– Где находится ваша комната? – невольно выпалила она и пришла в ужас от собственного вопроса.
Если бы не злость и желание хоть как-то выбить Марка из колеи, она ничего подобного не спросила бы. Просто не осмелилась бы.
– Она на первом этаже в левом крыле дома, и я не делаю из этого секрета.
Голос Марка звучал совершенно ровно, но Хелен почему-то казалось, что он забавляется этим разговором. Или насмехается над ней. Она уставилась в его лицо, на котором не было и тени веселости или насмешки. Как ему это удается?
– Секрета? Я просто спросила!
– Конечно. Ваше любопытство удовлетворено?
– Вы дразните меня?.. – Ее язык продолжал жить собственной жизнью, независимо от воли Хелен.
– Никогда бы не осмелился на это.
– Вы когда-нибудь работали в полиции?
– Что?
– Вы прекрасно расслышали, что я сказала.
– Почему вы спрашиваете?
– По-моему, моя очередь задавать вопросы.
Марк взглянул на нее так, что у Хелен невольно запылали щеки, а внутри все мелко затрепыхалось. Теперь ощущение скрытой веселости исчезло без следа, а на Хелен словно надвинулась непроницаемая черная стена, готовая вот-вот накрыть девушку.
– Нет, мисс Гамильтон, я никогда не работал в полиции.
С этими словами Марк исчез, а Хелен приложила ладони к горячим щекам и привалилась спиной к стене. Господи, что на нее вдруг нашло? Даже то, что Хелен была полностью выбита из колеи событиями последних суток, начиная с того момента, как она получила послание своего дяди, до этой минуты, когда обнаружила, что у нее собственный счет в банке, новый автомобиль и весь дом в ее распоряжении, не могло полностью объяснить ее поведения. Хелен прижала пальцы к вискам и сжала их изо всех сил. Она совершенно не знает этого человека, его возможностей и самое главное – его полномочий в этом доме, а осмеливается играть с ним в кошки-мышки. Инстинкт никогда не подводил ее, а сейчас он просто захлебывался предупреждениями, что этот человек Хелен не по зубам и – опасен, опасен, опасен… Он проглотит ее, как кот мышонка, и даже не заметит этого!..
Все еще держась за виски, Хелен отправилась дожидаться Одри. Она решила встретить подругу в холле. Хелен стояла у окна, но была настолько рассеянна, продолжая терзаться собственными мыслями, что пропустила появление подруги. Когда звонок, больше похожий на перезвон колоколов кафедрального собора, разнесся под сводами огромного холла, Хелен очнулась и бросилась открывать дверь.
– О, Хелен, поверить не могу! – завопила Одри с порога. – Ты опять устроила этот маскарад! Мы же договаривались!
Хелен оглянулась, но, к счастью, никого из обитателей дома поблизости не наблюдалось.
– Одри, я тоже рада тебя видеть. И мы ни о чем не договаривались… Проходи же, не стой на пороге. – Хелен почти втащила Одри в холл.
– Поверить не могу, что ты опять сделала из себя страшилище… Что с твоими волосами? Намазала растительным маслом? – продолжала причитать Одри. – И зачем ты опять нацепила эти ужасные очки? Что вдруг случилось с твоими контактными линзами?
– Я их нечаянно раздавила… – Хелен начинала терять терпение. К тому же ей было прекрасно известно, что если Одри вовремя не остановить, то причитания подруги могут растянуться на несколько часов. А то и дней. – Одри, хватит ныть. В конце концов, я же не из тебя сделала страшилище. И вообще ты у меня в гостях, так что веди себя соответственно.
Последнюю фразу Хелен произнесла нарочито строго, и это заставило Одри замолчать. Только сейчас она обратила внимание на окружающую обстановку, и ее и без того большие глаза сделались еще больше.
– О боже… – благоговейно выдохнула Одри, оглядываясь почти со страхом. – Это и есть дом твоего дяди?
– Нравится? – Хелен криво усмехнулась. В свое время дом произвел на нее точно такое же впечатление.
– Шутишь? – Одри недоверчиво взглянула в лицо Хелен. – Мне стало не по себе… Конечно, ты предупреждала меня, но я не думала, что он так… великолепен. Представляю, каково тебе тут жить.
– Не комплексуй, Одри, это всего лишь дом. И к тому же я вовсе не собираюсь оставаться тут навечно. Ой, что-то мы заболтались на пороге, – оборвала себя Хелен на полуслове. – Пойдем, я покажу тебе комнату, которую дядя предоставил в мое распоряжение.
– Я сгораю от нетерпения увидеть унитаз в форме розового цветка! Я всю ночь об этом думала и представляла, как он выглядит…
Девушки рассмеялись.
– Добрый день.
Появление Марка заставило их резко замолчать.
Губы Одри приоткрылись, словно она собиралась произнести ответное приветствие, да так и застыла, внезапно обратившись в статую. Хелен незаметно дернула ее за руку, и Одри захлопнула рот, а ее щеки стали пунцовыми.
– Одри, это мистер Макиавелли. Мистер Макиавелли, позвольте вам представить мою подругу Одри Вейли.
– Добрый день, – сумела-таки выдавить Одри.
– Очень приятно, мисс Вейли.
– Кто это, Хелен? – с придыханием выговорила Одри, завороженно провожая спину уходившего Марка взглядом точно так же, как и Хелен двадцать минут назад.
Хелен поморщилась, как от зубной боли.
– Этот субъект не кто иной, как дядин помощник, – процедила она, увлекая Одри наверх. – И, кажется, мой охранник.
6
– Ты имеешь в виду, что это твой телохранитель? – испуганно выдохнула Одри.
– Боже, конечно нет. От кого меня охранять, Одри? Он приглядывает за мной по поручению моего дядюшки.
– Приглядывает? Что это значит, Хелен? Он следит за тобой? Не выпускает из дому?
– Он призван решать все мои трудности, – замогильным голосом проговорила Хелен.
– Ох, у тебя уже возникли трудности… И, чтобы вычислить первую трудность, особых усилий не требуется.
– О чем это ты?
– Трудности с адаптацией. У тебя снова развились комплексы, и ты пытаешься влезть в прежнюю шкуру.
– Одри, я просто… просто не могу…
– Что за ерунду ты говоришь! Столько времени могла – и вот на тебе! Вдруг ни с того ни с сего больше не можешь! Просто признайся, что ты отчаянно трусишь!
– Да, точно, – вынуждена была признаться Хелен.
– Но почему?!
– Одри, я не хочу разговаривать на эту тему. По крайней мере, пока.
– Конечно, я понимаю. – Лицо Одри стало задумчивым. – Тебе снова понадобилась защита от окружающего мира. Или этот маскарад для твоего строгого дяди?
– Дядя тут ни при чем. Хотя он уже успел мне намекнуть, что ему не нравится, когда женщины носят брюки и джинсы. В связи с этим мне было предложено обновить гардероб. «Женщина всегда должна оставаться женщиной», – процитировала она и невольно поморщилась. – А когда я вчера надела то ужасное коричневое платье и собрала волосы в пучок, он сказал, что я замечательно выгляжу.
– Боже мой! – Одри всплеснула руками и невольно расхохоталась. – Представляю, насколько «женщиной» ты выглядела в этом ужасном платье!
– Что смешного? Я выглядела любимой женщиной Франкенштейна, – буркнула Хелен.
Одри захохотала так, что ей пришлось схватиться за стену.
– Ой, Хелен, во избежание твоих последующих заскоков в использовании этой тряпки данное платье нужно немедленно уничтожить. Сжечь или закопать на глубину нескольких метров, как радиоактивные отходы…
– Согласна!
– Ладно, поскольку мы решили вопрос с платьем, перейдем к основной теме. Если изменение твоего облика вовсе не желание твоего дяди, то я делаю вывод, что это твои собственные тараканы.
– Тараканы?
– В голове! У тебя есть предубеждения, я уже давно это заметила. Какой-то психоз…
– Хелен, давай оставим решение моих психологических проблем до лучших времен. Я понимаю, что ты это делаешь для меня, но у меня сейчас совсем не тот настрой.
– Хорошо, – легко согласилась Одри. – Тогда я пойду смотреть на то, ради чего приехала. Твою ванную комнату!
– А я-то грешным делом подумала, что ты приехала ради меня, а не взглянуть на это розовое чудо!
– И это тоже.
Одри скрылась в ванной комнате. Хелен ожидала проявления бурной реакции подруги, но вопреки ее ожиданиям в ванной стояла гробовая тишина.
– Одри, ты что? – позвала обеспокоенная Хелен, и подруга тут же появилась в дверях.
Глаза у нее были круглые, как чайные блюдца. Одри плюхнулась на кровать.
– Я потрясена… – трагическим шепотом выдала она и состроила такую гримасу, что Хелен не удержалась от хохота, а Одри к ней присоединилась. – Хелен, боже мой, я и представить себе не могла, что это выглядит так… – задыхаясь от смеха, еле выговорила Одри. – Бедная Хелен, у тебя большие проблемы!..
– Это тоже нужно закопать вместе с моим платьем… Нельзя тратить столько денег, чтобы создать подобное уродство…
Одри тут же перестала смеяться и перевернулась на живот, подперев подбородок ладонями.
– Как ты можешь так безответственно относиться к подобным вещам? В мире и так не хватает сырья, а ты совершенно упускаешь из виду вторичную переработку.
– Так и быть, отправляем все на вторичную переработку, – согласилась Хелен и поставила в воздухе свою роспись, утверждающую это постановление.
– Ладно, хватит веселиться. Теперь я жду от тебя самого подробного рассказа, как все прошло! – требовательно сказала Одри.
– Я уже все тебе рассказала по телефону!
– Ну нет, я от тебя не отстану. Давай все подробно и по порядку!
– Одри, я и правда не знаю, что ты хочешь еще от меня услышать. Дядя встретил меня с распростертыми объятиями, а за обедом сказал, что весь дом в моем распоряжении, предложил устроить небольшой отпуск и погостить несколько недель в своем доме. Позже он пригласил меня в кабинет и вручил пластиковую карточку, а сегодня утром подарил новенькую машину. Вот и все!
– И это ты называешь «нечего рассказывать»?! – завопила Одри.
– Перестань, я не собираюсь пользоваться ни деньгами, ни машиной.
– Но почему? – изумилась Одри. – Твой дядя проявил неслыханную щедрость, а ты даже не рада, хотя, по-моему, должна прыгать от восторга!
Хелен молча смотрела в сторону, не разделяя оптимизма подруги, и Одри предприняла еще одну попытку расшевелить Хелен.
– Что не так, дорогая? Давай рассказывай, ты же знаешь, что на старушку Одри можно положиться.
– Все это мне кажется странным, почти нереальным. Совсем недавно мне казалось, что Роберт едва выносит мое присутствие, а теперь он щедр и просто лучится доброжелательностью. Разве это нормально?
– Нормально? Больше похоже на сказку, – выдохнула Одри.
– Вот и я не знаю, что и думать. Я даже в самых смелых фантазиях не могла предположить, что все может быть иначе. Люди просто не могут меняться так резко!
– Но ведь он не бросил тебя, когда ты потеряла родителей.
– Вряд ли, что им двигало что-то другое, кроме чувства долга.
– Это ты так решила из-за того, что была не слишком избалована его вниманием. Но ты ведь не знаешь причин его холодности. Возможно, он тоже страдал… Или боялся ответственности, как и все мужчины, а теперь пытается все исправить. Ведь сейчас его долг по отношению к тебе как бы выполнен. У тебя есть образование, и ты готова к самостоятельной жизни. Разве его подарки и эта комната не лучше всего говорят о его отношении к тебе? – не сдавалась Одри. – Разве не так?
– Не совсем так. Вообще у тебя дурацкая привычка задавать вопросы, на которые я не знаю ответа… У меня только предположения.
– Так поделись!
– Вчера я узнала, что он серьезно болен. Возможно, именно это заставило его переменить свое отношение…
– Задуматься о прошедшей жизни, искупить старые грехи… Значит, ты скоро будешь богатой наследницей?
Хелен невольно вздрогнула.
– Одри, ты что?
– Ничего. Я только констатирую факт, если твой дядя так болен…
– Даже слышать об этом не желаю! Перестань!
– Ладно, не хотела давить на твои нежные чувства. Извини, если я тебя расстроила. Я не хотела, правда. Давай лучше поговорим о чем-нибудь приятном. Какие у нас планы, Хелен?
– Я надеялась, что ты мне подскажешь.
– Хочешь, отправимся в кино или в ночной клуб?
– В кино…
– На последний сеанс… на последний ряд… – Одри помахала рукой в воздухе. – Ты не представляешь, как здорово целоваться с мальчиками на последнем ряду!
– У меня очень богатая фантазия, Одри, так что я вполне могу себе это представить.
– Но никогда не узнаешь, как это здорово, пока не попробуешь! А если ты будешь так же шарахаться от парней, как и раньше, то вообще никогда не узнаешь!
– Велика потеря! – фыркнула Хелен.
– Ты неисправима… Ладно, в кино так в кино. Но до киносеанса еще несколько часов, в которые нужно чем-то себя занять. – Одри поднялась и, поправляя волосы, продефилировала к окну.
– Вода! – вскричала она так, как вскричали бы бедуины, обнаружив посреди пустыни полноводную реку. – Тут есть бассейн – как я могла это упустить?!
– Действительно, – согласилась Хелен, поднимаясь и расправляя покрывало на кровати. Ей никак не удавалось добиться эффекта, как у Мелиссы.
– Мне жутко захотелось поплавать, а я не взяла купальник!
– Ерунда, возьми мой.
– Только не это! В таких купальниках купались монахини в восемнадцатом веке! Я лучше буду плавать голой!
Конечно, Одри преувеличивала. Но Хелен стоило огромных трудов сдерживать смех, пока Одри ругала на чем свет стоит скромность, которая не позволяла Хелен приобрести бикини.
– Это же ужас какой-то! Как ты это носишь? – ворчала она, делая попытку раскрыть немного тела, подтягивая материал и пытаясь пристегнуть его булавкой.
– Настоятельно не советую этого делать, – сказала Хелен, наслаждаясь этой сценой и скрывая улыбку. – В самый ответственный момент булавки имеют обыкновение расстегиваться и впиваться в кожу.
– Я вижу, тебе очень смешно!
– Нет, что ты. Просто мне кажется, что ты упускаешь одну очень важную вещь.
– Какую?
– Мужчин как раз привлекает то, что скрыто, а не то, что выставлено напоказ.
– Ты издеваешься? Это даже не мода шестидесятых! Это просто средневековье какое-то!..
Когда наконец все возможное, чтобы переделать купальник по вкусу Одри, было сделано, девушки направились к бассейну. Одри разделась на самых дальних подступах к воде. Легкий купальный халатик стек с ее плеч и шелковой лужицей остался лежать у одного из шезлонгов, а Одри проследовала к бассейну и уселась на бортике, приняв самую изысканную позу из своего репертуара, ежемесячно обновляемого с помощью гламурных журналов.
– Давай, Хелен, быстрее иди сюда.
– Нет, я немного позагораю, – Хелен тоже сняла халат и растянулась в шезлонге. Правда, не в такой изысканной позе, как у подруги.
Одри разочарованно вздохнула и посмотрела на большой зонтик. С такой тонкой и бледной кожей Одри совершенно нельзя было загорать, потому что в мгновение ока она превращалась в красное пятнистое чучело. А сидеть в солнечный денек под огромным зонтом – что может быть скучнее?! В конце концов она решила больше не тратить силы, изображая томную светскую львицу перед столь маленькой аудиторией – всего в количестве одной Хелен. Но и просто спуститься по лесенке было неинтересно. Поэтому Одри погрузилась в воду неординарным способом – плюхнувшись, как большая нерпа, и подняв при этом целый фонтан мелких брызг.
Поскольку после такого погружения сожалеть о прическе было по меньшей мере глупо, Одри позволила себе расслабиться и просто насладиться плаванием. Она проплыла несколько раз из конца в конец бассейна, пытаясь восторженными охами и ахами соблазнить Хелен.
– О, как хорошо! Вода просто чудо!..
Но когда подруга и не подумала отреагировать, непоседливая Одри предприняла крайние меры: зачерпнув в ладонь воды, она обрызгала успевшую разомлеть на солнышке Хелен.
Девушка от неожиданности охнула, потому что от прикосновения прохладной воды к нагретой солнцем коже у нее прервалось дыхание, потом возмущенно взвизгнула:
– Ты ведешь себя как ребенок!
– Лучше как ребенок, чем как старая занудная грымза, желающая погреть старые косточки на солнышке и отказывающаяся от активного физического отдыха!
Этого Хелен стерпеть не могла, а потому тут же кинулась мстить обидчице. После акта возмездия подруги были похожи на двух мокрых куриц.
– Одри, ты погостишь тут? – спросила Хелен, когда они уже отдыхали в шезлонгах.
– Останусь ли я на ночь? Конечно! Упустить такой шанс? Ни за что! Ой, а ведь уже пора собираться!.. Знаешь, я не очень хорошо представляла, как мы сможем распланировать наш отдых, поэтому мне нужно заехать домой и взять некоторые вещи. Жди меня, Хелен.
– Хорошо.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?