Электронная библиотека » Александр Грем » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Синдикат порока"


  • Текст добавлен: 2 мая 2023, 11:42


Автор книги: Александр Грем


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 5

Докурив сигарету, Сэмюэль в очередной раз подогрел в термосе кофе, наполнил им чашку и подошел к напарнице.

– Что у нас с видеозаписями? – отхлебнув глоток, поинтересовался он.

– Многочисленные свидетельства сексуального насилия, их не пришлось долго искать.

– Можешь воспроизвести?

– Конечно, – Изабелла нажала несколько клавиш на ноутбуке, запустив первые кадры любительского видео.

Было понятно, что запись уже смонтирована, так как реальные декорации сменяли друг друга буквально каждые две минуты: гостиная, спальная комната, низкий чердак, а как только на дисплее появился уже знакомый Сэмюэлю подвал, детектив попросил остановить видео.

– С меня хватит!

– Ты ещё не встречался с такого рода преступлениями? – спросила Изабелла, нажав кнопку паузы.

– Нет, не приходилось. Я видел, как люди сносят друг другу головы, бывал на местах гибели самоубийц, участвовал в кровавых разборках и даже убивал отъявленных подонков, но это не укладывается ни в какие рамки! Как можно так поступать с детьми? Тем более со своей дочерью, – произнёс Сэмюэль и стал нервно расхаживать по кабинету из стороны в сторону.

– Это не родная дочь застреленного тобой мужчины.

– Что? – детектив снова подошёл к столу напарницы.

– Только что мне переслали всю информацию на этого типа. Представляешь, он даже не был её отчимом, – удивлённо сказала Изабелла и протянула руку к чашке с кофе.

– Конечно, пожалуйста, – Сэмюэль отдал Изабелле свою чашку со светло-коричневым напитком. – Продолжай, что там ещё о нём написано?

– Что-то в горле пересохло, – сделав глоток, произнесла Изабелла. – Так, что тут у нас? Сейчас посмотрим. Дэвид Майлз, сорок два года, не женат, детей тоже нет, до того как стать опекуном девочки, проживал по адресу: город Сайлент Рок, улица Новая Аллейная, дом 52. Не судим, даже штрафов за парковку не было. Просто образцовый гражданин, – с отвращением подытожила Изабелла.

– А каким образом он вообще стал опекуном ребёнка? Может быть, он брат кого-то из родителей девочки или дальний родственник? И где её мать с отцом, чёрт бы их побрал? Перешли на мой компьютер всю имеющуюся у нас информацию об этом отморозке, самой девочке и её семье.

– Сейчас сделаю, кстати, кофе очень вкусный, можно мне ещё? – Изабелла протянула опустошённую чашку детективу.

– Конечно можно, – быстро подойдя к своему столу, Сэмюэль достал из ящика вторую чашку, налил в неё всё ещё тёплый кофе из термоса и отнёс напарнице, после чего занял своё рабочее место.

Изабелла переслала на компьютер детектива все файлы с информацией, которые он просил, а сама продолжила изучать видеозаписи с дисков. Как только необходимые данные оказались на компьютере Сэмюэля, первым делом он открыл документ о спасённой им девочке и начал читать вслух:

– Джессика Дэвис, восемь лет, проживает по адресу: город Сайлент Рок, улица Новая Аллейная, дом 33. Получается, что её дом находится на той же улице, что и жилище Майлза! – воскликнул детектив.

– Совпадение? – оторвала взгляд от ноутбука Изабелла.

– Пока не знаю, – пробормотал Сэмюэль и продолжил читать:

– Её отец Ричард Дэвис погиб в автомобильной катастрофе два год назад, а мать – Лиза Дэвис уже как полгода находится в психиатрической лечебнице «Лесной покой». Чертовщина какая-то, – детектив протёр глаза тыльной стороной ладони и посмотрел на Изабеллу. – Почему ребёнка не отправили в приют? Что мы упускаем? – Сэмюэль засунул в зубы сигарету, чиркнул зажигалкой и старательно задумался, медленно выдыхая кольца серого дыма.

– Я просмотрела ещё несколько видеороликов, на них сплошное унижение и насилие, – Изабелла сделала пару глотков кофе. – Кстати, почему отсутствует информация о месте работы Майлза?

– Потому что у него нет этой самой работы, да и о его предыдущем месте занятости у нас тоже нет информации, с этим уродом точно что-то нечисто.

– Как же тогда ему удалось стать опекуном девочки? Ведь деньги за опекунство государство выделяет мизерные, их хватит разве что на еду для ребёнка. А нужно ещё питаться самому и оплачивать коммунальные услуги, не говоря уже о содержании своего собственного дома, не могла же служба опеки этого не учесть.

– Необходимо поговорить с матерью Джессики, – произнёс Сэмюэль и торопливо сломал сигарету об пепельницу.

– Она ведь в психушке…

– Всё равно нужно с чего-то начинать, – сняв куртку со спинки кресла, подытожил детектив.

– Я с тобой, – Изабелла поднялась со стула.

– Нет, скоро должна подойти Катрин – сделавшая тот анонимный звонок женщина, дождись её и расспроси о семье Джессики, ведь они с её матерью были соседями, – закрывая дверь кабинета с обратной стороны, бросил Сэмюэль.

– Это что такое сейчас было? Распоряжение босса? – спросила сама себя Изабелла и широко раскрыла глаза от удивления.

Глава 6

Такси со скрипом остановилось у главных ворот комплекса психиатрической лечебницы «Лесной покой». Сэмюэль расплатился с водителем и вышел из машины. Слева от ворот располагалась пропускная будка, в которой сидел толстый охранник, жадно поглощающий аппетитные пончики, посыпанные кокосовой стружкой. Детектив подошёл к сторожке и показал в небольшое окно свой полицейский жетон. Чрезмерно упитанный мужчина отложил свою пищу в сторону, неуклюже вытер губы засаленным рукавом рабочего пуховика и лениво вышел на улицу.

– Чем могу быть полезен, детектив?

– Где мне найти управляющего комплексом?

– Мерзкая погодка, не находите?

– Мне повторить свой вопрос?

– Не нужно, простите. На своём посту я нахожусь всегда один, отчего порой несу несусветную чушь, недостаток общения, – оправдываясь, произнёс толстяк. – Герберт, управляющего комплексом зовут Алекс Герберт. Вам нужно пройти к главному корпусу и подняться в фойе на первом этаже, там вы с лёгкостью отыщете его кабинет, – объяснил охранник и открыл решётчатую металлическую калитку рядом с воротами.

«Весьма странный тип, – подумал Сэмюэль. – С такими габаритами он едва ли сможет догнать даже хромого старика, решившего сбежать из этого захолустья».

Пройдя по небольшой аллее, выложенной крупной серой брусчаткой, детектив поднялся на первый этаж учреждения и, ознакомившись с табличками-указателями в фойе, направился по коридору к кабинету Алекса Герберта.

Управляющий комплексом представлял собой человека лет пятидесяти – ещё более полного, нежели охранник из пропускной будки. У него была маленькая голова, и казалось, будто вовсе отсутствовала шея, а широкий серый костюм мастерски скрывал очертания тела своего обладателя.

– Кто вы такой? – тоненьким голоском пропищал Алекс, когда Сэмюэль без стука вошёл в его кабинет.

– Детектив Картер, полиция Сайлент Рока.

– Чем обязан такому неожиданному визиту?

– Мне нужно взглянуть на историю болезни и прочие документы относительно одной из ваших пациенток, – сказал Сэмюэль и сел в широкое кресло напротив стола управляющего.

– Вы же знаете, детектив, что истории болезней наших пациентов являются врачебной тайной, – пытаясь выдавить из себя ехидную улыбку и чувствуя своё превосходство в этих стенах, ответил Алекс. – Мы не можем рассказывать о наших больных каждому встречному, а если вам действительно необходима такого рода информация, то сделайте официальный запрос от лица управления полиции.

– Я не вижу у вас на столе пепельницы, Алекс, добудете её для меня? – Сэмюэль вытащил из пачки сигарету и бесцеремонно закурил.

– Это просто уму непостижимо, знаете ли! – разволновался управляющий и заёрзал в своём кресле. – Кто вам дал право вести себя подобным образом, детектив?

– Ваше нежелание сотрудничать с полицией, – спокойно ответил Сэмюэль и стряхнул пепел от сигареты на пол. – Но если мне и впрямь придётся сделать официальный запрос, то будьте уверенны, что я выстрою всех ваших пациентов и медперсонал перед главным входом, а затем заставлю их полностью раздеться и проведу самый настоящий личный досмотр. И ваша толстенная задница не станет исключением, – насмешливо произнёс детектив и сбросил на пол очередную порцию серого пепла. – Причину уж я найду, можете не сомневаться, так что сэкономьте моё время, Алекс.

– Кто именно вас интересует? – помедлив несколько секунд, уступил управляющий.

– Лиза Дэвис. Она поступила к вам полгода назад.

– Вы ведёте себя непристойно, детектив, – раздражённо произнёс Алекс, неуклюже поднялся с кресла и медленно подошёл к высокому шкафу с разноцветными папками на полках.

– Я же сразу спросил вас о пепельнице…

– Вы действительно считаете, что я слишком полон?

– Действительно. Но если ваша полнота является следствием какой-нибудь болезни, то в этом нет ничего постыдного.

Управляющий ещё с минуту провозился у шкафа, после чего сел за свой стол.

– Вам необходимо какое-то уединённое место для изучения этих бумаг? – робко спросил Алекс, протягивая Сэмюэлю красную папку с документами внутри.

– Вовсе нет, я заберу их с собой. Возможно, они станут частью расследования, но перед уходом я бы хотел лично встретиться с Лизой, – детектив сбросил остатки пепла на пол и затушил сигарету о стол.

– Это исключено! – взмахнул коротенькими ручонками управляющий.

– Неужели будет лучше, если я вызову её на официальный допрос в наше управление?

– Ну что же… пусть будет по-вашему, однако у нас в комплексе нет специальных комнат для допросов, так что вам придётся общаться в палате.

– Без проблем, просто проводите меня к пациентке, – Сэмюэль поднялся с кресла и жестом позвал Алекса за собой.

Управляющий вышел вслед за детективом и запер дверь кабинета. Шагая по длинному коридору, он походил на шевелящийся холодец. Сэмюэль хотел было засмеяться от этого действа, но мысли о предстоящем разговоре с Лизой перебили ехидное желание.

– Неужели вы думаете, что пациенты нашего заведения могут дать хоть мало-мальски правдивые показания? – дойдя до конца коридора и оказавшись у широкой лестницы, спросил Алекс.

– Это не допрос, мы просто любезно поболтаем.

– Как-то всё это странно… – пробубнил себе под нос управляющий и стал подниматься по ступенькам.

Глава 7

Во время отсутствия напарника Изабелла решила ненадолго сменить обстановку и отправилась в кафе, находившееся на противоположной от управления улице. Заказав стаканчик горячего шоколада и пару пирожных, она села за столик у окна и стала наблюдать, как на улице кружатся снежные хлопья, подхваченные порывами морозного ветра. Многочисленные прохожие целеустремлённо спешили по своим делам, старательно пряча лица за высокими воротниками курток и пальто, а автомобили на перекрёстке беспрестанно сигналили, поторапливая друг друга перед светофором. За окном царила атмосфера спешки, а все звуки и движения сливались в одну бесконечную вереницу событий, повторяющуюся день изо дня, но в этом уютном кафе всё было совсем по-другому: люди лениво наслаждались горячими напитками, пережёвывали сладкие булочки, читали газеты и о чём-то спокойно разговаривали.

– Пожалуйста! – молодой официант поставил на стол бумажный стаканчик горячего шоколада и пару пирожных на тарелочке, после чего деликатно удалился.

Изабелла решила не засиживаться в кафе, завернула пирожные в целлофановый пакетик, взяла свой напиток и поспешила вернуться в управление, где у кабинета Сэмюэля уже дожидалась кареглазая дамочка с русыми волосами до плеч.

– Наверное, вы – Катрин? – поинтересовалась Изабелла, открывая дверь ключом.

– Да, а вы кто? – слегка растерялась женщина.

– Меня зовут Изабелла Фернандес, я напарница детектива Картера, его сейчас нет на месте, но он предупредил меня о вашем визите, проходите, пожалуйста.

Войдя в кабинет, Изабелла указала Катрин на стул, находившийся напротив стола Сэмюэля, повесила пальто на вешалку и села за свой столик. Посетительница тоже оставила своё пальто на вешалке у двери, подвинула стул к рабочему месту Изабеллы и медленно присела, напряжённо положив руки на колени.

– Так, Катрин, сразу скажу, что вы не на допросе, так что можете расслабиться. Просто расскажите мне, что вчера произошло между вами и детективом Картером, – Изабелла отхлебнула несколько глотков горячего шоколада и стала внимательно слушать женщину.

– Вы о том анонимном звонке? Я всего лишь выразила обеспокоенность по поводу того, что в последние дни не видела соседскую девочку. Обычно после школы она играет в своём дворе, но вот уже несколько дней я не замечала, чтобы Дэвид отвозил её на учёбу. Хотя раньше каждое буднее утро они выходили из дома, и Джессика махала мне рукой. Вот я и решила позвонить детективу Картеру.

– Вы знаете имя опекуна девочки, отзываетесь о ней как о своей хорошей знакомой. Наверняка вы дружили с её матерью? – положив локти на стол, стала дожидаться пояснений Изабелла.

– Почему дружили? Мы с Лизой и сейчас в хороших отношениях. Ей, конечно, сильно досталось в последнее время, ведь её муж Ричард погиб в автокатастрофе. Они очень сильно любили друг друга, и его смерть стала для Лизы настоящим ударом, – с грустью в голосе произнесла Катрин.

– И что же стало происходить в жизни вашей подруги после смерти мужа?

– Лиза будто потеряла себя после этого ужасного происшествия. Она сделалась рассеянной, замкнутой… Но кто бы стал её в этом винить?

– А как же ребёнок?

– Она замечательно относилась к Джессике. Девочка была всегда чистенькая, ухоженная и накормленная. Лиза по утрам отвозила её в школу, а после уроков забирала домой.

– Так почему же сейчас ваша подруга находится в психиатрической лечебнице, а не рядом с дочкой? Возможно, с ней случилось что-то ещё, о чём вы мне не рассказали? – спросила Изабелла и сделала пару глотков уже почти остывшего напитка.

– Это странная история, знаете ли, – Катрин поправила спавшую на лицо прядь волос и приняла более раскрепощённую позу, откинувшись на спинку стула. – Могу ли я закурить? – спросила она и, не дожидаясь ответа, подошла к вешалке, достала из кармана своего пальто пачку тонких сигарет с зажигалкой и села обратно на стул.

– Вообще-то я не очень люблю запах сигаретного дыма, но если это поможет вам расслабиться, я не буду возражать, – сдержанно ответила Изабелла.

– Спасибо. Как я уже сказала, после смерти мужа Лиза стала слегка отстранённой, наверняка она много думала о самой аварии, её причинах и некой несправедливости. Когда таким нелепейшим образом рушится вся счастливая жизнь, я не могу найти этому иного определения, кроме как несправедливость, – Катрин глубоко затянулась сигаретным дымом и выпустила его лишь через несколько секунд. – С каждым такое может случиться, знаете ли, но со временем Лиза начала справляться, во всяком случае, так мне казалось. В последнее время мы стали чаще общаться и каждую субботу проводили время вместе – втроём. Мы ездили в зоопарк, посещали парк аттракционов, устраивали пикники, ходили в кинотеатр и приглашали друг друга в гости. Я видела, что общение помогает Лизе и старалась при любой возможности оказаться рядом с ней и Джессикой.

– Но потом ведь что-то произошло! – пытаясь подвести рассказ к самому главному, произнесла Изабелла.

– Это всё социальная служба, до сих пор не могу понять, откуда они появились, – Катрин поднялась со стула и, подойдя к рабочему месту Сэмюэля, затушила сигарету в стоявшей на столе пепельнице, которую заметила ещё при входе в кабинет.

Глава 8

Алекс Герберт провернул в замочной скважине длинный ключ, после чего отворил железную дверь палаты.

– Будьте с ней осторожны, детектив, у нас здесь не санаторий. Как понимаете, люди не отдыхать сюда приезжают, – криво улыбнувшись, предупредил управляющий, – если возникнут какие-нибудь трудности, просто постучите в дверь, в коридоре будет дежурить санитар, я распоряжусь.

– Не стоит беспокоиться, мы просто поговорим, – спокойно ответил Сэмюэль и вошёл в палату к женщине.

Дверь за спиной детектива громко закрыли, оставив его наедине с пациенткой. В противоположной от двери стороне находилось единственное небольшое пластиковое окно с металлической решёткой снаружи. Как и подобает учреждениям данного типа, стены палаты были обиты мягким материалом белого цвета. Это одновременно служило хорошей звукоизоляцией и являлось одним из способов уберечь буйных пациентов от самих же себя. По сторонам от двери находились две кровати. На той, что была аккуратно заправлена, сидела весьма симпатичная женщина. Она спокойно смотрела на посетителя и совсем не походила на агрессивную или неадекватную особу. Сэмюэль сел на серый дырявый матрац на противоположной кровати и по-доброму улыбнулся.

– Кто вы?

– Я детектив Сэмюэль Картер, а вы, должно быть, Лиза Дэвис?

Женщина смущённо кивнула.

– Я приехал, чтобы поговорить о вашей дочери.

– О Джессике? Что с ней? Что случилось с моей малышкой? Я всегда знала, что они что-то замышляют против нас, – Лиза вскочила с кровати и села рядом с Сэмюэлем. – Они определённо затевали что-то плохое, уж поверьте мне, я чувствовала это по-матерински, – дрожащим голосом произнесла женщина, а на её глазах выступили первые слезинки.

Детектив достал из папки историю болезни Лизы и быстро нашёл поставленный ей диагноз.

– Шизофрения, – сухо изрёк Сэмюэль. – Это что-то типа веры во вселенский заговор и склонность к болезненной недоверчивости?

– Они и вам мозги запудрили! – всхлипывая, произнесла женщина. – Скажите, что же все-таки случилось с моей дочерью, если в восемь лет ей уже заинтересовалась полиция?

– Джессика неоднократно подвергалась сексуальному насилию, – сказал детектив, глядя в мокрые глаза Лизы. – Но сейчас она находится в больнице. Не бойтесь, ей ничего не угрожает.

– Боже! Это всё он? Опекун? Это он сделал с ней то, о чём вы говорите? Это сделал Дэвид? – по щекам Лизы двумя струйками полились слёзы.

– Наверняка это был он.

– Почему был?

– Я его застрелил! Больше он никому не причинит вреда. Я вряд ли понимаю, что вы сейчас чувствуете, но очень прошу, соберитесь и расскажите мне о том, что случилось с вашей семьёй. Вы не очень-то похожи на сумасшедшую, а я всего лишь хочу помочь, – Сэмюэль буравил Лизу пронзительным, но добрым взглядом.

Женщина недоверчиво посмотрела из-подо лба на детектива, всхлипнула и вытерла тыльной стороной ладони слёзы.

– Хорошо, я расскажу, только я и сама не особо много знаю…

Глава 9

После разговора с Лизой у Сэмюэля осталась стопроцентная уверенность в том, что он общался с адекватной, но до бесконечности растерянной женщиной.

«Никаким сумасшествием тут и не пахнет!» – уяснил для себя детектив.

– Я обязательно организую для вас встречу с дочерью, – произнёс Сэмюэль и постучал в дверь палаты.

– Мне очень хотелось бы верить, что вы окажетесь хорошим человеком, – тихо произнесла Лиза и протянула детективу руку, на что Сэмюэль ответил тёплым рукопожатием.

Как только плотный санитар отворил дверь, детектив вышел из палаты и спустился на первый этаж комплекса, где тут же встретил управляющего.

– Как прошла беседа? – ехидно ухмыльнувшись, поинтересовался Алекс Герберт.

– Великолепно! – ответил со схожей ухмылкой Сэмюэль. – Вы не могли бы вызвать для меня такси?

– Конечно, я сейчас же сделаю необходимый звонок.

– Буду премного благодарен.

Детектив вышел за ворота комплекса, сплюнул и закурил, а спустя десять минут залез в обещанный Алексом автомобиль, который доставил его к зданию главного управления полиции к пяти часам вечера, когда на улице уже стало темнеть.

– Ну как дела? Катрин приезжала? – войдя в свой кабинет, сразу поинтересовался Сэмюэль.

– Приезжала, – резко ответила Изабелла.

– Кто-то не в духе?

– Давайте условимся, детектив Картер. Когда в следующий раз вам в голову придёт только вам одному понятная идея, после которой вы решите тут же умчаться восвояси, будьте любезны действовать со мной согласованно, а не ставить перед фактом, словно отдаёте приказ. Всё же я ваша напарница, а не подчинённая.

– Ничего личного, просто это стиль моей работы, да и разделившись, мы получили в два раза больше информации, нежели поехали бы к Лизе вместе, – спокойно пояснил Сэмюэль

«А ведь он прав!» – призналась себе Изабелла.

– Так что рассказала Катрин? – детектив положил красную папку на край стола, открыл термос и увидел, что напитка больше не осталось. – Хм… Подожди немного, сейчас я сбегаю за кофе.

– Снова всё впопыхах, – пробурчала напарница. – Мне тоже возьми.

Через десять минут Сэмюэль вернулся с двумя стаканчиками горячего кофе со сливками и коробочкой пончиков. Поделившись купленным с Изабеллой, детектив повесил куртку на спинку своего кресла, сел за стол и стал жадно уплетать мучные изделия.

– Катрин Веласкес, тридцать пять лет, проживает по соседству с пострадавшей девочкой. Два года назад уволилась из местной газеты под названием «Новости Сайлент Рока». Больше нигде не работала по причине получения наследства после смерти отца.

– Я вижу, времени ты зря не теряла, – улыбнулся Сэмюэль, – продолжай.

– Катрин рассказала обычную историю об их с Лизой дружбе и о трагедии, случившейся с мужем подруги. По её словам, Лиза очень переживала потерю своего любимого, но к ребёнку продолжала относиться бережно и заботливо. Идеальная мать, – сделала вывод Изабелла и откусила кусочек пухлого пончика.

– Никаких причин для того, чтобы отправлять её в психиатрическую лечебницу, – заметил детектив.

– Вот именно. Но Катрин рассказала ещё кое о чём, – Изабелла поперхнулась и закашлялась, после чего выпила несколько глотков кофе, но разговор уже продолжил Сэмюэль:

– О внезапном появлении в жизни Лизы социальных работников, – детектив отряхнул руки от крошек пончиков и потянулся за сигаретами.

– Наш детектив что-то раскопал в лечебнице?

– Как я понимаю, рассказы Катрин и Лизы окажутся схожими. И несут они в себе весьма любопытные открытия по части мотивации сотрудников службы социальной опеки нашего города. Это ещё предстоит проверить, но сперва я обрисую ситуацию, как я её понимаю, – Сэмюэль зарядил слова очередной дозой никотина и принялся вербально расстреливать клубы серого дыма:

– Я думаю, что некоторые сотрудники социальной службы узнали о происшествии в семье Лизы, а потом упекли её в сумасшедший дом, подделав для этого все необходимые бумаги.

– Смысл. В чём здесь смысл? Что они с этого получили?

– Пока не знаю, но то, что Лиза полностью адекватный человек, я могу сказать и без наличия диплома психиатра, – гневно выпалил детектив. – Алекс Герберт – он заведует лечебницей «Лесной покой», разве он не должен был заметить, что с Лизой действительно всё в порядке?

– Ты хочешь сказать, что между управлением социальных дел и начальством психиатрической лечебницы имеется тайный сговор? – Изабелла посмотрела на Сэмюэля удивлённым взглядом. – А ему это зачем? Выбивать финансирование для своей психушки за счёт её постоянной наполняемости, а потом отдавать часть этих денег работникам социального управления за постоянную «поставку» пациентов?

– Ну… пока что мы говорим только об одной Лизе, а не о конвейере псевдопсихопатов. Но чего только стоит один вид этого толстого пельменя Герберта, да и его манера вести диалог с представителем власти, – детектив с силой надавил на окурок, ломая его об пепельницу.

– Так мы отойдём от сути. Нужно всё обдумать и разложить по полочкам, – произнесла напарница.

– Да какие ещё тут полочки? Здесь творится какая-то чертовщина! – воскликнул Сэмюэль. – Лиза находится в психбольнице, а над её малолетней дочерью день изо дня издеваются и насилуют. И никто ничего не замечает…

– Мы начали с убийства главного подозреваемого, – заметила Изабелла.

– Ну да, что имеем, то имеем. В общем, я предлагаю завтра с утра наведаться в управление социальных дел. Там мы и выясним все обстоятельства назначения Лизы в «Лесной покой». А потом поедем в больницу и поговорим с самой Джессикой, наверное, этот разговор проведёшь именно ты.

– Я не возражаю, но давай мы всё это сделаем только после утреннего собрания в кабинете Джеффа…

– Точно, а я уж и позабыл… ну да ладно, сначала на ковёр к Джеффу.

– А что сейчас? Ведь рабочий день ещё не окончен, – удивилась Изабелла, глядя на напарника, который уже стал натягивать на плечи свою куртку.

– А сейчас лучше проветрить наши головы от всего этого, ты со мной?

– Ты прав, сегодня мы уже всё равно не найдём никаких социальных работников на их рабочих местах, да и в больнице Джессика отдыхает, – согласилась с напарником Изабелла и сняла с вешалки пальто. – Куда отправимся? Бар или ночной клуб? – выйдя из управления, поинтересовалась она.

– Если мы поедем в ночной клуб или бар, то вряд ли сможем проснуться к назначенной Джеффом встрече.

– Ты по себе судишь? – улыбнулась Изабелла.

– Ага, – кивнул детектив.

– И какие у тебя предложения?

– У меня дома как раз застоялась бутылочка хорошего шотландского виски. Посидим, расслабимся, пообщаемся.

– Не так быстро, напарник.

– Да ладно тебе, обещаю, что приставать не буду. А так как обручального кольца у тебя на пальце я не заметил, то могу предположить, что дома отчитываться тебе не перед кем.

– Хмм… Ну давай, лови извозчика, мистер «моя машина что-то барахлит в последнее время», – засмеялась Изабелла.

– Две секунды, – Сэмюэль подошёл к краю дороги и, помахав рукой, вмиг поймал такси. – Милости прошу!

Всю дорогу Изабелла молча смотрела в окно на хлопья кружащегося в воздухе снега, а детектив выслушивал жалобы таксиста на столь мерзкую погоду, гололёд и недовольных пассажиров.

– Вот здесь я и живу, – прервал раздумья напарницы Сэмюэль, когда такси остановилось у его дома.

– Неужели детективу из отдела по борьбе с плохими парнями так мало платят? – удивилась Изабелла, взглянув на трёхэтажную обшарпанную постройку, после чего проследовала за напарником в подъезд.

– Ну, в следующий раз, когда ты пригласишь меня к себе, мы узнаем, сколько платят сотрудникам вашего отдела, – нисколько не обидевшись, Сэмюэль открыл дверь квартиры и включил свет в прихожей.

– Только одна комната? Велик комфорт…

– Можешь сходить в душ, санузел раздельный, а это уже удобства, – глупо хихикнул детектив, помогая напарнице снять пальто, после чего прошёл на кухню.

– Настоящее пристанище неисправимого холостяка, – рассмеялась Изабелла, присаживаясь на кровать.

Через несколько минут детектив вошёл в комнату с двумя бокалами, наполовину наполненными тёрпким напитком тёмно-коричневого цвета.

– Давненько я не пила виски в такой обстановке.

– Закуришь?

– Конечно, какой же это виски без сигареты…

– А ты не такая уж и скромняга, как мне показалось при нашем первом знакомстве, – Сэмюэль набрал в рот виски и, погодя несколько секунд, проглотил обжигающий горло напиток, после чего поставил бокал на тумбочку у кровати, поджёг сигарету и отдал её напарнице.

– А вот мы сейчас и проверим твою проницательность, – Изабелла быстро опустошила свой бокал, поставила его на ту же тумбочку и глубоко затянулась серым дымом.

– Что-то мне подсказывает, что просто так всё это не закончится… – детектив хотел было сказать что-то ещё, но жгучая шатенка взяла его за руку и страстно поцеловала.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации