Текст книги "Горячее сердце"
Автор книги: Александр Островский
Жанр: Старинная литература: прочее, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
СЦЕНА II
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦАXлынов.
Барин.
Аристарх.
Вася.
Параша.
Гаврило.
Люди Хлынова.
Наркис и прохожие люди.
Поляна в лесу. Налево небольшой плетеный сарай для сена, у сарая, со стороны, обращенной к зрителям, положена доска на двух обрубках в виде скамьи; на правой стороне два или три пня и срубленное сухое дерево, в глубине сплошь деревья, за ними видна дорога, за дорогой поля и вдали деревня. Вечерняя заря.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕНаркис (за сценой). Тпррру! Чтоб тебя! Куда это я заехал? Вот так чаща! Тут не то что на лошади, а и пеший не пролезешь! (Выходит). И каким манером меня угораздило! Задремал, должно быть. (Останавливаясь). Это что за избушка на курьих ножках? Да это сарай! Э! Да я уж в другой сюда попадаю, все на то же место. Обошел! Дело нечисто! Наше место свято! И как бы, кажется, обойти, не такие часы теперь, еще совсем светло. Нет, надо так полагать, что я задремал. И диви бы с ними, с мужиками много пил; а то что! Что я пил? Дай бог памяти! Два стакана, да полстакана, да две чайных чашки, да еще полчашки, да рюмка. Да что считать-то! Дай бог на здоровье! Что ж, я слава богу; мне все одно, что воду, да другому и воды столько не одолеть. А считать-то грех. С того сохнут, говорят, кто считаное-то… Всего четыре версты от дому, а никак не доеду. Пойду, выведу лошадь-то на дорогу, да так нахлещу, чтоб мигом дома. А то что за страм! Хозяин послал за делом, а я пропал; еще подумают, пьян. (Уходит).
Из леса выходят маршем: Xлынов, на нем, сверх жилета, испанский плащ, на голове бархатная шапочка с перьями; Аристарх в костюме капуцина; Барин и за ним попарно люди Хлынова в разных костюмах, между ними Вася; сзади несут две корзины с напитками и съестным.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕХлынов, Аристарх, Барин, Вася и прислуга.
Xлынов (хочет итти на дорогу). Марш!
Аристарх (удерживая его). Погоди, безобразный! Куда ты?
Хлынов. Проехал кто-то, братец ты мой.
Аристарх. Ну, так что ж?
Xлынов. Должен я поглядеть али нет?
Аристарх. Нам из лесу выходить-то еще рано, больно светло. (Смотрит на дорогу). А кто проехал, я тебе сейчас скажу. Это Наркис, приказчик Курослепова, на хозяйской тележке. Посылали куда-нибудь. Э! Да как его покачивает! Задремал, должно быть! Куда он поворачивает, чудак! Ну, да лошадь сама знает, вывезет на дорогу.
Хлынов. Ты, братец, затеял, ты и порядок заводи.
Аристарх. Вот и стой здесь все! Тут у нас привал будет. Барин, помещик Хлынов, садитесь на скамейку за сараем: там вас с дороги не видно будет. Корзины в сарай несите.
Хлынов. Маркитант, приготовь закуску, чтобы, братец ты мой, в лучшем виде!
Садятся с Барином на скамью.
Аристарх. Вот теперь расставим людей. Вы двое на бугор, вы двое к мосту, да хоронитесь хорошенько за кусты, – на проселок не надо, там только крестьяне да богомольцы ходят. Вы, коли увидите прохожего или проезжего, так сначала пропусти его мимо себя, а потом и свистни. А вы, остальные, тут неподалеку в кусты садитесь. Только сидеть не шуметь, песен не петь, в орлянку не играть, на кулачки не биться. Свистну, так выходите. (Подходит к Хлынову).
Хлынов. Что же мы, братец, сидим? Первое твое старание, чтоб мне занятие было. А как скоро мне нет занятия, я могу сейчас в скуку и в тоску впасть. А в тоске и в скуке, братец ты мой, дурные мысли в голову приходят, и даже я могу вдруг похудеть через это самое.
Аристарх. С чего скучать-то! Какая тишина! Не вышел бы из лесу-то, какой вечер чудесный!
Хлынов. Что такое чудесный вечер? И чем он хорош? Можешь ли ты, братец, понимать это? Летний вечер оттого приятность в себе имеет, что шампанское хорошо пьется, ходко, – потому прохлада. А не будь шампанского, что такое значит вечер! Барин, не нарушить ли нам флакончик?
Свист.
Аристарх. Постой! (Свистит).
Из лесу выходят люди Хлынова.
Тише!
Наркис (за сценой). Тпррр…у! Чтоб тебя! О, волк тебя заешь! Куда меня занесло! Тпррр…у!
Аристарх. Я огляжу пойду. (Подходит к кустам и возвращается). Это Наркис; он в лесу запутался. (Хлынову). Вот тебе и добыча!
Наркис (за сценой). Оказия! Никакой силой тут не выдерешься. Придется мне тебя назад за хвост тащить. И куда это я застрял! Надо оглядеться.
Аристарх (людям). Обойдите его кругом, как подам знак, так хватайте и ведите сюда.
Наркис выходит. Люди Хлынова заходят со всех сторон.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕТе же и Наркис.
Наркис (осматриваясь). Вот так важно! Сарай! Да я опять тута, в третий раз. Молодец! Ну, не наваждение ли это дьявольское! Нет, уж что ни толкуй, а дело видимое. Вот уж и темнеет, вот уж и страх меня забирает. Он шутит. Он теперь вышел, как начнет темнеть, так ему и выход; засветло не выходит никогда, не положено, не может… Уж пускай бы пошутил, только въявь не показывался. Очень уж, говорят, видом разителен, так что нет такого смелого человека, чтоб на него прямо смотреть! Когда я теперь дома буду? Нет, шабаш! Теперь в поводу поведу, уж не задремлю. Только б он мне навстречу не вышел, а то, кажется, и лошадь бросишь. Нет, уж я теперь дома буду; я неробкого десятку. Ну, само собой, если вот прямо, так перед носом твоим из земли вырастет, так испу… (Идет к лошади).
По знаку Аристарха один из людей Хлынова загораживает ему дорогу.
А вот он и есть… Вот тебе и раз! Вот он и как тут! Я ведь и в другую сторону поверну и оглядываться не стану. (Идет в другую сторону).
Другой человек загораживает ему дорогу.
Вот и другой. Однако!
Аристарх выходит из-за сарая и делает знак, чтобы его взяли.
Вот и третий! Да их тут полон лес! Это уж, надо быть, самый настоящий! И хмель у меня соскочил. Кричать аль нет! Да чего кричать! Кроме лешего, никто не откликнется. (Машет рукой на Аристарха). Наше место свято! (Шепчет). Не действует! Ну, теперь капут.
Слуги берут его под руки и ведут к Хлынову. Другие приносят вино и стакан.
Барин делает ему знак, чтобы он пил.
Эго, значит, пить надо? Да, может, это зелье какое? Может, с него разорвет?
Барин делает отрицательный знак.
Верно твое слово? Ну, так я, что ж, я выпью. (Пьет. Ему наливают еще). Стало быть, и еще? Ничего, первый прошел, как быть следует. Я и еще. (Пьет). Благодарствуйте. Теперь позвольте вас спросить, что вы такое, люди, примерно, аль что другое?
Барин (густым басом). Мы разбойники.
Наркис. Разбойники? Не похоже. На тех-то вы, на не наших-то, не к ночи сказать, ко дню, больше похожи, особливо вот этот. (Указывая на Аристарха). Ведь это какая страсть-то, особенно в лесу-то да ночью.
Аристарх. Трепещи!…
Наркис. Да уж и то трепещусь. Все во мне трепещется.
Барин. Мы из чужих земель.
Наркис. Да? Наехали? Что ж, вы и смертоубивством занимаетесь?
Барин. Нет.
Наркис. Ну, теперича мне легче. Что ж, это хорошо, что вы душ не губите. А грабите-таки довольно?
Барин. Нет.
Наркис. Как нет? Что ж вы не грабите? Это вы напрасно. Вы из чужих земель, вы нашего народу не знаете. Наш народ простой, смирный, терпеливый народ, я тебе скажу, его можно грабить. И промежду прочим, даже есть много таких, которые не знают, куда им с деньгами деваться. Право. Вот Хлынов, да что ж его не ограбить! Ему еще, пожалуй, лучше от этого.
Хлынов. Как ты, братец мой…
Аристарх (грозно). Молчи!
Наркис (Барину). Вот что, друг любезный, вели еще стаканчик поднести. А то от страха что-то зябнется.
Барин кивает головой.
А уж опосля, что хотите, со мной делайте. У вас и вино-то, должно, привозное; а у нас в торговле такой-то, друг любезный, обман живет. (Подносят – пьет). Так вы не грабите?
Барин. Не грабим.
Наркис. Что же вы с нами делаете?
Барин. Возьмем, напоим и отпустим.
Наркис. Это очень хорошо. Это расчудесно.
Аристарх. Понравилось?
Наркис. Да чего ж лучше. И не слыхано, да кто и сказал-то бы, так не поверишь.
Барин. Хочешь в нашу шайку, в разбойники?
Наркис. В разбойники? А у вас как положение? Артельно или от хозяина, на жалованьи?
Барин. На жалованьи.
Наркис. Харчи свои али хозяйские?
Барин. Хозяйские.
Наркис. Положение хорошее. Я с превеликим бы удовольствием, да вот что, друг… (Оглядываясь на людей Хлынова). Что они тут стоят! Прогони их, не бойся, я не уйду. Сядем на траву, я хорошую компанию люблю.
Аристарх дает знак, люди расходятся. Наркис, Хлынов, Барин, Аристарх садятся на землю.
Вот что, друг ты мой единственный, как звать тебя, не знаю… Я бы с охотой… а не пойду.
Барин. Отчего?
Наркис. Мне житье теперь… Мне житье! Малина! Умирать не надо. Что только есть, первый сорт. Хозяин у меня глупый, – вот послал меня с мужиками рядиться, луга кортомим; а я не очень чтоб уважаю. А с хозяйкой я в любви и во всяком согласии.
Аристарх. Не верю.
Наркис. Уж это так точно. Уж что! Даром слова не скажу. И насчет съестного и прочего… все. Вот сейчас приеду… поедем ко мне в гости! Сейчас при тебе потребован) вина, братец, всякого: красного, белого, рому… всякого. И вот сейчас скажу: неси тысячу рублей! Чтоб мигом тут было! И принесет.
Аристарх. Врешь!
Наркис. Истинно! Нешто первый раз! Две принесет, только б ей как у мужа спроворить. Страсть как любит! Говорю тебе, друг ты мой единственный, ужасно как любит, и слов таких нет. Вот недавно две тысячи своими руками принесла. Я сейчас, друг мой единственный, под подушку в ящик… ключом щелк, а ключ на крест. Вот и нынче, как приеду, велю тысячу принести, – и сейчас в ящик и щелк; потому я хочу, друг мой любезный, в купцы выходить. Так я себя понимаю, что мне надо. А вот что, друг милый, мне еще бы…
Аристарх. Видно, ты любишь?
Наркис. Не то чтоб я любил; а как мне, по моим чувствам, это на пользу.
Аристарх. Изволь! Только б охота была, а вина у нас вдоволь. (Подзывает человека). Вот они тебе и лошадь помогут вывести. (Человеку). Попотчуй его хорошенько. (Тихо). Потом положи в телегу да проводи до городу. (Наркису). Ступай с ним, обиды не будет.
Наркис. Благодарю за компанию. (Уходит).
Аристарх (Хлынову). Ну, что, доволен ты? Нет худа без добра. Вот нынче же все это городничему я и объясню, чтоб за него, за плута, невинные люди не страдали.
Xлынов. Хорошо бы теперь, братец, какого благородного, чтоб с ним шампанского выпить.
Барин. Барышню какую-нибудь воспитанную, институтку!… Я бы сейчас пал на колени перед ней, и сцену из трагедии.
Аристарх. А вот пойдемте на большую дорогу, может, кто и попадется. А тут что, тут проселок. Вон, видишь, богомолки идут.
По дороге проходят богомолки.
Xлынов. С этим народом, братец, какое может быть развлечение, одна канитель.
Уходят. Параша и Гаврило показываются на дороге.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕПараша и Гаврило.
Параша. Как я устала! Сил моих нет! Я с места двинуться не могу, мне не дойти до города.
Гаврило. Отдохните, Прасковья Павлиновна; вот тут на полянке присядьте, на бревнышках. На траву не садитесь, роса. Отдохнувши-то, мы своих догоним, еще рано. Часу в десятом будем в городе.
Параша. Посидим, не могу итти, не могу.
Гаврило. Вы не то что с дороги, а больше от чувств.
Параша. Я падаю, падаю.
Гаврило. Позвольте, я вас поддержу под локоточек. (Доводит ее до бревен).
Параша. Я только устала, а мне, помолившись-то, как будто легче. Как мне тебя благодарить, я не знаю. Кабы не ты, мне бы не дойти.
Гаврило. Что ж, мне ведь самому надо было…
Параша. Нет, не говори, я знаю, что ты только для меня пошел. Как у меня голова… руки и ноги точно не свои, и как будто забытье. И в голове-то шум, а ничего у меня не болит, и так мне хорошо, приятно, только как будто вот что-то мне представляется, – что такое? Гудит, гудит, точно вот речка по камням, или мельница… Дурно мне, Гаврюша, дурно!
Гаврило. Да что вы, родная! Я пойду водицы принесу, тут где-то ключик был.
Параша. Поди, поди!
Гаврило идет, в разных местах свист. Он бежит назад.
Гаврило. Свистят.
Параша. Что ты? Не слышу.
Гаврило. Свистят по лесу.
Параша. Ну, что ж, шалят… Поди.
Гаврило отходит. В это время свист усиливается. Из кустов выходит Барин и, заметив Парашу, подбегает к ней, она на него с испугом смотрит. В нескольких местах показываются люди Хлынова.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕТе же, Барин и люди Хлынова.
Барин. Красавица! Наконец-то я нашел тебя. (Берет ее за руку).
Параша хочет бежать, но силы ее оставляют. Барин ее поддерживает, обняв ее одной рукой.
Гаврило (схватив большую суковатую палку, бросается на Барина). Не трожь ее! Я умру на этом месте, а тронуть ее не позволю.
Барин стреляет из пистолета, Гаврило падает.
Параша. Ах, убит, убит! (Закрывает лицо руками).
Гаврило (приподнимаясь и ощупываясь). Нет, я словно жив. Это я, надо полагать, с испугу. Оглушило только! Что ж это, господи! (Встает).
Барин делает знак, набегают люди и уносят Гаврилу.
Барин. Ты меня не узнаешь? О, я давно люблю тебя. Зачем ты сделала меня несчастным? Я бросил людей, бежал в леса и набрал шайку разбойников. Наконец ты в моих руках. Ты будешь моя. О!..
Параша (делает усилие, чтобы оттолкнуть его). Нет, нет! Вася, Вася!
Барин. Хочешь парчи, хочешь бархату, бриллиантов? Все твое! Только люби меня.
Параша (стараясь освободиться, но силы ее слабеют). Ах, нет, нет! Не надо, ничего не надо! Пусти меня! Пожалей… Прошу тебя, молю тебя, пожалей меня. (Почти шопотом). Я не своя теперь. Я чужая, я Васина… Вася! Вася! (Лишается чувств).
Барин сажает ее на скамью у сарая и поддерживает. Входят Хлынов и Аристарх.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕПараша, Барин, Хлынов, Аристарх и люди Хлынова.
Хлынов. Что за стрельба?
Барин. Идите скорей! Какую я красавицу обрящил! Да, должно быть, испугалась очень, надо ей помочь как-нибудь.
Xлынов. Девка, братец, первый сорт. Одобряю.
Аристарх (подбегая). Ах вы, варвары! Да ведь это крестница моя, Параша, Курослепова дочь. (Хлынову). Пошли скорей за коляской, я ее домой свезу!
Хлынов посылает одного из своих людей.
Уж и ты, барин, нашел кого обидеть! Ума-то у тебя, видно, как у малого ребенка. Подайте ее сюда, разбойники, она вам, пьяницам, не пара! Далеко вам, далеко! (Садится на скамью подле Параши и обмахивает ее платком). Воды!
Люди бегут за водой.
Как вы смели трогать-то ее своими грязными лапами! Она, как есть, голубка; а вы мало чем лучше дьяволов. Вот она, шутка-то! И я-то, дурак, тешить вас взялся! Пора мне знать, что у вас ни одной шутки без обиды не обходится. Первое ваше удовольствие – бедных да беззащитных обижать. (Приносят воды, он льет ей несколько капель на голову). Уж эта ли девушка не обижена, а тут вы еще. Дома ее заели совсем; вырвалась она кой-как,
Параша понемногу приходит в чувство и прислушивается.
пошла богу помолиться, у него защиты попросить… Так отец, с сонных-то глаз, по мачехину наученью, давеча поутру велел городничему изловить ее да на веревке, с солдатом по городу провести для страму; да в чулан дома запрут ее на полгода, а то и на год.
Параша (привстает и как бы в бреду). По городу с солдатом? В чулан? Где он? Где атаман? Пойдем! Вместе пойдем! И я с вами…
Барин и Аристарх. Куда? Куда?
Параша. В город, в город. Я сама… (С криком). Не ругаться им надо мной! Не сидеть мне в чулане! Зажгу я свой дом с четырех углов. Пойдемте! Я вас проведу, я вас прямо проведу. Дайте мне в руки-то что-нибудь!… Ружье… да огня, больше огня. (Обессиливает).
Аристарх. Параша! Что ты! Бог с тобой! Да ведь это я, твой крестный. (Снимает капюшон).
Параша (смотрит на него). Крестный?
Аристарх. Да, да, крестный! Аристарх. Узнала теперь? Мы шутим. Это вот подрядчик Хлынов! Слыхала? Безобразный такой. Нечего ему делать-то, а денег много, вот он и забавляется.
Параша. А Гаврило где?
Аристарх (оборачиваясь). Где Гаврило?
Один из людей. Он вырвался от нас да убежал.
Аристарх. Вот теперь прибежит, перемутит весь город, ну, да мы на лошадях-то раньше его будем. А знаешь ли, Параша, Хлынов Васю из солдатства выкупил.
Параша. Выкупил?
Хлынов. Четыреста серебра внес.
Аристарх. Да где Вася-то? Он с нами был.
Хлынов. Где Васька? Позвать сюда Ваську!
Вася выходит из рощи.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕТе же и Вася.
Параша. Вася! Вася! (Бросаемся к нему на шею).
Вася. Что ты? При народе-то нехорошо.
Параша. Ты на воле?
Хлынов. Я его теперича к себе в песельники определил.
Параша (отступая). В песельники?
Вася. Что ж, надо чем-нибудь заниматься, хлеб добывать.
Хлынов. Я его теперича в кабалу взял за эти самые деньги на год.
Параша (с испугом). В кабалу?
Аристарх. Вот чем похвалился! Благодетель! Из людей шутов делает.
Хлынов. А хоть бы и шутов, братец ты мой. Кто же мне может запретить? Он человек несостоятельный; я за свои деньги в какую угодно должность, в такую его и определю, стало быть, ему самому нравится. В шуты нанялся, шутом и будь. Васька, знай свою дистанцию! На задний стол! Барышня, угодно вам, мы вас потешим? Сейчас могу скомандовать веселую. Эй, народы! Васька, бери бубен, делай колено!
Вася отходит.
Параша (со слезами). Вася! Вася!
Вася (подходя к ней). Что тебе?
Параша (со слезами). Вася, зачем ты деньги брал?
Вася. Что ж, в солдаты?…
Параша. Да, да. Я уж и помолилась… Я решилась. Да, да, в солдаты… Обидно, да зато честно это… Ведь решились мы; ведь уговорились; ты хотел… Разве ты… разве ты…
Хлынов. Васька, знай свое место!
Вася отходит.
Параша. Разве ты… струсил?
Васе подают бубен, он его берет молча.
Отвечай! Отвечай мне! Струсил ты? Обробел?
Вася с сердцем встряхивает бубном.
Такой красивый, такой молодец и струсил. С бубном стоит! Ха, ха, ха! Вот когда я обижена. Что я? Что я? Он плясун, а я что? Возьмите меня кто-нибудь! Я для него только жила, для него горе терпела. Я, богатого купца дочь, солдаткой хотела быть, в казармах с ним жить, а он!… Ах, крестный! Трудно мне… духу мне!., духу мне надо… а нет. Била меня судьба, била… а он… а он… добил. (Падает к Аристарху на руки).
Аристарх. Лошадей проворней! Дай бог только живую довезти! Бедная ты, бедная мученица.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Курослепов.
Матрена.
Параша.
Силан.
Наркис.
Градобоев.
Аристарх.
Гаврило.
Вася.
Сидоренко.
Жигунов.
Рабочие и будочники.
Декорация первого действия. 10 часов вечера.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Матрена сходит с крыльца и идет по двору. Курослепов несколько времени спустя выходит на крыльцо, у ворот Силан.
Курослепов. Матрена!
Матрена. Что еще! Нянчись с ним, как с маленьким. Проснулся, видно, продрал глаза-то.
Курослепов. Поди сюда!
Матрена (возвращаясь). Ну?
Курослепов. Что ты меня одного покидаешь! Ночное дело…
Матрена. А ночное дело, так спи! Чего еще?
Курослепов. Спать-то бы оно точно… да меня сумление… где Наркис?
Матрена. Не печалься, найдется. Наркис не иголка; ту потеряешь, так не скоро сыщешь.
Курослепов. Какой же такой порядок? Как же он может! Стало быть, его гнать надобно по шее. По хозяйскому делу послан, опять же я ему наказывал…
Матрена. А если он дома?
Курослепов. Для чего не кажется?
Матрена. А коли он спит! Человек он тоже или нет?
Курослепов. Значит, он не в своем виде.
Матрена. А ты давеча в своем виде приехал от Хлынова? Впереди тебя человек сидит да за плечи держит. Днем-то так, по городу.
Курослепов. Так всякий знает, что я хозяин. А он что?
Матрена. Каков хозяин, таковы и люди. С кого им пример-то брать, как не с хозяина.
Курослепов. Что ты меня морочишь! Я еще не совсем из ума-то выжил. Кого за делом посылают, должен он ответ дать? Говори, должен?
Матрена. Разве завтра для вас дня-то не будет! Наговоритесь. Авось дело-то не государственное.
Курослепов (со страхом). Матрена! Матрена!
Матрена. Что с тобой?
Курослепов. Смотри кверху! Гляди сюда!
Матрена. Ох! Как ты, Павлин Павлиныч, вдруг женщине! Ведь ты как испугать можешь! Наше дело такое слабое, что ото всякой малости мало ль что! Ты меня таким манером когда-нибудь уродом сделаешь. Вот упало сердце. Чуть жива стою, вся как пустая.
Курослепов. Гляди ты кверху, говорят тебе!
Матрена. Зачем?
Курослепов. Падает?
Матрена. Что падает-то, оглашенный человек?
Курослепов. Небо.
Матрена. Ну, будет! Поговорил, и будет. Ступай спать! Мочи моей нет с тобой! Связать тебя да в сумасшедший дом! Как может небо падать, когда оно утвержденное. Сказано: твердь! Ступай спать! Ступай без разговору. Минуты с тобой покою нет.
Курослепов (уходя). А спать, так спать. Я пошел!
Матрена. Ты что это в сапог-то прячешь?
Курослепов. Деньги.
Матрена. Много ли?
Курослепов, Доложить рубль, так шестьсот сорок будет.
Матрена. Потеряешь из сапога-то, а потом опять историю заведешь.
Курослепов. Нет, уж я теперь их, знаешь куда? В спальне мешочек с орехами, так я их под орехи, под самый под низ, пущай до завтрего. Там целей, в орехах-то! (Уходит).
Матрена. Силантий!
Силан (подходя). Чего тебе?
Матрена. Что Наркис?
Силан. Ничего, образумился. Причесывается теперь.
Матрена. Где это он?
Силан. Мало местов-то? Была б охота! С мужиками торговался, со всем миром.
Матрена. Так что ж?
Силан. То ж. У мужиков-то ни этой думы, ни сенату не выстроено, одно строение только и есть, где мирские дела судят.
Матрена. Так вот что!
Силан. А то что же? Заведен порядок, не менять его стать. Ну, значит, суди сама, ежели кто падок. Да вот он, Наркис-то. (Отходит от Матрены и потом уходит за ворота).
Выходит Наркис.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.