Читать книгу "Наука побеждать. Полковое учреждение"
Автор книги: Александр Суворов
Жанр: Военное дело; спецслужбы, Публицистика
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Александр Васильевич Суворов
Наука побеждать. Полковое учреждение

© Издание, оформление. ООО Омега, 2026
Наука побеждать
Вахтпарад
Ученье разводное, или пред разводом
Развод – от оного главное влияние на обучение.
Ученье на месте
Исправься! Бей сбор! Ученье будет!
Ученье будет: приемы и повороты. По команде, по флигельману[1]1
Флигельман – солдат или унтер-офицер, выполнявший перед строем ружейные приемы, которые повторял весь строй.
[Закрыть], по барабану. Плутонгами[2]2
Плутонг – низшее подразделение в строю и боевом порядке русской пехоты XVIII в., соответствовавшее современному взводу.
[Закрыть], полудивизионами, дивизионами.
Стрельба
Пальба будет! Заряжай ружье!
(При заряжении приклада на землю отнюдь не ставить. Отскакивает шомпол, пуля некрепко прибита.)
Наблюдать косой ряд[3]3
Для удобства в стрельбе задние шеренги становились против интервалов впереди стоявшей шеренги и тем самым образовывали как бы косые ряды.
[Закрыть]: приклад крепко упереть в сгиб правого плеча, ствол бросить на левую ладонь; пуля бьет в полчеловека[4]4
В то время правила прицельной стрельбы требовали целиться в середину человеческой фигуры.
[Закрыть].
Примерно можно и с порохом[5]5
Т. е. холостыми или боевыми зарядами.
[Закрыть]; ружья чистить между часов[6]6
Между сменами караула, в свободное время.
[Закрыть]; выстрелять между одного и двух патронов.
Наступление плутонгами начинай!
Отбою нет. Сигнал барабана – поход, выстрелять от одного до двух патронов.
Примерная атака линиею неприятельских линий
Атакуй первую неприятельскую линию в штыки! Ура!
Взводные командиры [кричат]: коли, коли! Рядовые: ура! Громогласно. Краткой отбой!
Неприятельская кавалерия скачет на выручку своей пехоте: атакуй!
Здесь держать штык в брюхо человеку. Случится, что попадет штык в морду, в шею, особливо в грудь лошади.
Краткой отбой!
Атакуй вторую неприятельскую линию или атакуй неприятельские резервы!
Отбой.
Отбой сим кончится.
Третья – сквозная атака.
Линия равняется вмиг; вперед!
Никто не смеет пятиться назад ни четверти шага.
Марш!
Повзводно, полудивизионами или дивизионами!
На походе плутонги вздваивают в полудивизионы, или сии ломаются на плутонги.
Солдатский шаг аршин, в захождении полтора аршина.
Начинает барабан, бьет свои три колена[7]7
Три колена барабана: дробь, палки, дробь с палками.
[Закрыть], его сменяет музыка, играет полный марш; паки[8]8
Паки – опять.
[Закрыть] барабан. Так сменяются между собою.
Бить и играть скорее: от того скорее шаг.
Интервалы между взводом весьма соблюдать, дабы, пришед на прежнее место, команда: стой! – все взводы вдруг стояли и заходили в линию.
Вторая или первая половина линии по рядам, налево или направо.
У сей [команды], барабан – фельдмарш[9]9
Фельдмарш – один из сигналов для движения части; выполнялся на трубе или боем барабана; подавался непосредственно перед началом движения.
[Закрыть].
Заходит против части, стоящей на месте, из картечного выстрела вон[10]10
Т. е. из зоны, обстреливаемой картечью.
[Закрыть].
Ступай в атаку! Ступай!
Поход во все барабаны.
На 80 саженях от противного фронта бежит от 10-ти до 15-ти шагов чрез картечную черту полевой артиллерии[11]11
Т. е. граница обстрела полевой артиллерии крупнокалиберными пушками.
[Закрыть], на 60-ти саженях то ж чрез картечную черту полковой артиллерии[12]12
Т. е. граница обстрела полковой артиллерии пушками мелкого калибра, бывшими при полках.
[Закрыть], а в 60-ти шагах верной черты пуль[13]13
Граница обстрела ружейным огнем.
[Закрыть].
Ступай, ступай! в штыки, ура!
Противная линия встречает пальбою на сей последней дистанции, а на 30-ти шагах ударит сама в штыки.
С обеих сторон сквозная атака.
Равно сему другая линия. Атака!
Обе части на прежних местах, тако же отделенная часть.
Заходить колонною для деплояды[14]14
Деплояда – развертывание.
[Закрыть] фронта, ежели есть место.
Атака колонной
Обе части делают колонны по числу людей в разводе, в одну или две колонны.
Атака будет! Колонны ступай!
Барабан бьет марш на 60-ти шагах одни от других.
Ступай! Ступай! атакуй в штыки! ура!
Мушкет в правой руке наперевес.
Колонны между собою насквозь быстро, примерно колют.
Атака кареями
Колонны, строй карей. Стрелки, стреляй в ранжире![15]15
Т. е. на своем месте в строю.
[Закрыть] Плутонгами, зачинай![16]16
При стрельбе плутонгами, пока один ряд заряжал, а другой, стоя, стрелял.
[Закрыть]
Здесь карей на месте.
Стрелки бьют наездников и набегающих турков[17]17
Турков – в смысле неприятелей.
[Закрыть], особливо чиновников[18]18
Т. е. имеющих чин офицеров.
[Закрыть].
Плутонги палят в их толпы.
Пальба должна быть кратка, ибо тут дело больше картечь.
Потом бросаются колоть.
Ступай, ступай, атакуй в штыки! Ура!
Что воображается сквозною карейною атакою.
Стрелки, вперед! Докалывай, достреливай, бери в полон!
На оставшихся басурман между кареев.
Барабан – краткий сбор.
Стрелки, в свои места! Карей, строй колонны!
Исполнение то ж, как выше о колоннах.
Колонны строй, кареи! Кареи, марш! Атакуй! В штыки! Ура!
Здесь без пальбы, атака ж прежняя.
Карей, строй линейный фронт!
А заходившей части, по рассмотрению[19]19
По усмотрению командира.
[Закрыть], вместо линии строиться в колонну или по четыре ряда.
Команда оной: по рядам или по четыре, направо или налево.
Ступай на прежнее место!
Строй фронт.
Барабан – фельдмарш.
Сии основательные[20]20
Основные, важнейшие.
[Закрыть] маневры, марши и эволюции равны в батальонных, полковых и корпусных экзерцициях.
Начальник может требовать
Баталионного[21]21
Имеется в виду «батального».
[Закрыть] огня.
Исправный приклад[22]22
Т. е. прикладка и прицеливание.
[Закрыть] правит пальбою. Здесь он расстраивается по неминуемой торопливости; но во взводной пальбе он виден. Одиночка пальбы на баталии выйдет сама собою. Для сбережения пули тут на каждом выстреле всякой своего противника должен целить, чтоб его убить.
Залпа.
В разводе, коли с пальбою, для очищения ружей.
В ином строю – только для исправности приклада.
Против неприятеля не годится: оный может сколоть и порубить, пока опять заряжают.
Только для движения, но против неприятеля сия ломаная линия не годится, ибо он ее, особливо он ее и малою кавалериею, и малою, изрубить может.
Отступных плутонгов[23]23
Способ стрельбы при отступлении, когда один плутонг, стоя на месте, стреляет, в то время как другой отступает.
[Закрыть].
Лучше об них не помышлять.
Инфлюенция их солдату весьма опасна. Ниже о каких ретирадах[24]24
Ретирада – отступление.
[Закрыть] в пехоте и кавалерии не мыслить.
Разговор с солдатами о знании, для них необходимом
После сего разводного учения, когда оное будет учинено по приходе развода в главную квартиру, куда оный приходит до рассвета, а на рассвете выходит уже на площадь, – штаб-офицер того полку, чей развод, командует: под курок[25]25
Команда для ружейного приема в положении «смирно»: ружье бралось рукою за шейку приклада под курок и держалось отвесно у правого плеча.
[Закрыть] и начинает в присутствии всего генералитета, штаб– и обер-офицеров говорить к солдатам их наречием наизусть следующее.
✓ каблуки сомкнуты, подколенки стянуты; солдат стоит стрелкой: четвертого вижу, пятого не вижу.
✓ военный шаг – аршин, в захождении – полтора аршина; береги интервал.
✓ солдат во фронте, на шагу, строится по локтю; шеренга от шеренги три шага; в марше – два. Барабан, не мешай!
Во время атаки
Береги пулю на три дня, а иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко. Штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля – дура, штык – молодец. Коли один раз, бросай басурмана с штыка: мёртв на штыке, царапает саблей шею. Сабля на шею – отскокни шаг, ударь. Коли другого, коли третьего; богатырь заколет полдюжины, больше. Береги пулю в дуле. Трое наскачут: первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун[26]26
Смерть.
[Закрыть]. Это редко, а заряжать неколи. В атаке не задерживай.
Для пальбы стреляй сильно в мишень; на человека пуль 20; купи свинцу из экономии – немного стоит. Мы стреляем цельно: у нас пропадает 30-я пуля, а по полевой и полковой артиллерии разве меньше десятого заряда.
Фитиль на картечь – бросься на картечь: летит сверх головы. Пушки твои, люди твои, вали на месте, гони, коли, остальным давай пощаду, они такие ж люди: грех напрасно убить.
Умирай за дом Богородицы, за Матушку[27]27
Императрицу Екатерину II.
[Закрыть], за пресветлейший дом. Церковь Бога молит. Кто остался жив, тому честь и слава!
Во время квартирования
Обывателя не обижай: он нас поит и кормит; солдат – не разбойник.
Святая добычь!
Возьми лагерь – все ваше.
Возьми крепость – все ваше.
В Измаиле, кроме иного, делили золото и серебро пригоршнями. Так и во многих местах. Без приказа отнюдь не ходи на добычь.
Баталии
При полевой баталии три атаки:
✓ в крыло, которое слабее; крепкое крыло закрыто лесом, это немудрено: солдат проберется и болотом; тяжелее [через] реку – без мосту не перебежишь. Шанцы всякие перескочишь;
✓ атака в середину невыгодна, разве кавалерия хорошо рубить будет, иначе самих сожмут.
✓ атака в тыл очень хороша, только для небольшого корпуса, а армиею заходить тяжело.
Баталия в поле: линиею против регулярных, кареями против басурман.
Колонн нет.
А может случитца, и против турков, что пятисотному карею надлежать будет прорвать пяти– или семитысячную толпу с помощию фланговых кареев; на тот случай бросится он в колонну; но в том до сего нужды не бывало. Есть безбожные, ветреные, сумасбродные французишки. Они воюют на немцев и иных колоннами. Есть бы нам случилось против их, то надобно нам их бить колоннами-же.
Баталия, штурм. Ломи чрез засеки, бросай плетни чрез волчьи ямы[28]28
Заградительные ямы с заостренными кольями на дне.
[Закрыть], быстро беги, прыгай чрез полисады[29]29
Заграждение в виде сплошного забора из заостренных бревен.
[Закрыть], бросай фашины, спускайся в ров, ставь лестницы.
Стрелки, очищай колонны, стреляй по головам.
Колонны, лети чрез стену на вал, скалывай на валу, вытягивай линию, караул к пороховым погребам, отворяй вороты коннице.
Неприятель бежит в город, его пушки обороти по нем, стреляй сильно в улицы, бомбардируй живо. Недосуг за этим ходить.
Приказ: спускайся в город, режь неприятеля на улицах.
Конница руби.
В домы не ходи, бей на площадях; штурмуй, где неприятель засел.
Занимай площадь, ставь гаубтвахт[30]30
Главный караул.
[Закрыть], расставляй вмиг пикеты к [во]ротам, погребам, магазейнам.
Неприятель сдался, пощада.
Стена занята, на добычь.
Баталия на окопы – на основании полевой.
Ров не глубок, вал не высок – бросься в ров, скачи чрез вал.
Ударь в штыки, коли, гони, бери в полон.
Помни: отрезывать тут подручнее коннице. В Праге[31]31
Имеется в виду крепость в предместье Варшавы, взятая Суворовым штурмом 24 октября 1794 года.
[Закрыть] отрезала пехота, да тут были тройные и большие окопы и целая крепость, для того атаковали колоннами.
Три воинские искусства
Первое – глазомер: как в лагерь стать, как маршировать, где атаковать, гнать и бить.
Второе – быстрота. Поход: полевой артиллерии от полу– до версты впереди, чтобы спускам и подъемам не мешала.
Колонна сближится – оная опять выиграет свое место; под гору, на равнине – на рысях;
Марш по рядам или по четыре: для тесной дороги или улицы, для узкого мосту, для водяных и болотных мест по тропинкам; и только когда атаковать неприятеля, то взводами, чтобы хвост сократить. У взводов двойные интервалы на шаг. Не останавливайся, гуляй, играй, пой песни, бей барабан.
Десяток отломал – первой взвод, снимай ветры[32]32
Ранцы.
[Закрыть], ложись. За ним второй взвод, и так взвод за взводом. Первые задних не жди. Линия в колонне на марше растянется. Коли по четыре, то в полтора раза, а по рядам – вдвое. Стояла на шагу – идет на двух. Стояла на версте – растянется на четыре; то досталось бы первым взводам ждать последних полчаса по-пустому. На первом десятке отдыху час. Первый взвод, вспрыгнув, надел ветры, бежит вперед 10–15 шагов (а на марше, прошед узкое место, на гору или под гору, от 15 до 50-ти шагов). Так взвод за взводом, чтоб задние, между тем, отдыхали.
Второй десяток – отбой, отдыху час и больше;
Коли третий переход мал, то оба пополам, и тут отдых три четверти часа, полчаса и четверть часа, чтобы ребятам поспеть скорее к каше. Это для пехоты.
Кавалерия своим маршем вперед; с коней долой, отдыхать мало и свыше десятка верст, чтоб дать коням в лагере выстояться.
Кашеварные повозки впереди с палаточными ящиками. Братцы пришли – к каше поспели. Артельный староста[33]33
Артельный староста – выборный руководитель солдатской артели из числа грамотных солдат.
[Закрыть]: «к кашам». На завтраке отдых 4 часа; то ж самое к ночлегу, отдых 6 часов и до 8-ми, какова дорога. А сближаясь к неприятелю, котлы с припасом сноровлены к палаточным ящикам. Дрова запасены на оных.
При сей быстроте и люди не устали. Неприятель нас не чает, щитает нас за 100 верст, а коли издалека, на двух, трехстах и больше. Вдруг мы на него как снег на голову. Закружится у него голова; атакуй, с чем пришли, с чем Бог послал. Конница, начинай! руби, коли, гони, отрезывай, не упускай!
Третье – натиск. Нога ногу подкрепляет, рука руку усиляет.
В пальбе много людей гибнет. У неприятеля те же руки, да русского штыка не знает.
Вытяни линию, тотчас атакуй холодным ружьем. Недосуг вытягивать линии – подвиг[34]34
Подвиг – выдвижение.
[Закрыть] из закрытого, из тесного места. Пехота, коли в штыки, кавалерия тут и есть. Ущелья на версту нет, картечи чрез голову – пушки твои.
Обыкновенно кавалерия врубается прежде, пехота за ней бежит – только везде строй. Кавалерия должна действовать всюду, как пехота, исключая зыби; там кони на поводах. Казаки везде пролезут. В окончательной победе, кавалерия, гони, руби. Кавалерия займется, пехота не отстает. В двух шеренгах сила, в трех – полторы силы: передняя рвет, вторая валит, третья довершает.
Богадельни
Бойся богадельни[35]35
В данном случае – госпиталя, лазарета.
[Закрыть]. Немецкие лекарствица издалека, тухлые, всплошь бессильны и вредны. Русской солдат к ним не привык.
У вас есть в артелях корешки, травушки, муравушки. Солдат дорог, береги здоровье, чисти желудок коли засорился; голод – лучшее лекарство. Кто не бережет людей – офицеру арест, унтер-офицеру и ефрейтору палочки, да и самому палочки, кто себя не бережет. Жидок желудок, есть хочется – по закате солнышка немного пустой кашки с хлебцом, а в крепком желудке – буквица[36]36
Буквица (бетоника) – многолетнее растение, корни, листья и цветы которого употреблялись как слабительное средство.
[Закрыть] в теплой воде или корень коневьего щавеля[37]37
Употреблялся как слабительное средство.
[Закрыть].
Помните, господа! полевой лечебник штаб-лекаря Белопольского[38]38
Белопольский Ефим Тимофеевич (1752-ок. 1799) – штаб-лекарь, один из основателей военно-санитарной медицины в России.
[Закрыть]. В горячке ничего не ешь, хоть до 12 дней, а пей солдатский квасок, то и лекарство, а в лихорадке не пей, не ешь.
Штраф – за что себя не берег.
В богадельни: первой день мягкая постель, второй день французская похлёбка, третий день её, братец, домовище к себе и тащит. Один умирает, десятеро хлебают его смертельный дух. В лагере больные, слабые, хворые в шалашах, не в деревнях: воздух чище.
Хоть без лазарету и вовсе быть нельзя, тут не надобно жалеть денег на хорошие лекарства, коли есть где купить сверх своих и на протчие выгоды без прихотей.
Да всё это неважно: мы умеем себя беречь; где умирает от ста один человек, у нас и от 500 в месяц меньше умрет. Здоровому – питьё, еда, больному – воздух, питьё, еда.
Богатыри! неприятель от вас дрожит; да есть неприятель больше богадельни: проклятая немогузнайка! Намёка, загадка, лживка, лукавка, краснословка, краткомолвка, двуличка, вежливка, бестолковка. От немогузнайки было много беды. Хличка, чтоб бестолково и выговаривать: хрой, прихах, афах, войлих[39]39
Приведенные восклицания в разных текстах передаются и комментируются по-разному. Ясно, что Суворов этими восклицаниями высмеивает немогузнайство, нерешительность, робость, растерянность как качества, не подобающие солдату.
[Закрыть] и проч. Стыдно сказать. За немогузнайку офицеру – арест, а штаб-офицеру от старшего штаба – квартирной арест.
Солдату надлежит быть здорову, храбру, тверду, решиму, прав диву, благочестиву. Молись Богу! от него победа. Чудо богатыри! Бог нас водит, он нам генерал!
Ученье – свет, а неученье – тьма. Дело мастера боится. И крестьянин не умеет сохою владеть – хлеб не родится. За ученого трех неученых дают; нам мало трех, давай нам 6; нам мало 6-ти, давай нам 10 на одного; всех побьем, повалим, в полон возьмем.
В последнюю кампанию[40]40
Речь идет о Польской кампании 1794 г.
[Закрыть] неприятель потерял счетных[41]41
Т. е. считанных.
[Закрыть] 75 000, только что не 100 000. Он искусно и отчаянно дрался, а мы и одной полной тысячи не потеряли. Вот братцы! Воинское обучение! Господа офицеры! Какой восторг!
По окончании сего разговора фельдмаршал сам командует: К паролю! С флангов часовые вперед, ступай на караул!
По отдаче генералитету или иным пароля, лозунга[42]42
Лозунг – то же, что пароль.
[Закрыть] и сигнала, следует похвала или в чём хула вахт-параду.
И громогласно:
Субординация!
Послушание!
Дисциплина!
Обучение!
Ордер воинский!
Порядок воинский!
Чистота!
Опрятность!
Здоровье!
Бодрость!
Смелость!
Храбрость!
Экзерциция!
Победа и слава!
Полковое учреждение[43]43
Печатается с сохранением некоторых особенностей авторской орфографии и пунктуации.
[Закрыть]
Глава I
О караулах
§ I. О построении караулов на месте1
Караул строитца по числу людей своих и рота, как то ей положено в описании 1763 году полкового строю главы 2 в 1-м пункте части I.
2
Команды строятца: от 40 до 24-х рядовых, разумея при фронте остающихся, в 3 шеренги. От 24 до 12 – в две. От 12 до самых малейших постов в 1 шеренгу.
3
Офицеры: буде два при команде старшей в середине команды, от передней шеренги в 8 шагах, младший на правом крыле между четвертым и пятым рядом, от рядовых в 4 шагах.
4
Унтер-офицеры: становятца по старшинству на крыльях в передней и задней шеренгах. А буде их только два, то в одной передней на обоих крыльях.
5
Капралы: в задних шеренгах на крыльях. А буде в задней унтер-офицеры, то капралам стоять во второй.
6
Где при офицере один сержант и капрал, то сержант на правом, капрал на левом крыле передней шеренги; то же когда сержант на карауле начальником, то он на правом крыле, а его капрал на левом передней шеренги; когда в карауле капрал начальником, то он на правом також крыле, тоже и ефрейтор. Разве сержант главным на карауле за офицера, тогда стоит там, где офицер.
7
Барабанщики: при офицерах, буде в три или в две шеренги, между первой и второй за офицером; в одну шеренгу перед шеренгой. При унтер-офицере на правом у него крыле.
§ II. Как быть караулам в маршировании1
В маршировании караулы разделять: от 48 до 36 рядовых на два взвода, а ниже 36 до 24 – в один взвод, в три шеренги. Ниже 24 до 8 – в две шеренги, от 8 ниже – в одну шеренгу.
2
Офицеров: буде два – начальной перед командой, а подчиненной в замке.
3
Унтер-офицеры: первой ведет второй взвод, последние по фланкам взводов, також и капралы, как выше назначено на месте. При одном офицере: старшей унтер-офицер замыкает, а по нем следующий ведет второй взвод.
4
Буде же команда состоит в одном взводе, то старшей унтер-офицер замыкает, как выше показано, на месте по крыльям шеренг.
5
Начальникам караула: сержант, капрал или ефрейтер перед командой в 4 шагах.
6
Барабанщик в 1-м взводе, между первой и второй шеренги, в одну шеренгу – перед шеренгой, между оной и предводителя команды.
§ III. О смене караулов1
Когда новая смена к старому караулу приближитца шагов до 50, а по обстоятельству места и ближе, командует стоящей на оном офицер «на караул» и прикажет бить поход. А пришедшей, заведя фронт в расстояние рядовой от рядовой шеренги 16 шагов, разве в необходимости по обстоятельству места и ближе, и средина против средины, взаимно делает то же; потом барабанщики обоих караулов тотчас бить перестанут. Где не офицерской пост, там начальник караула из нижних чинов заводит новую смену против средины старого караула в расстояние не 16, но токмо 8 шагов, и, как скоро скажет «заходи», отходит проворно на свое место, то есть на крыло правое своей команды, а барабанщик, буде есть, також проворно отходит ему на правое крыло; старого караула начальник из нижних чинов прежде новой смене «на караул» не командует, пока оная против помянутого не заведена будет, потом командует «на караул», оба вдруг и ударят в барабан поход. Где при команде два офицера, там новый начальник, буде место дозволит, заводит свою команду в расстояние 24 шагов.
2
По отдании чести оба офицера, подняв свое ружье в правую руку, зделав по три шага, так что между ими останетца два шага, подходят друг к другу на средину и, поставя ружье к ноге, сняв шляпы (а унтер-офицеры, капралы и ефрейтеры делают между собою ружьем, имея оное на плече, «на караул», то же всегда, когда друг другу ружьем оба рапортуют, шляп никогда не снимают). Пришедшей сказывает о себе стоявшему, что на смену пришел, что приказу; на сие стоящей препоручает ему все, что на том карауле сохранять приказано, и притом весьма тихо. А буде без дозволения смену производить не велено, то отправляет мелд-ефрейтеров для истребования на то дозволения.
Понеже в том случае не получа дозволения, к смене вовсе пристойности нет приказу отдавать; и потом оба офицера, здав друг другу приказ, поднимают ружье в правую руку (а буде из нижних чинов, на плечо), направо поворотя, идут к их командам на свои места и командуют: 1-е. «На плечо» (а ежели пришедшей от стоящего приказу еще не получил, то, дождавшись мелд-ефрейтеров, сходятца на средину в другой раз и один другому приказ отдает). 2-е. «Унтер-офицеры и капралы к смене», по которой команде обоих караулов унтер-офицеры и капралы поворачиваютца направо и налево, идут по старшинству позади передней шеренги, строятца позади ее против правого крыла старого караула и, поворотясь вдруг во фронт, выходят вдруг же из-за шеренги и строятца на средине караульного промежутка и, зделав вдруг «на караул», требуют пришедшие от стоящих осведомления о постах, колико их есть двойных или одинаких, и впротчем, что к их должности при карауле приказано, посему: старой: «зачем пришел»; новой: «вас сменить, что сдачи и приказу, сколько постов»; старой: «буде особливых приказов нет, содержать караул бодро и осторожно, сдача будет по смене, постов столько»; что получа, оборачиваютца направо кругом и идут в свои места; из пришедших унтер-офицер рапортует своего офицера о числе постов, и по приказу его разнумерить караульных на перевязках карандашем смены, то есть: первая, вторая, третья.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!