Текст книги "Тихий Дозор"
Автор книги: Алексей Кунин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
– Что за круг? Подозреваю, что магический?
– Подозревай и не ошибешься. Да, он – один из магических орденов, которых в давние времена был не один десяток. Со временем их количество сильно сократилось, но Серый круг сохранился. Ты, наверно, знаешь, что не бывает мага, который одинаково хорошо разбирается в любых заклинаниях. На самом деле, кто-то из нас силен в стихийной магии, кто-то лучше работает с огненными заклинаниями, кто-то со льдом, а кто-то – с арканами. Так вот, маги Серого круга издавна специализировались в демонологии.
– Так они что, некроманты? Только не говори мне, что ты у них обучался черному колдовству.
– Никакие они не некроманты. Правда, и светлыми волшебниками их тоже не назовешь. Их искусство тесно связано с Внешней тьмой, окружающей все миры Миросвета. И тьму эту населяют бесчисленные орды демонов.
– А, так ты имеешь в виду охотников на демонов? Так бы сразу и сказал.
– Маги Серого круга действительно иногда занимаются и такой работой. Но охота на демонов, проникающих из Внешей тьмы, далеко не главное их занятие. Так вот, достаточно давно, скажем так, несколько десятилетий назад, я прошел испытание и стал послушником. Меня отправили на остров. Возглавлял школу в то время очень сильный маг, наверно один из сильнеших в Хионе, Гораций Вер. Да он и сейчас её возглавляет. Я провел на острове чуть меньше десяти лет, постигая премудрости демонологии. Обычный срок обучения, перед посвящением ученика в члены круга, составляет не менее двадцати лет, но Гораций хотел посвятить меня на одиннадцатый год обучения.
– Наверно, ты был способным учеником.
– Наверно. Способным, но не очень-то благодарным. После некоторых…обстоятельств, я понял, что демонология – не мое и решил покинуть остров. Среди учеников неоконченное обучение было нередким явлением: кто-то оказывался неспособным постигнуть все аспекты учения круга; кто-то, как я, сознавал, что выбрал не тот путь; кого-то изгоняли за различные провинности. Но мое решение, по чести, было встречено магами круга, скажем так, неоднозначно. Некоторые считали, что, будучи готовым к посвящению и уклоняясь от него, я предал круг, и требовали моего наказания. Однако Гораций поддержал меня и не стал чинить препятствий уходу. Думаю, что последующие годы подтвердили его правоту: я не раз помогал Серому кругу.
– Ну, а что там с Кершо?
– Я как раз подхожу к этому. В одно из моих посещений острова, я услышал от Горация историю о странном ученике. Этот парень, а звали его, как ты, наверно, догадываешься, Эрик Кершо, обучался в Магистериуме Сфиона, но, после пяти лет обучения, был исключен: его посчитали слишком слабым магом, не имеющим перспективы. Однако, как показали дальнейшие события, таланта Эрику, может, и не хватало, но упорства было не занимать. Он прошёл испытание Серого круга и был отправлен для обучения на остров, причем Гораций уверял, что его потенциал был гораздо выше того, как о нём отзывались в Магистериуме. Кершо обучался на острове примерно столько же, сколько и я, когда ему пришла в голову идея, что он готов к посвящению. Возможно, в этом решении сыграло роль то, что он слышал обо мне и о желании Горация посвятить меня на половине оубчения. Однако, поскольку в этот раз Гораций такого мнения не имел, Кершо решил доказать Мастеру свою готовность.
– И каким образом?
– Он задался целью вызвать из Внешней тьмы Баалтора – не Эрмунган, конечно, но тоже сильный демон – обуздать его и тем самым доказать Горацию, что готов стать членом круга.
– Да уж. Представляю, чем закончилась эта идея.
– Слабо представляешь. Естественно, что Кершо не удержал демона. Как он сам при этом остался жив – загадка. Возможно, демон не убил его просто из благодарности за возможность проникнуть в наш мир. Вкратце говоря, Баалтор вырвался на волю и если бы на острове в это время не проходила встреча высших магов круга, сложно сказать, чем бы всё это закончилось. Но даже при этом, во время схватки с демоном на острове были уничтожены практически все постройки, а от самого острова откололся приличный кусок, который сейчас называется Плетью Баалтора.
– Впечатляет.
– Ещё бы. После извлечения Кершо из-под завалов башни, в которой он проводил свой эксперимент – а на нем, кстати говоря, не оказалось ни царапины – Гораций рассвирипел и дальше ты уже знаешь от самого Кершо: создал неустойчивый мобильный портал с неопределенным выходом и зашвырнул туда будущего Могадо. Потом, когда Гораций успокоился, он пожалел о своём поступке, но поиски Кершо результатов не дали. Через какое-то время от него осталась только история, которую сейчас в назидание рассказывают всем ученикам круга. Да и в Магистериуме, я слышал, её тоже знают.
Время за беседой бежало быстро и друзья уже приближались к городским воротам.
– Что ж, – Феликс поддернул поводья и объехал один из возков, стоявших на дороге в ожидании проверки воротной стражи. – Теперь у меня остался только один вопрос.
– Какой?
– Почему ты, Баалтор тебя побери, выглядишь моложе Могадо?
Глава 29
– Нет! Я ведь уже говорил вам. Я не могу. Просто не могу!
Феликс с Койтом, расположившись у стола графа Ландро, наблюдали за его нервным расхаживанием у окна. В открытый проем вливался солнечный свет, в чью ткань искусно вплетались звуки, доносящиеся из внутренного двора замка. Они посетили графа на следующий день после познавательной беседы с Рене ван Гофтом, именуемым также Эрик Кершо и Могадо. Целью визита было – убедить графа принять меры для захвата поместья и изоляции Кершо от короля.
– Клянусь Святым светом, я сам об этом думал! – граф отвернулся от окна и прихрамывающей походкой направился к столу. – Видит Единый, одной сотни из Седьмой когорты хватило бы, чтобы за час очистить дворец от этих южных варваров.
– Так за чем же дело стало? – спросил Феликс. – Вы боитесь ответственности?
– Ответственность, – граф горько взглянул на Ройса. – Если бы речь шла только о моей ответственности, я бы уже давно отдал приказ и гори моя должность синим пламенем: я никогда не держался за это место, – похлопал он по креслу. – Нет, дело в том, что такого рода приказ – штурм королевского дворца, да еще в то время, когда там находится сам король, я могу отдать только с письменного согласия лорда-канцлера, Реджинальда Строграда. А такой приказ он подпишет, только если я смогу убедить его, что королю угрожает опасность.
– Судя по всему, вам это не удалось, – заключил Койт.
– Вот именно. Я разговаривал с ним дважды, последний раз – сегодня утром. Убеждал его, что тут дело нечисто и медлить нельзя. Но он верит заверениям Элдеринда, что этот ван Гофт, который оказывается еще и Эрик Кершо, не может быть опасен для короля, и ждет прибытия Атридуса.
– Может, это Строгард стоит за Кершо?
– Нет, – уверенно ответил Ландро. – Я вообще сомневаюсь, что за ним кто-то стоит. Мои люди не раз следили за ним, но никакого результата: ничего необычного, никаких загадочных встреч, ничего.
– Ну, то, что ваши люди ничего не видели, ещё ничего не значит. Все-таки, Кершо – маг.
– Мои люди тоже не первый год женаты. Так что я, конечно, приму ваши подозрения к сведению, но… – Ландро развел руками.
– Кстати, а когда ожидается прибытие Атридиса? – спросил Койт.
– Приблизительно через седмицу. Сейчас он где-то в предгорьях Хребта. – Друзья переглянулись.
– Нет. Столько мы ждать не можем, – сказал Койт.
– Я-то вам верю. Особенно после этой Черной луны. Когда, вы говорите, она наступит?
– Через два дня.
– Ума не приложу, что делать, – граф снова встал с кресла и заходил по кабинету.
– Может быть, под каким-нибудь предлогом заставить короля или Могадо покинуть поместье? – предложил Ройс. – А потом спеленать Кершо, в поместье или за его пределами, и отыскать это проклятое зеркало.
– Боюсь, что сейчас связь между этими тремя – король, Могадо и зеркало, стала слишком тесной, – покачал головой Койт. – Если просто изолировать короля от Кершо и не уничтожить само зеркало, это может нанести непоправимый ущерб разуму Стефана. Лучше всего создать или воспользоваться ситуацией, когда все трое наверняка будут рядом друг с другом.
– Ты имеешь в виду…
– Да. В нашем случае, думаю, лучшим вариантом было бы захватить дворец в ночь обряда.
– Ну да. Остается лишь выяснить, кто же в королевстве возьмёт на себя смелость напасть на короля в его собственном дворце.
– Есть! – воскликнул граф. – У меня появилась отличная мысль. – Ландро вернулся в кресло. – Я вижу лишь один вариант, при котором я, даже без приказа Строгарда, смогу ввести Седьмую когорту на территорию поместья.
Ройс и Койт молча ожидали продолжения.
– Если королю будет угрожать опасность, – торжествующе заявил граф. – К примеру, если дворец вдруг загорится. Или будет получено известие о нападении неизвестных злоумышленников и рядом, совершенно случайно, окажется сотня или две из Седьмой когорты…
– Никогда не числил себя в пророках, – сказал Феликс, – но, кажется, в этот раз я могу предсказать, кого вы видите среди злоумышленников.
– Вы правильно предвидете. Койт – сильный маг, а вы, барон, ветеран войны с мрунами. Я верю, что вам по силам пробраться внутрь и, если даже не удастся изолировать Могадо и уничтожить зеркало, вы сможете поднять нешуточный переполох, а это будет прекрасным поводом для появления моих людей.
– Убийственное предложение, я бы сказал. В прямом смысле этого слова. Вы понимаете, что если вдруг что-нибудь пойдет не так, – Койт взглянул на Ройса, – мы оба будем повешены за покушение на королевскую особу?
– Говори за себя, – отозвался Феликс. – Я-то буду обезглавлен, как всякий честный аристо.
– Предложение, действительно, не из самых выгодных, – кивнул маг. – Но, судя по всему, у нас нет выхода. Боюсь, что ночь Черной луны Стефан не переживет. Вернее, не переживёт его душа и разум. И прибытие Атридуса беде не поможет. К тому же, в конце концов, нас ведь не двое, а трое – улыбнулся он. – А Огаст в бою – это серьезная сила.
– Трое – это хорошо, – кивнул граф. – Но, для пущей верности, дам я вам своего человека. Он – один из лучших бойцов, каких я видел в своей жизни. Так что, будем считать, мы договорились?
Глава 30
– Эй, Жанетта, нам еще два кувшина того темного!
– Элия, подружка, где наш олений бок?
– Тетушка Меланж, ваши биточки с креветками, как всегда бесподобны!
– Эй, музыкант! А заведи-ка нам песню «Красотка Мэри на лугу».
Очередной летний вечер таверна «Львиная корона» встретила так же, как десятки вечеров до него и десятки – после. Жители столицы заканчивали день за кружкой эля или чашой вина, в зависимости от толщины кошелька на поясе. Печеное, жареное, тушеное мясо и рыба разных видов и с разными приправами, горячие лепешки, свежая зелень и фрукты продолжали свой неутомимый обмен между кухней и столами посетителей.
Койт с Феликсом успели разделаться с жирным каплуном и принялись за копченых угрей, когда с лестницы второго этажа спустился Огаст. Вчера, после их возвращения от графа, Огаст без оговорок поддержал идею Ландро о неожиданном ночном нападении на дворец и вызвался в нём участвовать. В ходе последующего обсуждения было решено, что ардар проведет ночь вокруг поместья, чтобы разузнать побольше об охране, с которой друзьям придется столкнуться через два дня, в ночь лунного затмения. Кроме того, Огаст имел врождённое чувство на различного рода ловушки и западни, которые могли быть устроены на территории парка, окружающего замок, как раз на случай вторжения незваных гостей. В результате, как сообщил Феликсу Тобольд, Огаст вернулся обратно в таверну только поздним утром и сразу же завалился спать.
– Добрый день. Или уже вечер, – Огаст помотал головой, осматриваясь по сторонам. – Однако, здорово же я вздремнул.
– Рассказывай, – Койт приглашающе махнул на табурет и налил эля в кружку перед усевшимся Огастом.
– Ну что, – ардар отхлебнул из кружки. – Я всю ночь провел или около стены или на ней. За стену, как ты и наказывал, ни ногой.
Койт одобрительно кивнул. Рукотворные ловушки Огаст мог выявить и обезвредить или обойти, и самостоятельно. Но если замок охраняют еще и чары Кершо, их другу могло не поздоровиться.
– Охрана обычная. Сменяющиеся патрули по трое, обходят парк каждые полчаса. В трех местах есть постоянные пикеты. Ловко эти южане заховались, но я их разглядел. Несколько ловушек: в основном, волчьи ямы. Свежие.
– Ещё бы, – откликнулся Ройс. – Кто бы в своем уме, ни с того, ни с сего начал рыть волчьи ямы в королевском парке? Чтобы потом туда попала какая-нибудь парочка придворных, прогуливающихся в романтичных сумерках.
– Патрули с собаками, – продолжил Огаст. Правда, вы не поверите, но один из патрулей с пантерой.
– С пантерой? – удивился Ройс.
– Ага. Здоровая такая, с кольчужным ошейником. Небось, кто-то из клесийцев притащил с собой. Как такая зверюга на них не кидается, – ума не приложу. Хотя, я вот слышал, что на юге и горилл для охраны используют, а это такие твари хитрые, куда там той пантере.
– Что-нибудь необычное видел? – спросил Койт. – Какое-нибудь свечение, мерцание, непонятные звуки.
– Вроде нет…хотя, в одном месте мне показалось, что я слышу шёпот.
– Шёпот?
– Ну да, будто кто-то в стороне от меня тихо говорит, а что говорит, не могу разобрать.
– Покажи где.
Койт пододвинул к Огусту карту, которую маг, совместно с Ройсом, составили вчера по свежим впечатлениям от поездки в гости к Могадо, и Огаст отметил значком место, где услышал странные звуки.
Ройс сидел лицом ко входу, поэтому первым увидел, что очередные два вошедших посетителя не направляются к стойке тетушки Меланж и не ищут свободынх мест за столами, а целенаправленно идут к столу, за которым сидели друзья. Оба вошедших были в плащах с низко надвинутыми капюшонами, поэтому нельзя было определить даже их пол, хотя Ройс был уверен, что оба они мужчины. Он постучал костяшками пальцев по столу, привлекая внимание друзей.
Подойдя к столу, один из них, тот, что пониже, откинул капюшон и Ройсу открылось лицо, которое тот узнал почти сразу. Перед ним стоял тот самый «серый плащ», который арестовал ораторствующего старика.
– Добрый вечер, – голос его звучал также спокойно, как в тот день, а глаза смотрели так же пристально и несколько отчужденно. – Мое имя – Ален Вендел. Граф Ландро передает вам привет.
– Присаживайтесь, – Койт приглашающе повел рукой, вновь прибывшие подтянули пару табуретов и уселись. – Граф предупреждал о том, что он пришлет нам помощь, но, помнится, речь шла об одном человеке.
– Думаю, я не доставлю вам лишних хлопот, – прозвучал сильный ясный голос и второй из гостей, в свою очередь, откинул капюшон. На Ройса смотрел молодой человек, лет двадцати пяти. Недлинные каштановые волосы спадали на виски. Крупный чувственный рот скрадывала узкая бородка клинышком. Лицо было покрыто загаром, причем, скорее таким, что приобретается работой в поле, чем на городских улицах. Однако одного взгляда на лицо, с которого уверенно и спокойно смотрели пронзительно-синие глаза, было достаточно, чтобы сказать, что перед Ройсом сидит отнюдь не простолюдин, не фермер и даже не зажиточный горожанин.
– Милорд, – Койт чуть склонил голову в поклоне. – Я был уверен, что вы покинули город с войсками. Друзья, – обратился он к Огасту и Феликсу, – позвольте представить вам его светлость лорда Эйдрика Форгана.
– Давайте без лишних церемоний, Койт, – сказал Эйдрик. – Официально меня действительно нет в городе, так что сделайте вид, что перед вами обычный наемник. – Он улыбнулся.
– Что ж, да будет так. Как я понимаю, вы хотите принять участие в завтрашнем…предприятии?
– Ещё бы мне не хотеть, – лицо лорда потемнело от гнева. – После ссоры со Стефаном я был в полном замешательстве, но, хвала Свету, граф Ландро открыл мне глаза на многое, рассказав о событиях последних недель. К сожалению, всё это время, как вы наверно знаете, я провел в Восходных горах, отлавливая банды двергов. Я разделяю вашу уверенность, что королю грозит опасность, несмотря на все увещевания Виндзора, и не могу остаться в стороне. Стефан мне как брат. Я бы и сам взял поместье, с любым плутонгом из моей армии, и за шкуру бы вытащил этого Рене ван Гофта из его тени на солнышко, но граф прав: тут надо действовать тоньше. Да и без участия опытного мага не обойтись и я благодарен судьбе, что в это время у нас есть вы. Лервуа слишком боязлив и ненадёжен, чтобы впутывать его в это.
– Итак, – Койт развернул перед собой карту поместья. – Времени у нас не так много. Завтрашняя ночь, ночь Черной луны, будет решающей, а нам многое необходимо обсудить.
Глава 31
Последние лучи солнца пробежали по крышам столицы, отразились от окон из новомодного стекла в богатых кварталах города. Ярко полыхнул закатным золотом купол собора Святого света и Мирр погрузился в темноту. Городские ворота к этому времени были уже час как заперты и Том Леншоу, десятник вигилов, дремал на своём посту, потихоньку переваривая цыпленка, поданого на ужин женой. Но вот цокот копыт, эхом отдавшийся между стенами каменных домов и мостовой, прервал его блаженное состояние.
– Кого ещё несёт по темноте, – заворчал он, протирая глаза. – Не видите что ли, ворота заперты ужо. Без специального разрешения…, – он осекся. Всадники – их было пятеро, все в плащах с капюшонами – подъехали ближе и один из них протянул стражнику свиток. Даже не разворачивая, можно было понять, что специальный допуск у всадников есть. На свитке болталась печать со стилизованным изображением глаза. Стало быть, разрешение подписано самим графом Ландро, бдительным оком короля.
– Мы торопимся, солдат, – раздался из-под капюшона голос, привыкший повелевать и ожидающий, что его приказы будут исполняться без промедления.
– Питер! – позвал десятник одного из двух стражников, составлявших ему компанию в эту ночь. – Беги в воротную башню, пусть откроют ворота. Да поживее!
Через пару минут заскрипели цепи. Поднялась привратная решетка, затем распахнулись сами тяжелые створки ворот и пятёрка всадников устремилась прочь из города. Пара мгновений, и только затихающий вдали цокот копыт был свидетельством того, что всадники Тому не привидилась.
– Вот же носит кого-то нелёгкая по ночам, – в сердцах сплюнул Том и, поразмыслив, послал Питера в ближайшую таверну за кувшинчиком подогретого вина.
Всадники, меж тем, галопом устремилась по пустому, в это время, Королевскому тракту. Преодолев за полчаса чуть больше пяти лиг они, перейдя на шаг, свернули на проселочную дорогу и углубились в лес, пока не добрались до небольшой прогалины, освещённой лишь лунным светом.
– Здесь.
– Ты уверен, Огаст?
– Да. Отсюда достаточно далеко, чтобы не было слышно лошадей, но пешком мы дойдем до стены минут за десять. И ветер на нас идет, так что собаки тоже не учуят.
– Ну, ветер так и должен дуть.
– Ага. Твои маговские штучки, Койт?
– Нет. Просто я дружу с предсказателем погоды.
– Очень смешно.
– Ну что, пора экипироваться. – Всадники спешились, сняли притороченные к седлам тюки и, положив на траву, развернули.
Феликс скинул плащ, осмотрелся. Полная луна, стремительно взбираясь на небосовод, заливала прогалину лунным светом, позволявшим отчетливо видеть происходящее вокруг. За исключением Койта, на всех были кожаные куртки, состоявшие из двух-трёх простеганых слоёв кожи, пространство между которыми было набито хлопковыми волокнами. Ройс развернул свой тюк и достал кольчугу. Средней длины, она доходила ему до середины бедра. Рукава свисали чуть выше локтей.
– Неплохая работа. Хоть и не ардарская, – оценивающе глянул на переплетение колец Огаст.
Сам полуардар облачился в длинную кольчугу, ниже колен, с разрезами по бокам, позволяювшими не терять подвижности. Форган и Вендел облачились в редко встречаемые Ройсом пластинчатые доспехи. Но удивило его не это. Пластины, составлявшие доспехи, были зачернены с помощью какого-то материала, так что металл не отбрасывал никаких бликов под лунным светом. Не успел Феликс подумать, что Венделу неплохо было бы известить их заранее о таком умении чернить кольчуги, как сам Ален вручил ему и Огасту баночки с пахучей мазью черного цвета. Без лишних слов было понятно, что этой мазью следует покрыть кольчужные кольца.
Ройс опоясался тяжелым кожаным поясом, со стальным заклепками, передвинул перевязь меча за спину, так, чтобы рукоятка торчала из-за левого плеча. На поясе повесил кинжал. У Огаста, кроме меча и кинжала, с пояса свисали, с одного бока, увесистая булава, а с другого – клевец.
– И как ты со всем этим на стену будешь взбираться? – скептически поинтересовался Ройс.
– Да уж как-нибудь, – отозвался ардар. – За меня не переживай, не потеряюсь.
Эйдрик вооружился так же, как и Ройс, зато Вендел представлял собой настоящий ходячий арсенал. За его спиной торчали рукоятки двух мечей, из-за широкого пояса выглядывали рукояти полудюжины метательных ножей, а по бокам свисали два легких арбалета.
– Готовы? – Койт терпеливо ожидал в стороне, пока его товарищи вооружатся.
– Готовы! – отозвались все четверо, и дружно попрыгали на месте. Ничего не звякнуло.
– Тогда вперед, – скомандовал маг и пятерка воинов растворилась в ночной тиши леса, лишь изредка прерываемой всхрапыванием стреноженных лошадей.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.