Текст книги "Женщина без лица"
Автор книги: Алёна Белозерская
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 10
Альдо Кондотти и Карло Моретти ужинали в главной столовой особняка Карло. Этой комнатой пользовались только в случае приема официальных гостей или если повод был особенным. Повседневные обеды и ужины накрывались в маленькой «зеленой» столовой, примыкающей к кухне. А «зеленой» она называлась, потому что в любое время года утопала в цветах. И хотя по размерам «зеленая» столовая нисколько не уступала главной, она все же считалась маленькой. Уютная из-за обилия растений, создающих впечатление, будто находишься в оранжерее, эта была любимая комната Альдо. Здесь он забывал, что находится в тщательно охраняемой зоне. Из окон столовой не был виден высокий каменный забор, как из остальных комнат, наоборот, открывался вид на небольшой фруктовый сад. Весной и летом деревья наполняли чарующими ароматами весь дом. Карло специально поселил Лука в комнату, окна которой выходили в сад, чтобы сладкие запахи проникали внутрь и не давали Лука забыть о том, что мир продолжает жить. Альдо с благодарностью посмотрел на Карло, и тот нахмурился, так как не понял причины столь мягкого взгляда.
– Что-то не так? – спросил Карло.
– Я больше люблю ужинать в «зеленой» комнате.
– У нас праздник, – напомнил Карло. – «Зеленая» комната не годится для торжеств.
Альдо кивнул и уставился в тарелку. Сегодня у Лука был день рождения, но Карло и Альдо отмечали его тридцатипятилетие в одиночестве. Лука никогда не обедал с ними. Он стеснялся того, что не мог есть самостоятельно и вынужден был пользоваться помощью сиделки. Сначала он и перед ней испытывал смущение, но веселая и искренняя Кьяра показала Лука, что в ее присутствии ему не нужно быть застенчивым и испытывать неловкость из-за своей беспомощности. Пожалуй, только с ней он чувствовал себя полностью свободным. Впрочем, был в жизни Лука еще один человек, который наполнял его душу радостью, но Альдо испытывал страх, когда он находился рядом. Даже весельчак Карло умолкал, глядя в его спокойное и непроницаемое лицо. Этот человек никогда не улыбался. Казалось, его губы и глаза давно забыли о том, что могут искрить счастьем. Они застыли и превратились в бесстрастную маску, которая и влекла и отталкивала одновременно. Альдо понимал, что на то есть особые причины, но всякий раз в присутствии этого человека содрогался от холода, буквально исходящего от него. Лишь единожды Альдо увидел признаки жизни на его лице, когда тот склонился перед Лука и дотронулся пальцами до обожженных щек. В глазах посетителя заблестели слезы, и Альдо почти выбежал из комнаты, потому что воздух в ней наполнился немым криком жалости и боли, а это было невозможно вынести от столь сильного человека.
В столовую вошла Кьяра – сиделка Лука. Она молча остановилась у стола, дожидаясь, когда на нее обратят внимание. Но Карло, казалось, забыл обо всем, настолько был поглощен оценкой восхитительной телятины и вина.
– Слушаю тебя, Кьяра, – он отложил приборы в сторону.
– Лука поужинал, – отчиталась женщина. – Я отвезла его на террасу и подала херес, как вы пожелали. Он просил сказать, что будет ожидать вас там.
Альдо поднялся после этих слов, но Кьяра с улыбкой покачала головой.
– Не торопитесь, синьор Кондотти. Пусть Лука побудет некоторое время в одиночестве. Это его просьба.
– Правильно, – сказал Карло и кивком головы отпустил Кьяру. – Трапезу нельзя прерывать, тем более такую значимую.
Он поднял бокал с вином и салютовал Альдо. Тот тихо засмеялся и так же поднял бокал.
– За Лука, – произнес он. – Отличное вино, – добавил он, зная, что это понравится Карло, который был известным на весь Рим знатоком и коллекционером вин.
– Значит, я угодил твоему вкусу? – спросил Карло и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Вино может составить безупречный вкусовой ансамбль с каким-нибудь блюдом. Но здесь важно правильно подобрать напиток. В случае неудачи гармония будет нарушена: еда потеряет вкус, а вино перестанет быть источником наслаждения и превратится в обычное пойло.
– Конец фразы мне особенно понравился, – сказал Альдо и сделал глоток. – Мои рецепторы поют дифирамбы.
– Ха! – Карло прищурил глаза. – Напиток богов могут оценить только боги.
Альдо притворно-угодливо склонил голову, и Карло рассмеялся подобному театральному раболепию.
– Ах, Альдо, ты неправильно выбрал профессию. Думаю, что на подмостках ты смотрелся бы намного эффектнее. Хотя что я говорю? Реальный мир завораживает своей игрой гораздо больше, чем театр. Знаешь, можешь идти к Лука. Вижу, тебе не терпится увидеться с ним. Я подойду позже.
Альдо в который раз удивился проницательности Карло. Не говоря ни слова, потому что это было бы лишним, он поднялся и направился к двери, но потом вернулся и прихватил бокал с вином.
– Не помешает, – сказал он. – Вкус у тебя действительно отменный, синьор Моретти. Не удивлюсь, если в прошлой жизни ты был богом виноделия.
– А ты тот еще льстец, – заулыбался Карло, но остался довольным похвалой.
Солнце убежало с террасы и спряталось в ветвях деревьев. Альдо тихо остановился на ступенях и несколько минут наблюдал за Лука, который осторожно держал нетронутую рюмку хереса в руке и прислушивался к звукам вокруг него. Альдо затаил дыхание, стараясь не выдать своего присутствия, но вдруг понял, что Лука уже слышал его шаги. Он обладал прекрасным слухом, а его память на запахи изумляла еще больше. Недаром говорят, если теряешь одно из чувств, остальные мобилизуются и поражают своей остротой. Лука был слепым, зато слышал потрясающе.
– С днем рождения, – сказал Альдо и поставил бокал на столик.
– Спасибо, Альдо, – ноздри Лука вздрогнули, пытаясь уловить аромат вина. – Из лучших запасов Карло. Где он, кстати, сам?
– Скоро будет. Наверняка отдает распоряжения, чтобы сюда принесли десерт.
Обожженные губы Лука растянулись в улыбке.
– Не знаю ни одного человека, который так же любил бы сладкое. Хотя, нет. Знаю.
Альдо понял, о ком говорит Лука, и нахмурился. Они замолчали, думая каждый о своем. Альдо вспомнил холодные глаза этого человека, а Лука пытался воскресить в памяти ощущение от прикосновения его теплых рук. Такими задумчивыми их застал Карло. Тишина на террасе заставила его остановиться. Он внимательно посмотрел на Альдо и поразился мужественности его лица. Хотя его нельзя было назвать красивым из-за выдающегося вперед носа и огромных грустных глаз, оно все же притягивало к себе внимание. Серьезный и сосредоточенный Альдо вызывал симпатию у каждого, с кем общался. И Карло он, несомненно, нравился. Его мощная, крупная фигура внушала доверие. Грубоватый, но приятный на слух голос заставлял прислушиваться к его словам. Пожалуй, на данный момент, Альдо был для Карло единственным близким человеком, не считая Лука. С ним Карло чувствовал себя в безопасности. В присутствии Альдо он был самим собой, а это ощущение открытости и искренности Карло ценил наиболее всего.
Альдо повернулся к Карло.
– До сих пор не могу понять, почему ты решил привлечь к делу Кьяру. Может, было бы лучше, если бы эту работу выполнил кто-нибудь другой?
– Тех, с кем живешь, легче контролировать, – ответил Карло и отодвинулся в сторону, так как мимо него провезли тележку со сладостями. – Кроме того, Кьяра красива и умна. Она не задает лишних вопросов и прекрасно относится к Лука. Она хорошо выполнила свою работу. Ни Тотти, ни Аскари не знают, кто она и на кого работает. Или ты в ней сомневаешься?
– Нет. Если вы оба настолько ей доверяете, то я согласен с вашим решением.
– Лука, ты будешь кофе? – спросил Карло.
– Разумеется.
Карло осторожно поставил блюдце с чашкой в левую руку Лука, а правую поднес к чашке, чтобы тот пальцами нащупал крохотное ушко.
– Мне доложили, что час назад Хьюз уехал от Аскари, – сказал Карло.
– Где он поселился? – поинтересовался Альдо.
– В «Majestic Roma». С момента приезда он вышел из номера лишь однажды. Не смог пропустить встречу с Дарио.
– Представляю, как они нервничают, – оскалился Альдо. – Знаете, я ничего не желаю, кроме того, чтобы все скорее закончилось.
– Первую часть плана мы выполнили. Остались еще две, – Карло положил руку на плечо Лука и слегка потряс. – Ты молчишь сегодня. И от этого мне становится грустно.
На террасу вышел охранник. Он протянул вперед огромную корзину белых лилий.
– Доставил посыльный.
Альдо подошел к цветам и вынул карточку.
– От синьоры Аскари, – прочитал он.
– Куда поставить? – спросил охранник, глядя на Карло.
– Рядом со мной, – ответил вместо него Лука. – Альдо, забери у меня кофе.
Альдо быстро выполнил просьбу. Карло молча наблюдал за действиями Лука, который дотронулся пальцами до бархатистых белых соцветий. Он нежно водил пальцами по цветам, затем схватил один из них и дернул на себя. Альдо бросился вперед, но Карло предостерегающе выставил руку, приказывая остановиться. Лука поднес распустившийся бутон к лицу, вдохнул его резкий аромат и с яростью сжал в кулаке. Измятый цветок он бросил на пол и сказал:
– Отвезите меня в комнату. Я устал.
Глава 11
– Полина, ты становишься навязчивой.
– А ты перестал быть вежливым. Уехал не попрощавшись. Подобного безразличия к себе я уже давно не встречала. Мне стало обидно, и я решила найти тебя и сказать, что не заслуживаю подобного обращения.
Роман бесцеремонно втолкнул Полину в лифт и повернулся к ней спиной.
– «Я», «мне», – медленно говорил он, рассматривая стену. – Ты – типичная эгоистка, которая не понимает, что вокруг существуют вещи, намного важнее тебя самой.
– Важнее меня нет ничего, – сказала Полина и крепко обхватила его за талию. – Я для себя единственная, неужели ты не понимаешь? Знаю, что ты мне ничего не обещал. Но признай, даже при всем том, что мы ничего не должны друг другу, ты относишься ко мне слишком легкомысленно. После наших встреч у меня внутри остается осадок, будто мной воспользовались.
Роман недовольно пошевелился, заставив Полину убрать руки. Он вышел из открывшегося лифта в коридор и направился к своему номеру. Полина шла следом.
– Значит, ты приехала в Рим только для того, чтобы сообщить мне, что я ничтожный, вызывающий презрение человек?
– Я этого не говорила, – послышался тихий смешок. – Но ты довольно-таки точно охарактеризовал себя.
– Как ты узнала, где я остановился?
Роман открыл дверь номера и пригласил Полину войти.
– Забыл, где я работаю? – спросила она и, пригладив шелковую юбку, изящно присела на краешек кресла. – Найти человека не составляет большого труда, если известно его имя и вкусы.
Роман бросил на Полину недоверчивый взгляд. Ему вдруг стало не по себе, оттого что эта женщина, не отличавшаяся, по его мнению, особой сообразительностью, обнаружила его менее чем за сутки.
– Из своего отеля в Лондоне ты позвонил в аэропорт и заказал билет до Рима, – объяснила Полина. – Об этом мне сказал управляющий, потому что слышал, как ты разговаривал по телефону. А дальше было и того проще. Ты никогда не остановился бы в отеле, в котором менее пяти звезд. Фирма моих братьев сотрудничает почти со всеми известными «пятерками» Европы. Мне позвонили из «Raphael», едва ты здесь зарегистрировался, и я сразу же вылетела. Не смогла побороть желание посмотреть в твое наглое лицо и наконец по-человечески попрощаться.
– Стоило проделывать такую работу, чтобы сказать обычное «до свидания»? – ехидно прищурился Роман. – Что ж, спасибо. Мне лестно, когда такие дамы, как ты, проявляют к моей персоне столь настойчивый интерес. До свидания, дорогая.
Он направился к двери, всем видом показывая, что разговор окончен.
– Не говори мне, что я напрасно прилетела, – Полина сбросила тонкие босоножки и с ногами забралась в кресло. – Кроме того, я здесь не только ради тебя. Ты, Роман, при всей своей значимости, не являешься главной целью моего приезда.
– А я уже испугался, – Роман серьезно посмотрел на нее. – Думал, что ты собираешься меня преследовать.
Полина соблазнительно потянулась и сняла с себя юбку. Затем медленно расстегнула блузку и отбросила ее в сторону. Оставшись в кружевном белье, выгодно подчеркивающем ее сногсшибательное тело, она подошла к Роману, положила ему руки на плечи и с улыбкой заглянула в лицо.
– Знаешь, любовь – это чума, которую Господь послал человечеству за грехопадение. Так, во всяком случае, говорил кто-то из философов, – сказала она, снимая с него пиджак. – Но мне кажется, что любовь – это зависимость. Звучит банально, но это единственная мысль, которая приходит в голову. Когда человек получает что-то хорошее, он желает продолжения. Ему нужен постоянный «допинг». И если его этого лишают, он становится чертовски предприимчивым в поисках удовольствия.
Полина поцеловала Романа. Он не ответил на поцелуй, но и не отстранился.
– Так тебе нужна таблетка от сердечных мук?
– Ты мое лекарство, – прошептала она, водя губами по его шее.
– Переключи свое внимание, Полина. Отвлекись от меня. Может, прыгнешь с парашютом или придумаешь еще что-нибудь более экстремальное?
– Нет, такой остроты чувств, как с тобой, я не получу.
Роман засмеялся и подхватил Полину на руки.
– Между прочим, – сказал он, неся ее в спальню, – у меня была назначена встреча с женщиной намного красивее, чем ты.
– Сомневаюсь, что найдешь лучше, – Полина укусила его за ухо и с радостью подумала, что не проиграла, решившись взять Романа на абордаж.
* * *
В комнате было темно. Утро еще не наступило, и мягкий свет ночи едва проникал внутрь. Кожа Полины казалась очень темной, и Роман водил по ней пальцами, с удовольствием ощущая приятную мягкость. Полина лежала на боку, одну руку положив под подбородок, другой ласкала плечо Романа. Они молчали, восстанавливая силы после бурного вечера и не менее неистовой ночи. Поспать почти не удалось, и сейчас Роман чувствовал, что его веки медленно наливаются тяжестью. Но он не хотел засыпать первым и, перевернувшись на спину, спросил:
– Так что тебя привело в Рим?
Полина вскочила с постели и подбежала к бару. Взяла из шкафчика две маленькие бутылочки с коньяком и одну протянула Роману.
– Завтра состоится прием в честь дня рождения премьер-министра. Это будет грандиозное торжество, потому что синьор Бриони всегда празднует свои дни рождения с большим размахом. А нынешнее, юбилейное, превзойдет все остальные. Клиент нашей фирмы изъявил желание присутствовать на этом мероприятии. Я привезла ему пригласительные билеты.
– Ты смогла достать приглашение на вечеринку в честь дня рождения первого человека Италии? – удивился Роман.
– Для этой вечеринки, между прочим, снята самая роскошная вилла в северной части страны – Монти Париоли. Завтра вечером там соберется пять сотен гостей. Все, как один, звезды, крупные капиталисты и прочие воротилы. В общем, сливки человеческого общества. А что касается того, как я достала пригласительные билеты, то здесь все просто. При желании и соответствующем финансовом оформлении я могу тебе в следующие выходные организовать завтрак с королевой Англии.
– Шутишь?
– Нет, – Полина сделала глоток коньяка и сморщилась. – Вот, черт! Отель шикарный, а напитки в номера подают гадкие.
Роман натянул на себя легкое одеяло, потянулся, как кот, и удобно устроился на подушках. Он задумался над словами Полины о том, что в этом мире все можно получить, имея достаточное количество денег. Хотя, что значит достаточное? У каждого свои понятия о материальном благосостоянии. Например, клиенты компании, которой владела Полина Матуа, имели иное представление о финансовой независимости, нежели остальные, менее успешные в их понимании люди.
Десять лет назад Полина с двумя старшими братьями открыли в Лондоне небольшую фирму, целью которой было предоставление некоторых видов услуг достаточно богатым и состоятельным людям. Поначалу их деятельность ограничивалась доставкой цветов, бронированием столиков в ресторанах, арендой лимузинов, яхт и частных самолетов, поиском отелей и других мелочей. Далее аппетиты клиентов стали расти. Им уже мало было достать билеты на закрытые мероприятия, забронировать номер в переполненной гостинице, организовать ежедневную доставку продуктов питания и уборку пентхауса, а также заказать VIP-ложу на футбольный матч. Аудитория де-люкс требовала особых услуг. Теперь в моде были знакомства с известными звездами шоу-бизнеса, полеты на воздушном шаре над Парижем, приглашения на свадьбу таких известных людей, как Элтон Джон, а также возможность попасть на ежегодный Бал Розы, куда допускаются только избранные. Зачем бронировать билеты на гонки в Монако, если можно арендовать всю трассу «Формулы-1» для катания на болиде?
– У нас офисы в сорока шести странах мира, – рассказывала Полина. – «VIP-life concierge» – это мощнейшая организация по управлению стилем жизни. Мы можем практически все. И знаем все. Например, я могу сказать тебе, какой сейчас лучший ресторан в Нью-Йорке, где можно со скидкой купить самолет, в каком цвете Джон Гальяно выпустит новую коллекцию и где достать розовых фламинго для вечеринки.
– И такое возможно? – удивился Роман.
– Все, что пожелаешь, – Полина залезла к нему под одеяло и легла на грудь. – В прошлом месяце один клиент пожелал доставить слоненка в загородный коттедж. Он решил сделать подарок своему трехлетнему сыну, который, видите ли, никогда не видел детенышей слона вживую. И ребенок испугался, и слон от страха кучу навалил. В общем, весело было. А еще одному я привозила на Кипр лучшего кондитера Франции, чтобы тот изготовил торт в виде громадной черепахи на триста персон.
– Полина, ты смеешься надо мной, – Роман пощекотал ее за бок.
– Нисколько! – взвизгнула она и вскочила, прихватив с собой одеяло. – Для богатеньких и скучающих особ нет ничего невозможного. В их жизни постоянно бьют фонтаны из шоколада и шампанского. Их желания осуществляются в одно мгновение, стоит лишь озвучить вслух. Ну, например. Одному известному господину…
– Почему имена не называешь?
– Это засекреченная информация, – таинственно подмигнула Роману Полина. – Ни одна уважающая себя компания ни за какие деньги не продаст список своих клиентов. Все строго конфиденциально. И объемные желания клиентов также держатся в строжайшем секрете. Так вот мой брат организовывал вечеринку одному толстосуму с настоящим снегом, катком и живыми пингвинами в разгар лета в Рио-де-Жанейро. Еще один красавец решил порадовать жену и арендовать самолет, чтобы полетать над Великой Китайской стеной.
– А что, это запрещено? – с иронией спросил Роман, схватил Полину за лодыжку и дернул на себя.
– Конечно, – Полина упала рядом с Романом и заливисто засмеялась. – Жену в Китай привезли из Майами, разрешения добились. Сплошной восторг! Но, думаю, что эта дамочка готова была расцарапать мужу лицо за то, что он выдернул ее с пляжа и заставил смотреть на никому не нужную груду камней. Еще был случай, когда на частном самолете потребовалось переправить спаниеля в Ниццу, а с ним двух ветеринаров – вдруг песик плохо перенесет полет.
Роман громко рассмеялся, представив себе эту ситуацию.
– Вы случайно не держите в штате психотерапевтов для клиентов, у которых желания зашкаливают?
– Это им не поможет. Думаю, что базука – единственное средство защиты от подобных фантазеров.
– Полина, – Роман умоляюще посмотрел на обнаженную женщину, – а не могла бы ты мне сделать подарок? Вызови сюда какую-нибудь профессиональную стриптизершу, пусть станцует прямо на кровати.
– Уже звоню, – Полина помахала Роману кулаком. – Я тоже могу устроить тебе приватный танец, и обойдется он гораздо дешевле. Кстати, завтра на торжестве в Монти Париоли будет присутствовать Дита фон Тиз.
– Повезло тем, кто ее увидит, – мечтательно вздохнул Роман. – А кто еще там будет?
Полина задумалась, воскрешая в памяти список гостей. Она перечислила имена известных всему миру звезд, представителей аристократических фамилий и, смеясь, наблюдала за удивлением в глазах Романа.
– Кроме того, с огромными подарками приедут владельцы холдинговых компаний, алюминиевые короли и титаны железорудных разработок. Будет один из сыновей шейха…
– С гаремом?
– Специально для Симоне, – утвердительно кивнула головой Полина. – У него, кстати, одна жена. Еще – владелец сталелитейного концерна Суреш, Хьюз из США. Этот господин владеет самой большой телекоммуникационной компанией в Северной Америке. Самый богатый человек Италии – Дарио Аскари. Потом Стив…
Полина продолжала перечислять имена, но Роман уже не слушал ее. Он думал о Марке Хьюзе, человеке, о котором упоминала жена Дагомирова и Дарио Аскари. Вернее, мысли его бродили вокруг пропавшего Гаэтано Тотти, с телефона которого был сделан звонок на самолет Дагомирова. Тотти являлся сотрудником компании синьора Аскари, сведения о работе и должности которого Роман получил от Виктора Махова. Как получилось, что оба партнера Дагомирова будут присутствовать в одно время на мероприятии в Монти Париоли? И для чего Дагомирову звонил сотрудник Аскари, который к тому же таинственно исчез? Эти вопросы не давали покоя. Роман уже перестал делать вид, что увлеченно слушает Полину, и полностью погрузился в размышления.
Пожалуй, появление Полины в его жизни было неслучайным. И пусть оно вначале показалось ему навязчивым и несвоевременным, сейчас Роман увидел для себя прекрасную возможность войти в тот мир, в котором еще совсем недавно вращался Андрей Дагомиров. Полина станет хорошим прикрытием, и ему лишь останется сыграть роль любовника богатой дамы, волей случая оказавшегося сотрудником Интерпола. Да, очевидных плюсов в неожиданном появлении мадам Матуа оказалась более чем достаточно. Она не настолько известна, чтобы стать жертвой СМИ, зато настолько богата, чтобы входить туда, куда ей нужно или куда нужно Роману.
– Почему молчишь? – спросила Полина и потрясла Романа за плечо.
– А не пойти ли и нам на этот праздник?
Рассмеявшись, Полина уткнулась Роману в шею. Он убрал рыжие волосы, упавшие ему на лицо, и повторил свою просьбу.
– Зачем тебе это? – недоуменно нахмурилась Полина.
– Хочу посмотреть на Диту фон Тиз.
– А если честно?
Роман понял, что Полине необходимо сказать хотя бы часть правды, иначе она откажет ему. Главное, чтобы Полина не поняла, в какие игры он играет с ней. В противном случае она придет в ярость, а испытывать на себе гнев столь могущественной кошки он не собирался.
– Ты упомянула имена людей, которые проходят по одному расследованию. Интерпол сейчас собирает сведения о них и готовит «зеленые циркуляры».
– Что это такое?
– Специальные бланки, с просьбой держать эти лица под наблюдением и сообщать обо всех их перемещениях.
– Кто эти люди? – Полина недоверчиво посмотрела на него. – Они преступники? Роман, ты меня разыгрываешь?
– Это страшная тайна, – прошептал он, затем сделал грозное лицо и добавил: – Полина, не ломайся. Ты мне только что целый час пела о том, что для тебя нет ничего невозможного, а теперь отказываешься от своих слов. Мне нужно попасть на этот прием. Не спрашивай почему! Я же не спрашивал, для чего ты разыскивала меня по всему Риму.
– Как будто это непонятно! – Полина, не улыбаясь, смотрела ему в лицо. – Я сама сказала, что люблю тебя. Поэтому и искала.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?