Текст книги "Операция «Бум и буль-буль!»"
Автор книги: Алессандро Гатти
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Алессандро Гатти
Операция «Бум и буль-буль!»
Text by: Alessandro Gatti
Klincus Corteccia e la Semprequercia Parlante
International Rights © Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 – 20123 Milano – Italia – [email protected] – www.atlantyca.com
© Золоева Л., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Персонажи
Клинкус Кора
9 лет.
Когда вырастет, хочет стать изобретателем. Ещё бы! У него в голове всегда так много идей! Клинкус очень доволен своей новой жизнью в лесу и гордится тем, что стал гражданином Листвянки.
Глина
11 лет.
Просто обожает яркую одежду, особенно ту, которая шьётся из листьев клёна. Тоже не прочь пошутить над братом.
Юки
8 лет.
Боится темноты и обожает хрусченье. Его любимое занятие – шутить над тем, как одевается сестра.
Рилло
Лучший друг Юки и Глины. Говорит за двоих и ест за троих. Ему нет равных в умении рассказывать анекдоты!
Фалабас
Преданный советник королевы. Любит свой город и всегда становится на сторону слабых. Единственный недостаток – говорит даже больше, чем Рилло…
Джеминия
Королева Листвянки, удивительного города, расположенного на деревьях. Уважает свой народ и правит честно и справедливо. Любит подснежники и отвар из лесных ягод.
1
Изобретения и сюрпризы
Жёлтое, как спелый лимон, солнце блестело в небе над Большим лесом. Вокруг не было ни дуновения ветерка: стоял самый жаркий день лета.
Клинкус смотрел на окружавшие его неподвижные деревья. Казалось, они уснули в ожидании вечера, который принесёт с собой немного прохлады.
«А ведь они правы, – подумал мальчик, вытирая рукавом рубашки пот с лица. – Пожалуй, было бы неплохо немного вздремнуть, пока не спадёт жара».
По правде говоря, Клинкус не любил спать днём. Наверное, по той причине, что до того, как он оказался в Листвянке, мальчик жил в Мастерских сэра Грэйлока, где ребят заставляли спать полчаса после обеда. Но Клинкус, конечно, и не пытался заснуть! Он только понарошку закрывал глаза, а сам думал о том, как поскорее оттуда сбежать. И в конце концов один из его планов сработал!
Но сейчас всё было по-другому: в такую жару, когда весь Большой лес превращался в сонное царство, безмятежный полуденный сон казался чем-то самим собой разумеющимся.
И тут у Клинкуса заблестели глаза.
Он в два шага обошёл хижину, которую несколько месяцев назад построил своими руками и давно считал своим домом. Здесь, на заднем дворе, был сарай, где Клинкус хранил инструменты и изобретения, ещё не прошедшие испытания. Об одном таком недоделанном приспособлении он сейчас и вспомнил. Только сильно пожалел о том, что в его сарае всегда царил жуткий хаос: здесь были и неотшлифованные зубчатые колёса из дерева, и свитки пергалиста с набросками новых проектов, и мотки верёвки какой угодно толщины, и даже пузыри со смолой самых разных цветов. А кроме того, в сарае хранились коробки, полные розовых шипов, которые применялись вместо кнопок, и отполированные речной водой камни, которым Клинкус пока применения не придумал. В углу же стояли не до конца разработанные модели сверхновых щелкунчиков и собранные в пруду камышовые тростинки, которые, может быть, когда-нибудь могли быть использованы для сборки нового музыкального инструмента – орга́на для королевы Джеминии.
Клинкус почесал голову, разглядывая весь этот беспорядок. К счастью, упорства ему было не занимать, мальчик решил не отчаиваться заранее и вошёл в сарай. Всевозможный хлам летал в нём в разные стороны, пока, наконец, Клинкус не нашёл то, что ему было нужно.
– Вот вы где! – радостно закричал мальчик, сжимая в руках свёрнутые сети, сделанные из тонкого шпагата. Осенью жители Листвянки собирали в такие сети орехи.
С добытым трофеем Клинкус направился к деревьям на краю поляны.
– Эти, пожалуй, подойдут, – сказал он, внимательно осмотрев стволы двух крепких дубов, росших довольно близко друг к другу.
Клинкус разложил сеть на траве под деревьями ровным прямоугольником. С двух сторон к её коротким сторонам он приладил прочные и гибкие ветки ясеня, а потом к каждой ветке прикрепил две верёвки попрочнее.
Осталось только обмотать верёвки вокруг двух дубов на нужной высоте, и новое изобретение было готово. Он сделал подвесную кровать!
Клинкус толкнул своё творение и стал смотреть, как оно летает взад, вперёд, взад и снова вперёд.
– Качается! Как я и думал! – воскликнул мальчик с довольной улыбкой. – Теперь нужно просто…
Не договорив, он ловко подпрыгнул и спланировал прямиком в своё новое местечко для сна.
– Класс! – прошептал Клинкус, устраиваясь поудобнее.
Мальчик начал медленно раскачиваться, прислушиваясь к пению цикад, доносившемуся с луга за лесом. И мысли его потекли сами собой:
«Как бы мне назвать моё новое изобретение? Подвесная кровать? Кровать из сетки? Покачивающаяся кровать Клинкуса?»
Что-то ничего не подходит! И мысли путаются: так бывает, когда проваливаешься в дремоту.
И в одно мгновение мысли Клинкуса улетучились, и он заснул.
Мальчику снилось, что он вернулся в удушающую жару Мастерских сэра Грэйлока. Клинкус работал у печи и вдруг почувствовал, что к нему кто-то подошёл. Обернувшись, он увидел ненавистного хозяина Мастерских, пристально смотревшего на него грозным взглядом.
Клинкус, вскрикнув, очнулся от кошмара, но тут заметил, что на него и в самом деле кто-то пристально смотрит!
2
Все в отпуск!
От испуга Клинкус снова закричал, перебудив зверей, дремавших в тягучей тишине Большого леса. Не до конца проснувшись, он плохо понимал, где находится. От его резких движений сеть, подвешенная между дубами, перевернулась, и мальчик полетел в траву вверх ногами.
Когда Клинкус приземлился на спину, ему показалось, что он слышит знакомые голоса и смех. Он поднял глаза и увидел своих друзей листвянчан Юки, Глину и Рилло, примостившихся на ветке ближайшего дуба.
– А ты здорово летаешь, Кора́! – сказал Рилло, посмеиваясь.
– Да уж, совсем как Юки, когда мама будит нас утром в школу! – весело добавила Глина.
– Ой, ну хватит уже! – заворчал её брат. – Мы знаем, как ты любишь ходить в школу, но не всем же быть такими зубрилами!
Между братом и сестрой завязалась обычная перепалка, но, когда Клинкус, поднявшись с земли, подошёл ближе, они уже сказали друг другу всё, что думали.
И Юки вдруг вспомнил, зачем, собственно, они пожаловали:
– Эй, Клинкус, мы хотели спросить, пойдёшь ли ты с нами в одно место.
– С вами? Куда? – спросил заинтригованный мальчик.
– Мы собрались в отпуск! – ответила за брата Глина.
Клинкус растерянно почесал голову.
– В отпуск? Даже не знаю. Я слышал, что в отпуск ходят только умградские богачи, но…
– Не переживай! В этом нет ничего сложного, – заверил друга Юки. – Лежишь себе на солнышке, купаешься, ныряешь, пьёшь всякие там фрэши фруктовые.
– Мне кажется, я справлюсь, – ответил Клинкус и рассмеялся. – А куда мы отправимся в отпуск?
– На водопады Шёпотов, друг мой! – торжественно произнёс Рилло. – Волшебное место, поверь мне.
– Я и не слышал о таком, – задумчиво произнёс Клинкус.
– Ничего удивительного, – вмешалась Глина. – Ты ведь у нас новенький. Не успел ещё освоиться со всеми нашими привычками. Но я тебя уверяю, если ты сейчас пойдёшь в город, увидишь, что там почти никого не осталось…
– …потому что все на этом вашем водопаде! – закончил за неё Клинкус, кивая головой. – Понятно. А вы уверены, что мне тоже туда можно?
– Конечно! – заверил его Юки. – Ты ведь теперь листвянчанин.
– Так и есть, – согласилась Глина. – Правда, тебе лучше не нырять с самых высоких скал, потому что ты очень большой и можешь кого-нибудь раздавить. Но если тебя устроит озеро у подножия водопада, накупаешься вдоволь!
При этих словах Клинкус закрыл глаза и на минуту представил, как он плавает в прохладной и чистой воде озера. Этого оказалось достаточно, чтобы принять решение.
Клинкус вскочил на ноги и спросил:
– Так, я не понял? Чего мы ждём? Пойдёмте?
3
На водопаде Шёпотов
Без лишних слов друзья заняли исходные позиции: Глина на правом плече Клинкуса, Юки на левом, а Рилло в кармане.
Кажется, больше всех был доволен Юки.
– Со скоростями Клинкуса мы доберёмся меньше, чем за полчаса! – весело закричал он, подпрыгивая на плече друга.
– Эм-м-м, ты всё слишком упрощаешь, дорогуша, – возразил Рилло. – Так быстро мы доберёмся, только если пойдём по Липовой Тропостраде, но…
– …но в это время туда лучше не соваться! – договорила за белку Глина и фыркнула, убирая с лица локон светлых волос. – Там одни ежемобили, застрявшие в пробках, и пылко ругающиеся листвянчане. Может, лучше пойдём по старому Кольцу Хромоногой Утки?
– Ну и название! – смеясь, прокомментировал Клинкус.
– Да, забавное, – согласилась Глина. – И кажется, никто толком не знает, откуда оно взялось.
– В любом случае это всего лишь старая, немного извилистая тропа, – объяснил Рилло, не любивший лирических отступлений. – И нам лучше пойти по ней по двум причинам: во-первых, она доходит прямо до водопада Шёпотов, а во-вторых, с тех пор как построили Липовую Тропостраду, на Кольце Хромоногой Утки почти никогда никого не бывает.
Клинкус принял комментарии к сведению и тронулся в путь. Кольцо Хромоногой Утки оказалось местами довольно крутой тропинкой, но в целом идти по ней было легко и приятно, ведь она петляла в прохладной тени самой густой части леса.
Минут пятнадцать спустя друзья услышали вдалеке весёлое посвистывание. Кто-то шёл по тропинке немного впереди. Клинкус в несколько секунд покрыл расстояние, отделявшее его от одинокого пешехода, и вскоре за очередным поворотом показался знакомый силуэт осанистого полноватого листвянчанина.
– Советник Фалабас! – закричал Юки.
Это был он: Фалабас Джинт, личный советник королевы Джеминии. В тот день на нём не было его обычного громоздкого костюма, который советнику приходилось носить при дворе. Фалабас был одет в лёгкую светлую рубашку из лепестков ромашки, шорты и плетёные сандалии. На плечах у него был рюкзак, полный книг и каких-то бумаг.
– Добрый день, Юки! Добрый день, Глина! Приветствую, Рилло! Дорогой Кора́, моё почтение. И вы туда же?
– А куда же ещё? – вопросом на вопрос ответила Глина. – И, как видите, не вы один любите ходить старыми уединёнными тропами.
– Отлично сказано, дитя моё, отлично сказано, – одобрил советник. – Старое доброе Кольцо Хромоногой Утки никогда не подведёт. Не то что эти сверхсовременные тропострады, пыльные и перегруженные! Кстати, вы знаете, почему Кольцо так странно называется?
Прежде чем кто-то из друзей успел открыть рот, советник сам начал отвечать на свой вопрос:
– Надо сказать, на этот счёт существуют разные предположения. Одни говорят, что, когда Листвянка была ещё маленькой деревней, целая стая диких уток…
Клинкусу пришлось замедлить шаг, чтобы Фалабас поспевал за ним, но он нисколько не жалел об этом: за удивительными рассказами советника остаток пути пролетел незаметно.
Примерно через полчаса вся компания во главе с советником прибыла к месту, где над тропинкой нависала большая изогнутая ветка. На ней располагался всего-навсего один дом, ничем не отличавшийся с виду от всех прочих домов Листвянки. На подступах к дому Фалабас внезапно прекратил рассказывать о Кольце Хромоногой Утки и замолчал.
– Что с вами, советник? – спросил Клинкус.
Фалабас очень тихо зашептал что-то неразборчивое.
– Что-что? – хором спросили Клинкус и его пассажиры.
– Видите тот дом на ветке? – снова зашептал Фалабас чуть громче. – Там живёт великий Мэрмин Красноуст!
– Знаменитый поэт? – не поверила Глина.
– Именно он. Несколько месяцев назад Мэрмин заперся здесь от всех, чтобы закончить «Листвиниду», великую поэму, в которой он рассказывает о наиболее примечательных событиях нашего славного города.
– Серьёзно? – спросил Юки, вытаращив глаза. – Представляю, какое занудство!
Рилло одобрительно засмеялся, явно разделяя мнение друга.
– Занудство не занудство, а Мэрмин Красноуст – выдающийся поэт, – отрезал Фалабас и продолжил, оглядывая всех с самодовольным видом: – По дошедшим до меня сведениям, в поэме будет несколько стихов о… как бы это сказать… обо мне.
– Ого! Поздравляю, советник! – сказала Глина. – Я слышала, у Красноуста скверный характер, это правда?
Словно в ответ на этот вопрос из дома на ветке послышался раздражённый голос:
– Что ж такое! Неужели и здесь мне не дадут спокойно поработать?!
– Бежим, ребята! – крикнул Рилло. – Пока Красноуст не увидел нас и не разорвал все страницы, посвящённые советнику!
Фалабас отчаянно закивал головой и с прытью, которой никто от него не ожидал, заспешил прочь от дома поэта. Клинкус и его друзья пустились вдогонку, не в силах удержаться от громкого смеха.
Они вместе шли бодрым шагом ещё добрых полчаса, когда громкий шум обрушивающейся вниз воды возвестил о том, что водопад Шёпотов совсем рядом.
– Что ж, – произнёс Фалабас, обращаясь к своим попутчикам. – Теперь вы, молодёжь, пойдёте купаться, а я поищу себе прохладное место и погружусь в изучение моих бумаг! Счастливо, ребята!
Клинкус и его друзья тепло попрощались с советником Фалабасом и пошли дальше. Добравшись, наконец, до водопада, Клинкус, Юки и Глина до самого вечера плескались в чистейшей прохладной воде озера, а Рилло наблюдал за ними, уютно устроившись в прохладной, устланной травой расщелине между скалами.
Спустя несколько часов – и с десяток заплывов – Клинкус лежал, потягиваясь, у ствола могучего дерева и жевал губами соломенную трубочку. А потом опустил трубочку в бочонок и вдохнул что было сил. Увы, вкуснейший малиновый сок закончился! Подняв глаза, мальчик увидел над собой ветки высокого дуба, на который он только что забирался. Уговор был такой: если Клинкус сможет залезть на вершину этого дуба и снова спуститься на землю меньше чем за одну минуту, господин Дандруф, хозяин таверны «Добрая улыбка», угостит его целым бочонком малинового сока. Клинкусу не надо было повторять дважды. Его прославленная ловкость не подвела мальчика и на этот раз! Листвянчане, отдыхавшие у водопада Шёпотов, следили за тем, кто выиграет спор, и, когда мальчик слез с дерева раньше, чем водяные часы старого Дандруфа отмерили минуту, приветствовали Клинкуса громкими аплодисментами. И вот теперь этот чудесный летний день заканчивался.
Шёл восьмой час. Лучи вечернего солнца цвета сусального золота пробивались через листья дубов и отражались в шумном потоке водопада Шёпотов. Брызги, разлетавшиеся от его стремительных вод в разные стороны, нарисовали под лучами солнца маленькую радугу, и она повисла в небе над головами купавшихся листвянчан.
Клинкус, открыв рот, любовался чудесной картиной. И вдруг подумал, что этот потрясающий день непременно должен закончиться как-то грандиозно!
Вокруг него весело гомонили жители Листвянки, собиравшиеся переместиться с пляжа в одно из ближайших заведений на ужин.
Непонятно откуда появились Юки и Глина и запрыгнули Клинкусу на плечи.
– Нырнём ещё разок? – одновременно спросили брат с сестрой.
Клинкус уже собирался ответить на предложение громогласным «ДА», когда лёгкое дуновение ветра прошелестело в вершинах деревьев, и в ту же секунду стихло щебетание листвянчан, отдыхавших у водопада. Они, как по команде, подняли маленькие головы вверх к листьям деревьев, которые будто перешёптывались от внезапно пробежавшего по ним холодка.
Через несколько мгновений водопад Шёпотов погрузился в непривычную тишину. Слышно было только свист ветра и лёгкий шелест листьев. Клинкус в удивлении смотрел вокруг круглыми глазами.
– Что происходит? Почему все замолчали? – спросил он.
– Тише ты! – заворчал Юки, бросив на Клинкуса неодобрительный взгляд. – Слышишь?
– Что я должен услышать? Просто подул ветерок и… – начал говорить мальчик.
– Нет, Клинкус, – прервала друга Глина серьёзным как никогда голосом, – это не просто подул ветерок. Это ГОЛОС ДЕРЕВЬЕВ! А деревья говорят, только когда хотят сообщить нам что-то очень важное.
4
Вести от деревьев
– Зачем эти листвянчане лезут на деревья? – спросил Клинкус почти шёпотом, оробев от необычайной тишины, повисшей над водопадом Шёпотов.
– Потому что у них зелёные уши! – ответил Юки, не отрывая глаз от макушек деревьев, которые всё ещё качались на ветру.
Глина посмотрела на своего друга миука (так в Листвянке называют всех больших людей, живущих за лесом, ведь жители города на деревьях по сравнению с ними просто крошечные!), почесывавшего голову с недоумённым видом, и стала быстро-быстро объяснять:
– Зелёные уши – эта необычный дар, им обладают люди, которые могут понять, что хотят сказать деревья, когда они начинают разговаривать. Понимаешь, любой листвянчанин всегда заметит, что деревья вдруг начали говорить, но понять, что они говорят – это особый талант, которым обладают лишь немногие из нас. Про таких мы говорим, что у них «зелёные уши».
– Теперь-то всё понятно! Спасибо, – поблагодарил мальчик.
Клинкус явно хотел спросить что-то ещё, но тут по толпе побежал тревожный шёпот ожидания. Судя по всему, забравшиеся на деревья листвянчане с «зелёными ушами» сумели расшифровать послание. И, как капли воды из прохудившейся водосточной трубы, стали поступать первые известия:
– Говорят, у них сообщение от…
– …от Вечнодуба, говорят!
– А что за сообщение-то?
– Он болен!
– Говорят, он болен!
– Листья Вечнодуба желтеют!
– Но ещё рано!
– Сейчас ведь лето!
– Не есть мне больше ежевики, если сейчас не лето!
– Всё намного хуже! Листья Вечнодуба опадают!
– Только не это!
– Это правда, уколи меня дикобраз! Так сказали деревья.
– Но это невозможно!
– Я тоже в это не верю! – взорвался Юки, не на шутку разволновавшись. – Вечнодуб такой большой и сильный! Он не может заболеть!
– Вы ведь про дерево, да? – на всякий случай уточнил Клинкус.
– Да, но это не просто дерево! – ответил Юки так порывисто, будто говорил о лучшем друге. – Вечнодуб – самое большое и самое старое дерево в лесу. Даже триста листвянчан, взявшись за руки, не смогут обхватить его ствол.
– С ума сойти, как много ты о нём знаешь! – заметил Клинкус, глядя на Юки восхищёнными глазами.
– Мы ездили к нему на экскурсию всей школой, – вставила Глина. – Меньше месяца назад.
– И как дуб себя чувствовал тогда? – уточнил миук.
– Прекрасно! – поспешил ответить Юки. – На ветках было полно листьев, зелёных и совершенно здоровых!
Глина кивком головы подтвердила слова брата.
Клинкус посмотрел вокруг. В маленькой бухте, которую образовали сомкнувшиеся у водопада высокие скалы, собирались небольшими группами хмурые листвянчане и переговаривались вполголоса. Всех охватил страх, даже шум воды звучал теперь почти зловеще.
– Трын-трава! – прошептал Клинкус. – Как вы любите этот ваш старый дуб!
– Конечно, мы его любим! Мы любим всё, что живёт в лесу, – сказала Глина, – но здесь вот в чём ещё дело: есть одно древнее пророчество друидов…
Девочку перебил Рилло. Он неожиданно спрыгнул со скалы и подошёл ближе с непривычно серьёзным видом.
– Рассказываешь о пророчестве? Клянусь ядрами тысячи орехов, Кора, каждый раз, когда я его слышу, у меня шерсть дыбом встаёт!
– Да ладно! Неужели оно такое страшное? – уточнил миук.
Юки, опередив всех остальных, заговорил тихим голосом:
– Давным-давно Вечнодуб подарил лесу жизнь, и если вдруг он умрёт, в тот роковой день жизнь покинет лес навсегда!
Клинкус даже присвистнул. Древнее пророчество было страшнее, чем он думал.
– Плохо дело… – уныло произнёс мальчик.
– Не то слово, Кора! – тут же откликнулся Рилло, озабоченно покачивая рыжим хвостом.
Клинкус задумался, пытаясь найти хоть что-то хорошее во всей этой истории.
– Я тут подумал, – робко начал он, – если дерево заболело, его можно полечить, и оно выздоровеет, разве нет?
– Конечно, – в задумчивости закивала Глина, – именно на это мы все и надеемся, Клинкус.
– А я не верю, что Вечнодуб болен! – упрямился Юки. – Может, «зелёные уши» всё не так поняли! Я хочу посмотреть на него!
Клинкус, которому тоже не терпелось взглянуть на прославленное дерево, как раз хотел предложить пробежаться до Вечнодуба, чтобы своими глазами увидеть, как на самом деле обстоят дела. Но Глина оказалась быстрее:
– Юки! Ну почему ты такой нетерпеливый?! Подумай, прежде чем нестись сломя голову.
– Да о чём тут думать-то? – запротестовал брат.
– Ну, например, о том, что мы знаем, что где-то тут рядом зарылся в свои книги советник Фалабас. И если до него ещё не дошли дурные вести, надо срочно предупредить его! – ответила Глина.
– Правильно! – одобрил Рилло. – Это первое, что надо сделать!
Клинкусу рассуждения Глины тоже показались очень разумными, но он не хотел разочаровывать Юки.
– Сейчас быстренько сообщим всё советнику, а потом сразу побежим к Вечнодубу, – пообещал он своему другу листвянчанину, и громко добавил: – Все ко мне на плечи! Мы идём искать Фалабаса!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?