Электронная библиотека » Аличе Бассо » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Призрак пера"


  • Текст добавлен: 30 сентября 2022, 16:05


Автор книги: Аличе Бассо


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Что ж, я все-таки это сделала.

Да кого я хочу обмануть. Знала, что этим кончится.


Вот уже месяц как я знаю, что сегодня, сейчас, здесь Риккардо Ранди проведет презентацию, возможно, уже тысячную, своей книги. А знаю я это потому, что получила информационную рассылку от издательства «Эрика», ради такого случая написанную жирным шрифтом и истыканную восклицательными знаками: «Автору можно будет задать вопросы и получить автограф!» А еще потому, что мне сообщил Энрико. Ровно месяц назад. Когда объяснял, что в юбилейном номере «ХХ Поколения», авторитетного женского еженедельника, выходящего в виде приложения к самой уважаемой ежедневной газете Италии, запланирована статья Риккардо Ранди. И что написать ее должна буду я.

– Ты же понимаешь, бедняга уже полгода как в разъездах. Ну подумай, откуда у него время и возможность придумать что-то на семь тысяч знаков на тему его связи с миром женщин или подобной чепухи, – говорит мне Энрико. Причем с деланым безразличием механика, заявляющего, что ремонт машины обойдется вам в бо́льшую сумму, чем она сама.

– Но тут же не нужно… В конце концов, если и есть тема, которую Риккардо Ранди знает как свои пять пальцев, – это женщины! Они постоянно крутятся вокруг него, он же кумир всей женской части населения Италии! И потом, он хорошо прописал персонажи Джун и ее матери, да и женских персонажей своей предыдущей книги… Что ему стоит написать какую-нибудь ерунду о, даже не знаю, о том важном, чему он научился у женщин, которых видит каждый день, о качествах, которые замечает в них…

– Чудесно. Напиши семь тысяч знаков на одну из этих тем – и будет в самый раз.

Не знаю, понял ли Энрико, что мне не по себе. Скорее всего, нет. В конце концов, никаких глупых шуток он от меня не услышал. Отчасти потому, что шутить мне совсем не хочется. Правда в том, что меня беспокоит необходимость снова делать что-то для Риккардо, подкладывая еще больше дров в огонь его популярности, а потом молча наблюдать за всеобщими овациями и так далее. Обычно я всегда говорю: «Если бы это имело значение». Сейчас, когда Энрико снова придумал мне задание для Риккардо, странное ощущение подавленности подсказывает, что, возможно, в этот раз мне как раз не все равно.

– А знаешь, что было бы идеально? Если бы ты пошла и послушала его презентацию, когда он через месяц вернется в город. Как раз освежишь мысли, вспомнишь, как он говорит, как ведет себя, обращаясь к слушателям. И потом, может, во время беседы со своими бесчисленными поклонницами он скажет что-нибудь этакое, что натолкнет тебя на идею для статьи.

О нет, этого только не хватало. И так-то мне неуютно от необходимости снова работать за Ранди, а тут – представьте себе, еще и лично встретиться. Нет уж, Энрико, можешь об этом забыть, на презентацию я не пойду.

Смешно.

– Входите давайте, уже целых пять минут как началось! – шепчет мне в затылок какая-то старушка.

Я неожиданно осознаю, что замерла на пороге, застряв между напирающей сзади толпой опоздавших и неожиданно жарким воздухом книжного.

Вхожу.

Зал забит так, что и втиснуться некуда: те, кому не хватило мест, толпятся у самого входа. Верхнюю одежду никто не снимал, обогреватели работают на всю мощь, и по помещению уже расползается запах пота. Оператор регионального телеканала безуспешно пытается отвоевать собственное место.

Где-то в зале мелькают прически с начесом, лысеющие черепушки интеллектуалов, но больше всего там разноцветных шевелюр дам, пришедших насладиться выступлением очаровательного писателя-профессора. В глубине, уже совсем далеко, замечаю и растрепанную макушку, время от времени появляющуюся в моем весьма ограниченном поле зрения, потому что ее обладатель ходит туда-сюда. Иногда вверх взмывает изящная рука и ерошит волосы, но гораздо реже, чем в нашу первую встречу.

Нахожу свободную полоску стены, как раз у дверей зала, прислоняюсь и всю презентацию просто слушаю усиленный микрофоном голос Ранди, даже не пытаясь больше его увидеть. Он читает отрывки из книги, что-то комментирует, шутит, все смеются. Там есть и модератор встречи, которая каждый раз, обращаясь к нему нежным голоском, либо начинает с комплимента, либо сама фраза его подразумевает. А то и вовсе вопрос является незавуалированной похвалой, на которую он должен ответить, к примеру: «Говорят, в персонаже Арта удивительным образом сочетается беззаботно-саркастичный и упорный идеализм Артуро Бандини, начинающего писателя, главного персонажа книг Джона Фанте, которому вы отдали дань уважения с самого начала, назвав своего героя в его честь, и мятущаяся душа главного героя романа «На дороге». Что вы об этом думаете?»

Я знаю, что это нормально, что именно так на презентациях и бывает, но все равно чувствую, как поднимается уровень инсулина в крови от такого количества патоки.

После пинг-понга реплик официцальной части наступает время вопросов из зала. Их ровно десять: девять от женщин и один от мужчины. На часах уже восемь вечера, когда модератор наконец утихомиривает последнюю поклонницу, которая так размахивала руками в попытке получить слово, будто завтра конец света.

– Ох, как жаль, время вышло, а писатели тоже люди и имеют право отдохнуть и поужинать.

Зал наполняется приглушенным гулом голосов, прощаний, аплодисментов, и собрание наконец объявляется закрытым.

Я отклеиваюсь от стены, пока мимо роятся торопящиеся к выходу зрители, и жду, предоставив им возможность от души потолкаться, потому что сама не имею ни малейшего желания влезать в эту благоухающую давку. Вполне могу подождать, ведь, в конце концов, дома меня никто не ждет. До меня доносятся обрывки разговоров, темы варьируются от «Удивительно, такой молодой, а как солидно выглядит» до «Боже, до чего же он хорош, если б я только могла…». Не очень-то и большое разнообразие, вообще-то. Не могу сдержать горькую улыбку. Если в конечном счете успех Ранди определила именно его собственная привлекательность, хорошая новость в том, что я могу наконец перестать себя мучить, так как написанная мной книга года ничего не значит. Усмехаюсь про себя, представляя экземпляр «Прямее гитарной струны», в котором с тридцатой по шестидесятую страницу идет исключительно копипаст lorem ipsum[22]22
  Lorem ipsum (лат.) – классический текст-«рыба» (условный, зачастую бессмысленный текст-заполнитель, вставляемый в макет страницы). – Прим. ред.


[Закрыть]
, а никто из очумевших от прилива прогестерона читательниц этого не замечает, как вдруг слышу:

– Вани.

Поднимаю голову и вдруг вижу перед собой Риккардо.

Ох.

Вот блин.

Или же он подписал все книги быстрее чем планировалось, или я слишком долго ждала.

– И ты здесь, как тесен мир, – вырывается у меня, и тут же голосок в голове четко произносит: «Заткнись, идиотка». Что ж, может, вот он – голос ангелов.

Риккардо тем не менее смеется. Даже нет, усмехается. Ему даже будто весело, и он лишь слегка удивлен нашей встречей. Что так, тоже неловко? Нет. Не неловко – это точно. Я застала его врасплох, вот что. Может, даже слегка вывела из равновесия (он запускает руку в волосы). Но в общем и целом я бы сказала, что выглядит он… довольным.

– Я и не надеялся, что ты придешь! – восклицает он. – То есть нет, погоди, я хочу сказать, не смел надеяться. Но все равно надеялся, всегда. На каждой презентации. Только ты… так ни разу и не пришла. Во всяком случае, я так думал. Ты же не приходила? Потому что если да, то должна была сказать мне, подать знак, подойти поговорить…

– Меня не было, – прерываю его я. Знаю. Так делать невежливо. Но раз меня не было, значит, не было.

Риккардо какое-то время просто молча улыбается. Почему он мне улыбается? То есть… вот уже много месяцев как мы исчезли из поля зрения друг друга, много месяцев он не подавал признаков жизни, ни тебе «спасибо», ни «как дела». Даже не отправил экземпляр книги с личной памятной надписью. Хотя, если подумать, такая посылка меня бы только взбесила и я при первом же удобном случае воспользовалась бы ею вместо подставки под бокал, потому что с какого перепуга отправлять человеку с личным посвящением им же написанную книгу? Действительно, что может быть безличнее и удобнее. Хочешь в самом деле поблагодарить, так передай ее, черт возьми, лично. Впрочем, в любом случае такой проблемы не стоит, потому что Риккардо никогда, в этом-то и дело, не отправлял мне книги с личным посвящением и уж тем более не пытался приехать и вручить сам. Все последние месяцы я лишь находила подтверждения, что перестала существовать для Риккардо в тот же день, когда послала ему готовый текст.

И вот теперь он стоит тут, улыбается мне, будто это самая приятная встреча из возможных, и я не понимаю, что это на него нашло. Может, у него такая же проблема с памятью, как у той рыбки из мультика?[23]23
  Речь, конечно же, о Дори из мультика «В поисках Дори». – Прим. ред.


[Закрыть]
Может, ему удается проводить такие презентации, как сегодня, только благодаря бессчетным стикерам, напоминающим ему, что он – известный писатель и написал книгу об Америке. А что, вероятность очень высока. Конечно. Работники книжного сейчас, скорее всего, сметают в кучу целый ковер желтых листочков с надписями вроде: «Главного героя зовут Арт» или «Америка – это тот большой континент за Атлантикой».

За его спиной я замечаю модератора и еще какую-то блондинку с перманентом, чьи кудри колыхались в первых рядах. Видимо, кто-то из организаторов, решаю я. Они явно ждут его, чтобы сопроводить на ужин.

– Хочешь пойти с нами? – вдруг спрашивает меня Риккардо.

Я даже сначала не понимаю.

До меня доходит, только когда эти двое уставляются на меня с ненавистью. Ну конечно. И так-то каждая переживает из-за присутствия второй, зная, что во время или после ужина обязательно наступит момент, когда обе начнут флиртовать с красавцем-писателем и будут друг другу ставить палки в колеса. А уж когда из ниоткуда появляется еще одна неудобная личность, более того, внезапно приглашенная самим красавцем-писателем, – перспектива, должно быть, невыносима.

Не могу сдержать полуусмешку.

Риккардо, похоже, заметил мой приступ злопыхательского веселья, а также его причину. Его улыбка в стиле «Как-я-рад-тебя-видеть» внезапно приобретает заговорщицкий окрас.

– Ну давай, пожалуйста. Я представлю тебя как редактора моей книги, так Энрико нечего будет возразить. Мы сто лет не виделись, и мне просто необходимо поговорить с умным человеком… И потом, тебе, если ты не изменилась, нормальная еда время от времени не помешает.

Собираюсь спросить, имеет ли он в виду то, о чем подумала я, но не успеваю.

– Думаешь, я забыл, что ты не из тех, у кого всегда на столе жаркое и собственноручно приготовленная паста? Забыл, что когда ты сделала… ну то, что сделала, тебе потребовалось всего шесть дней, в течение которых ты, по твоему собственному признанию, непрерывно читала романы о Великой депрессии, питаясь исключительно темным пивом и чипсами? Такие моменты не забываются. Я еще долгое время думал, откуда в чипсах и сырных палочках столько питательных веществ, которые так эффективно действуют на мозг. Веришь или нет, даже сам как-то попробовал эту строгую диету из темного пива и сырных палочек в моменты творческого кризиса. Проверить, сработает ли со мной. Кстати, результат отрицательный.

Какое-то время мы молчим и улыбаемся, как два придурка, он – нормальной улыбкой, наверное, отчасти гордясь своим остроумным рассказиком, а я привычно усмехаюсь уголком рта, несколько недоверчиво, потому что не хочу признавать, что история в самом деле неплоха. Может, я и загребла для него жар в том, что касается сюжета его книги, но очаровывать словами Риккардо Ранди умел всегда, этого у него не отнять.

В конце концов я морщусь и качаю головой:

– Не-а. Нет, Риккардо. Спасибо, но вряд ли это хорошая идея. К тому же у меня дома осталось кое-что, будет жалко, если пропадет.

– И что же?

– Виски.

– Что, и оно работает?

– Может быть. Пока на стадии тестирования.

Я улыбаюсь ему, но тут же отвожу взгляд, потому что мне не нравится менять принятые решения – что за слабохарактерность! – а если мы поговорим еще немного, не факт, что этого не случится. Махнув рукой на прощание, я ухожу, и две дамы смотрят мне вслед одновременно с облегчением и враждебностью.


Следующим утром я сижу дома, в трусах и футболке, то есть в моем понимании пижамы, и таращусь остекленевшим взглядом в по-прежнему пустой экран. Хотя на самом деле он чуть-чуть заполнился. Я решила остановиться на третьем, и последнем, варианте содержания и теперь борюсь с первыми параграфами первой главы, не в силах заставить себя ставить все эти большие буквы, необходимые в книгах Бьянки. Любовь. Гармония. Высшее Я. Ну же, Вани, ты сможешь. Я отдаю мысленные приказы непослушному левому мизинцу, зависшему над кнопкой Shift, и тут раздается звонок в дверь.

В дверь мне звонят так редко, что звук я узнаю только после второго раза.

– Иду, – отвечаю я и лишь потом вспоминаю, что я в одном нижнем белье, а потом – что мне, вообще-то, наплевать. Распахиваю дверь и натыкаюсь на курьера, которого в любом случае не смутил бы вид на мою тазовую область просто потому, что никакого вида перед ним не открывается: огромная, замотанная в розовую подарочную упаковку корзина закрывает весь обзор.

– Я ничего не заказывала, – возражаю я.

– Но это же вы Сильвана Сарка? Значит, кто-то позаботился за вас, – сообщает голос из-за корзины.

Отпустив курьера и водрузив сверток на кухонный стол, я принимаюсь за обертку, борясь с целлофаном и скрепками. Похоже на один из продуктовых наборов, из тех, что на Рождество дарят богатым родственникам, чтобы добиться расположения. И этикетка есть. Судя по ней, доставка из центрального гастронома, о котором наслышана даже я, хоть целевой аудиторией и не являюсь.

В корзине лежит изысканный хлеб, свежайший; элитные колбасы; баночки разных соусов, паштетов и солений собственного производства; парочка кусков опасного на вид сыра; коробочки с русским салатом[24]24
  Так в Италии называют салат оливье, который считается большим деликатесом.


[Закрыть]
и маринованными овощами явно домашнего изготовления. Там есть и еще что-то непонятное, но на данном этапе я, естественно, уже роюсь в поисках записки, а рассмотреть остальное смогу и потом. Нахожу. Написана от руки.


«Знаешь, а я ведь не шутил. Тебе в самом деле стоит питаться лучше. Мозгу нужен сахар. Если вдруг тебе понадобится кто-то, кто покажет, как это делается, звони».


И номер телефона.

Глава 7. Появления и исчезновения


Разумеется, я не звоню. Что за дурацкая идея. И тот поход на презентацию. И если бы согласилась на ужин. Слава богу, что у меня хватило ума отказаться. Теперь нужно только оставаться в сознании, чтобы и дальше напоминать себе, что набирать номер – тоже дурацкая идея. И необходимость по работе проводить полдня и больше с телефоном в руках совсем не помогает.

Вообще-то, я пытаюсь дозвониться Бьянке, а она не отвечает. Да, она дала мне личный номер. Какая готовность к работе. Пусть мои контакты с авторами и случаются крайне редко, но кое-что я узнала: когда дело касается меня, они стараются сразу же давать свои личные контакты, а не отправлять к секретарше. Никто не хочет нездорового интереса к фразе «Мне нужно поговорить с вашим руководителем о той книге, которую я за него пишу».

После очередного гудка я сбрасываю звонок и лезу на сайт Бьянки в поисках официального номера секретарши.

Мне отвечает металлический голос Мадам-Твидовой-Задницы, такой ни с чем не спутаешь.

– Здравствуйте… Элеонора, верно? Это Вани Сарка, мы виделись две недели назад. Мне нужно поговорить с Бьянкой.

– Возможно, я смогу вам помочь, – предлагает Мадам.

За время своей долгой и непростой карьеры я также узнала, что, пусть с одной стороны с секретаршами я практически никогда не сталкиваюсь, с другой – если это все же происходит, меня встречает строй семиглавых церберов, привязанных к Великой Китайской стене.

– Боюсь, мне необходимо поговорить с Бьянкой лично.

– Скажите сначала мне.

Фыркаю, и не так уж тихо.

– Как я полагаю, вы прекрасно осведомлены о работе, которую я выполняю для Бьянки. – А если нет, немного терпения – и Бьянке потом придется объяснять, как это так, какая-то незнакомка звонила ей с вопросом, что написать в ее же, Бьянки, следующей книге. – Что ж, у меня есть идея содержания, оно мне кажется подходящим, но после двух вступительных глав необходимо добавить какое-то упражнение на визуализацию и правильное дыхание. И прежде чем использовать те, что уже приводились в старых книгах, и немного изменить, мне необходимо понять, как далеко я могу…

– Ах, в таком случае вы правы, я в самом деле не смогу помочь, – прерывает меня секретарша, причем без малейшего удивления в голосе. (Видимо, Бьянка действительно все рассказала заранее. Или ангел сделал ей лоботомию во сне. Ведь если можно забрать у Адама ребро, пока он спит, то чем хуже пучок нейронов?) – В любом случае вам придется подождать. Бьянки нет. Вы звонили ей на мобильный?

– Миллион раз.

Мадам-Твидовая-Задница как-то странно замолкает. Когда кто-то говорит как она, то есть как киборг, нечаянно севший на метлу, длинная пауза означает сильное эмоциональное потрясение.

– Как я и думала, – наконец произносит она. – Это очень странно. Она даже мне не отвечает. Вчера вечером пошла на свою обычную пробежку, а вскоре я получила СМС: «Вернусь не скоро, не жди меня». Потом мне нужно было уточнить некоторые распоряжения, но я не смогла с ней связаться.

– Да, странно, – соглашаюсь я. Хотя пока и не могу определить, что именно, но что-то точно не так.

– Ну, продолжайте пробовать, – закругляется Элеонора. – Если же Бьянка появится, я попрошу ее вам перезвонить.

Я киваю и кладу трубку.

И, так как слово свое держу, тут же набираю номер Бьянки, но с тем же результатом, чтоб ее. Я же для тебя работаю, идиотка. Думаешь, мне нравится без конца листать твою паранормальную тягомотину, ломая голову, что бы там такого пережевать и выплюнуть?

В этот момент звонит телефон, и я тут же хватаю его:

– Слушаю! – Кажется, мне удалось вложить в одно слово все оттенки негодования и раздражения.

Вот только это не Бьянка.

– И с каких пор здороваются таким тоном? Мы, конечно, привыкли, что ты часто сердишься, но не так же сразу! – пищит голосок моей сестры. Зараза, что ж я не посмотрела на дисплей!

– Не думала, что это ты, – вздыхаю я. – Привет, Лара.

– Что значит «не думала, что это я»? У тебя что, не высветилось мое имя? Только не говори, что ты стерла все телефоны своих родных! Очень на тебя похоже.

Отлично. Как раз капризничающей сестры мне только и не хватало. Сейчас придумаю отговорку и повешу трубку, а потом перезвоню Мадам-Твидовой-Заднице, просто ради удовольствия услышать ее голос.

Единственный способ остановить поток жалоб и обвинений – спросить сестру о близнецах.

– Как там дети? – поспешно вклиниваюсь я и судорожно начинаю искать, чем бы заняться, пока Лара, искренне считающая, что меня на самом деле волнуют эти два плаксивых эгоцентричных мешочка с жиром, бросается с жаром пересказывать кучу подробностей о режущихся зубках и частоте отрыжки.

Лара младше меня на пару лет. Те, кто по каким-то причинам узнает, что у меня есть младшая сестра, обычно теряют дар речи. Видимо, в голове не укладывается, как же мои родители после появления такой дочери, как я, решили рискнуть еще раз, а не отправились на вазэктомию. Так или иначе, похоже, с рождением Лары мои родители реабилитировались сполна. Начнем с того, что выглядит она как ангел: золотистые волосы, небесно-голубые глаза. Собственно говоря, ей можно устроить фотосессию в ночной рубашке со включенной у затылка лампой и убедить Бьянку использовать фотографии в качестве иллюстраций. Может, хоть пару страниц займу. Кроме того, она замужем за менеджером среднего звена крупной компании по производству керамики и, для полноты идиллической картины, в прошлом году вытолкнула из утробы двух невыносимых близнецов. Учитывая все это, ее можно назвать только мисс Совершенство, ни больше ни меньше.

Прекрасный противовес в семье, где уже есть одна паршивая овца – ее старшая сестра.

– Ты никогда не звонишь, – тем временем произносит она без предупреждения (а я-то была уверена, что пока я размышляю о своем, она все еще вещает о детских слюнявчиках и агушечках). – Ты вообще помнишь, что у тебя есть семья? Неплохо было бы встречаться иногда, но раз ты и по телефону с трудом отвечаешь…

– Лара, чего ты хочешь?

– Вот видишь? Ты так враждебно реагируешь и даже предположить не хочешь, что я могу позвонить просто так, ради удовольствия! Ты предвзята, как…

– Лара. Я не предвзята, я веду статистику. И статистика показывает, что каждый раз, когда ты мне звонишь, звонок проходит две стадии. В первой ты пытаешься вызвать у меня чувство вины из-за моего отсутствия, а во второй о чем-то просишь. Учитывая, что никакого желания чувствовать себя виноватой у меня нет, можем сразу перейти ко второй части, у меня много дел.

На другой стороне воцаряется тишина.

А потом:

– Ничего такого, просто у Микеле через месяц встреча с отделом кадров во Франкфурте…

– Он должен сделать доклад, а сам не в состоянии и собственное имя без ошибок написать?

Волны неприязни из телефона сметают меня подобно торнадо. В нем чувствуются разочарование, нечистая совесть, но также, мне кажется, толика восхищения, потому что и в этот раз я не поверила в абсурдный спектакль, который она неизбежно устраивает. Эйнштейн говорил: «Самая большая глупость – делать одно и то же и надеяться на разный результат». Думаю о своей сестре и вместо «глупости» хочется использовать еще менее лестные термины.

Вздыхаю.

– Лара, помнишь, чем все закончилось в прошлый раз, когда ты убедила меня подправить речь за Микеле?

Тишина.

– Хорошо, я расскажу. Микеле, тот еще обидчивый засранец, перезвонил мне и раскритиковал каждую, слышишь, каждую внесенную правку. Доклад он представил так, как хотел сам, и даже смог добиться повышения, которое и так было почти в кармане, а все потом смеялись над его напыщенными фразочками и ошибками в падежах. Именно поэтому, Лара, я больше никогда и строчки для Микеле не исправлю; если ты вышла замуж за того, кто, при всем уважении, даже собственную задницу найти не в состоянии, я тут ни при чем.

– Вани, прошу тебя! Ну почему надо обязательно быть такой мстительной! Микеле все понял и поклялся, что в этот раз прочитает все слово в слово, как ты напишешь! Ну пожалуйста… Нам нужно это повышение, ведь нас теперь четверо…

О нет, теперь давим на жалость. В ход пошла карта героической мамочки, которая бьется за благополучие своей семьи. Боже, как же это действует на нервы.

– Мама и папа так расстроятся, узнав, что ты отказала нам даже в такой крохотной помощи, которая тебе и десяти минут не…

– Пришли мне этот треклятый доклад, посмотрю, что можно сделать, – обрываю ее я. – Но не удивляйся, если там окажется такой бред, что его будет невозможно исправить: ты знала, что выходишь замуж за идиота.

И кладу трубку, не утруждая себя прощаниями.

Господи, как же я ненавижу разговаривать с сестрой.

Телефон звонит снова.

– Ну чего тебе еще? Ты же получила, что хотела, нет? Или собираешься попросить меня еще о…

– Не представляю, о чем ты говоришь: я всего-то хотел, чтобы ты мне позвонила, но никакого звонка не получал, или я ошибаюсь? – произносит неожиданно мужской голос.

Не могу поверить. Я опять это сделала. Опять подняла трубку, не глядя на экран. И в этот раз все гораздо хуже. Потому что это Риккардо.

Очевидно, что уж теперь-то урок я выучить должна. Никогда в жизни больше не отвечу на звонок, не проверив определитель номера.

– Знаешь, мы, мужчины, народ чувствительный, – продолжает тот же веселый голос, воспользовавшись моим подавленным молчанием. – И когда оставляем девушке свой номер, ждем, что им воспользуются. Или по крайней мере хотим. Хватит уже обращаться с нами как с бессердечными чудовищами.

– А мы, девушки, как раз не ждем звонков, если никому свой номер не давали, – откликаюсь я. Потом замечаю, насколько недружелюбно звучит фраза, и молча ругаю себя.

Но Риккардо, похоже, не обиделся.

– Твой номер дал Энрико, – объясняет он. – Поверил, что мне нужно обсудить с тобой новую статью.

Пауза.

– Как я понимаю, это не так, – осторожно замечаю я.

Желудок слегка сводит от какого-то ощущения. Ощущения, похожего на страх. Вот же повезло-то. Сначала на нервах поиграли Бьянка с сестрой, теперь это. Слишком много эмоций сразу. Точно умру от инфаркта и могу только надеяться, что Риккардо окажется догадливым и сообразит отправить ко мне «Скорую», когда я перестану отвечать.

– А на самом деле звоню потому, что сейчас время обеда, и я хотел убедиться, что ты не дашь пропасть тем чудесным продуктам, которые я отправил. У тебя еще остались, скажем, хлеб с кунжутом и орешками и паштет из гусиной печени?

– Д-да, а что? – запинаюсь я.

– Возьми с собой, а еще пару салфеток и нож. Вино и бокалы захвачу я. Увидимся через полчаса у церкви Гран Мадре.

В этот раз тишина длится дольше.

– Ну же, смелее. Когда-нибудь же ты должна есть, верно? И, раз уж приглашения в ресторан тебе не нравятся…

В этот момент я понимаю, что это странное ощущение в желудке – в самом деле страх, но не только. Это также голод, потому что я работала пять часов без остановки, а последний прием пищи относится ко вчерашнему дню.

– Тогда через сорок минут, пойду пешком, – вздыхаю я.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации