Текст книги "Дремлющий дом"
Автор книги: Ана Ашлинг
Жанр: Классическая проза, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 6
Нежданный гость
Сердце предательски колотилось от страха, реагируя на каждый шорох из коридора. Джули стояла посреди темной спальни Луны, держала в руках зажженную свечу и боролась с детским желанием забраться под одеяло, куда, как известно, не могут забраться монстры и призраки.
После фееричного завершения фотосессии Джули и Клои разошлись по своим комнатам, здраво рассудив, что лучше было бы незамедлительно лечь в постель, а обсудить произошедшее следовало уже утром. Поэтому Клои затворила дверь в Красную гостиную, с нервным смешком пожелала подруге спокойной ночи и удалилась в восточное крыло.
Джули сомневалась, что после увиденного кто-то из них сможет задремать хоть на минуту, но спорить не стала. Голова девушки была одурманена полынью, ей казалось, что глаза прежних жителей Дормер-Хауса следят за ней, когда она наводила свет фонарика на их написанные маслом лица. По рукам бегали мурашки, за каждым поворотом чудились расплывчатые фигуры.
Джули пыталась убедить себя, что это всего лишь разыгравшееся воображение, но, добравшись до своей комнаты, она заняла сторожевую позицию напротив двери, готовая встретить любого, кто попытается войти в спальню.
В отдалении послышался странный грохот, звук разбившегося стекла и падения тяжелого предмета. Ноги Джули похолодели, она неловко потопталась на месте, прежде чем набраться смелости открыть дверь и выглянуть в коридор.
– Мисс Клои! Мисс Клои! – Экономка, запыхавшись, поднималась по шаткой лестнице, в ее голосе слышалось волнение. Джули поняла, что странный шум исходил из хозяйской спальни.
«Надеюсь, ничего серьезного не случилось», – обеспокоенно подумала девушка и направилась вслед за миссис Стэлворт, которая с прытью, неожиданной для пожилой женщины, уже добралась до комнаты, в которой разместилась Клои.
– Мисс Кло… Господи боже! – охнула миссис Стэлворт.
Навстречу ей с невозмутимым лицом вышла Клои, прижимая к груди дрожавшую черную кошку, которая порывалась удрать.
– Все в порядке, миссис Стэлворт, пострадавших, кроме дедушкиных часов, нет. Боюсь, они не подлежат реставрации. Но не утруждайте себя уборкой, уже поздно.
Джули смогла заглянуть в приоткрытый проем: старинные часы, чей бой не давал Клои покоя, лежали на боку, циферблат покосился, маятник оторвался, а пол был усеян осколками.
– Но, мисс Клои, где же мне вас теперь разместить? – запричитала экономка, в растерянности она забубнила себе под нос. – Нет, конечно, не в детской… Комната мастера Николаса ближе всех, но чтобы леди ночевала в мужских покоях? Определенно, нет. Спальня мисс Айрис подошла бы, но ее в прошлом году затопило…
Клои хотела было остановить миссис Стэлворт, но Кассандра, почувствовав свободу, начала яростно вырываться из объятий хозяйки, жалобно мяукая.
– Сегодня я заночую вместе с Джулс, нам не привыкать делить одну комнату. – Несмотря на показной ровный тон голоса, Джули сумела распознать гулкое, нервное биение сердца подруги. Звук был такой явный, что слышался даже за ворчанием негодующей кошки.
– Конечно, – согласилась девушка, она наконец обратила внимание на тот факт, что подруга оказалась менее впечатлительной и даже переоделась ко сну.
– Ох, я право не знаю… – всплеснула руками экономка, ни на секунду не прекращавшая думать о соблюдении приличий. Ключи звякнули в кармане ее форменного платья. Но Клои, пожелав женщине доброй ночи и извинившись за беспокойство, взяла Джули под локоть и потащила в глубь темного коридора.
Когда за ними закрылась дверь, кошка пулей рванула под кровать в поисках убежища, оставив глубокие царапины на предплечьях Клои.
– У меня есть антисептик, подожди минуту. – Джули поставила подсвечник на сундук у кровати и развернула коричневый аптечный пакет.
«Тренчэнт не мог предвидеть, что лекарства могут понадобиться не только мне, или мог? Мне кажется, что теперь я готова поверить во что угодно».
– Спасибо. – Клои взяла протянутую бутылочку и направилась в ванную. Джули услышала звук открывшегося крана и упавшей крышки откупоренного лекарства. – Черт! Когда же в этой старой лачуге снова будет электричество?
Девушка взяла с сундука свечу и подошла к раковине, чтобы дать хоть немного света. Ее поразило, что вся фарфоровая поверхность была усыпана красными и розовыми каплями: от кошачьих когтей столько крови быть просто не могло.
Клои неловкими пальцами шарила по полу, оставляя отпечатки своих ладоней на мраморной плитке. Только когда она встала, держа в руках закатившуюся под ванну крышечку, Джули заметила глубокие порезы на ладонях Клои.
– Как?.. Ах, точно, дедушкины часы, – догадалась девушка, потянулась к пузырьку с антисептиком. – Давай помогу. Почему ты не позвала меня, я думала, эммм… как ты сказала? Совершим «акт вандализма» вместе.
Клои поморщилась в попытке улыбнуться, антисептик щипал израненную кожу.
– Не смогла удержаться. Мне все казалось, что я слышу этот проклятый стук сердца, а еще после сеанса мне мерещилось всякое… – Девушка крепко зажмурилась, а затем резко открыла глаза, тряхнула головой, отгоняя воспоминание.
«Часы казались такими тяжелыми, я с легкостью поверю в то, что Клои могла разбить стекла и сломать механизм, но что бы одной опрокинуть их на пол…»
– Главное, что проблема решена, и больше ты не будешь слышать их бой, – произнесла Джули, прикусив язык, чтобы не озвучить свои сомнения. Руки Клои выглядели гораздо лучше, она могла бы забинтовать их аккуратнее, но было слишком темно. И переживания, перенесенные за вечер, совсем их вымотали.
– Самое смешное, что звук отпечатался у меня в сознании и я продолжаю его слышать. – Клои погладила недовольно умывавшуюся Кассандру, когда кошка вылезла из-под кровати.
– Даже сейчас?
Девушка задумалась.
– Нет, только пока я находилась в хозяйских покоях. Это моя вина, что мы, как перепуганные курицы, боимся собственной тени. Полынные свечи, доска Уиджа… Мне хотелось побыть на месте тети Вивиан, пока этот дом еще принадлежит Дормерам.
Джули достала из шкафа пижаму и начала переодеваться.
– Ты думаешь, все дело в нашем воображении?
Клои свернулась калачиком на кровати, обняв подушку, Касси подбежала к двери, настороженно принюхиваясь. Мягкие лапки, неожиданно громко протопали по половицам.
– Не поверила же ты в привидения? – ухмыльнулась Клои, наблюдая за пушистой любимицей. Джули просунула голову в ворот зеленой футболки и неопределенно пожала плечами.
Кошка зашипела на дверь, шерсть на загривке поднялась, ее явно беспокоило что-то находившееся в коридоре. Девушки переглянулись, и Джули подошла ближе, настороженно прислушиваясь.
С облегчением выдохнув, она узнала уже знакомое бормотание миссис Стэлворт, считавшей ложки или еще какие ценности. Монотонный шепот, шуршащий подол юбки и тяжелая поступь.
– Ночной рейд бдительной экономики, – хихикнула девушка. – Касси не особенно жалует твою прислугу.
– Она вообще мало кого жалует, дикое животное, – устало пробормотала Клои. Джули подумала, что после бессонных ночей в хозяйской спальне она могла бы вырубиться где угодно.
Она забралась под одеяло, постаравшись не потревожить подругу (хотя это было несложно: на кровати с легкостью поместились бы и трое), и задула свечу. Все еще нахохлившаяся кошка проводила ее осуждающим взглядом.
Джули заснула почти сразу, как голова коснулась подушки, мозг отказывался продолжать работать после всего произошедшего, что он не мог переварить. Она была лишь благодарна Клои за то, что она устроила свой перформанс с часами и ей не надо было переживать эту ночь в одиночестве.
Утро наступило слишком внезапно в лице ворвавшейся в комнату миссис Стэлворт.
– Мисс Клои, я прошу прощения, срочная почта для вас.
Клои протерла глаза забинтованными руками:
– Спасибо, оставьте на столике, будьте добры.
– Ох, что же такое с вашими руками? Вы пытались сами собрать стекло? Обязательно покажитесь мистеру Тренчэнту, когда будете сегодня в городе, – Экономка бодро раздавала указания, пока бросала неприязненные взгляды на Кассандру, которую считала виновной в разрушении часов.
Клои кивала, не вслушиваясь в болтовню пожилой женщины, она погрузилась в чтение недавно распечатанного письма. Тонкие брови нахмурились, между ними появилась морщинка, пока глаза девушки летали по строчкам.
Кошка поспешила вон из спальни, чуть не сбив с ног дворецкого, внесшего поднос с кофе и тостами.
– Доброе утро, мисс Клои, мисс Тезер. Спешу обрадовать, электричество подключили, и миссис Стэлворт смогла воскресить тостер и поджарить в нем хлеб.
Стэлворт поставил завтрак на туалетный столик, пообещал вернуться за подносом и свежими полотенцами через пару часов и, придержав для супруги дверь, удалился вместе с ней.
Джули щелкнула выключателем, не готовая верить дворецкому на слово. Люстра с плафонами в виде цветов колокольчика зажглась, наполнив комнату холодным светом.
– Неужели средневековый уикенд можно считать оконченным? В Дормер-Хаус вернулась цивилизация.
Клои встала, разорвала полученные письма на части и выбросила их в корзину для бумаг. Взяла в руки чашку кофе и сделала маленький боязливый глоток.
– Видимо, миссис Стэлворт удалось воскресить и кофеварку. А что до цивилизации… Кузен Николас собирается навестить Дормер-Хаус, а его трудно причислить к современному приличному обществу. Как же банально.
– Я не думала, что твои родственники объявятся настолько быстро, – сказала Джули с набитым ртом. Кофе и поджаренный хлеб с маслом оказались неплохими, особенно в сравнении с прошлым завтраком, приготовленным экономкой.
– Аристократы спешат только в одном случае, когда поднимается вопрос о наследстве. – Клои хмыкнула. – А я только что окончательно решила никому его не уступать. Извини, дорогая, я потороплюсь в Хейзвудс, встречусь с душеприказчиком тети как можно раньше.
Девушка поставила пустую чашку на поднос, поправила воротник шелковой пижамы и, велев Джули не скучать без нее, отправилась принять душ в своей комнате. Она была уверена, что миссис Стэлворт уже прибрала весь вчерашний беспорядок.
Джули потянулась и зашла в ванную. Она была рада, что никто из прислуги еще не заходил в комнату, повсюду были следы ее хаотичной медицинской помощи: пятна крови, разлитый антисептик, кусочки ваты и размотанные бинты, с которыми поиграла Касси.
На зеркале красовался отпечаток ладони (видимо, Клои пыталась открыть шкафчик), а на полу было несколько ярких пятен засохшей за ночь крови. Одно, особенно большое, находилось рядом с ванной, в том самом месте, где Джули разбила коленку.
«Это не может быть просто совпадением».
Джули поежилась, открыла кран и принялась стирать все пятна с раковины и зеркальной дверцы, борясь с дурнотой.
Когда она, поплескав в лицо холодной водой, повернулась лицом к ванной, она обнаружила, что следов крови на старом кафеле уже не было.
Из дали коридора раздалась музыка. Клои на радостях, что можно использовать электрические приборы, включила проигрыватель виниловых пластинок. Джули невольно поймала себя на мысли, что чистит зубы и двигается в такт старой блюзовой мелодии. И ее совсем не заботило, что со сна ей привиделись следы ее недавнего падения.
За окном заурчал кабриолет Клои, шины зашуршали по подъездной дорожке, а забытая пластинка все крутилась, и Джими Хендрикс пел о своем очень плохом предчувствии, вплетая тревожные слова в музыку.
* * *
Сад Дормер-Хауса был главной гордостью тети Вивиан после коллекции эзотерических ценностей. Большинство деревьев были посажены задолго до появления на свет ее отца, их кроны возвышались над остроконечной крышей дома, а узловатые ветви опасно приближались к окнам. Коридор из запущенной живой изгороди вел к небольшому пруду, напротив которого располагался цветник. Маки, лаванда, поздние васильки переплелись в мозаичный ковер, казалось, что на клочке земли разместилось миниатюрное поле.
– Мисс Вивиан любила сама ухаживать за садом, могла по несколько часов проводить с лопаткой в руках. Хотя, честно признаться, знаний ей недоставало, и наш садовник, упокой Господь его душу, не раз высказывал хозяйке свое недовольство, – добродушно улыбнулся мистер Стэлворт, вызвавшийся провести Джули по саду, и кивнул в сторону чахлых розовых кустиков.
По задумке сажавшего, они должны были обрамлять резную скамейку, создавая атмосферу укромного уголка, но не вышло: капризные розы торчали редкими стрелами, а бутоны были такими хрупкими, что роняли лепестки от малейшего дуновения ветра.
Джули поблагодарила дворецкого и, отпустив его, разместилась на деревянном сиденье.
Ей безумно хотелось выбраться из дома, из давящих стен, чтобы не вздрагивать от каждого скрипа и бульканья в водопроводе. Поэтому перед прогулкой девушка заглянула в библиотеку: поискать какой-нибудь не слишком увесистый том для чтения в саду. Она решительно отвергла историю о чудовище Франкенштейна и дневниковые записи о кознях графа Дракулы. Ей была нужна книга об обычных людях, без лишней мистики и сверхъестественных существ.
Именно по этой причине на коленях у Джули лежал потрепанный сборник произведений Агаты Кристи. Девушка пыталась погрузиться в драму семьи с забавной греческой фамилией и строила предположения о том, кто же все-таки окажется убийцей. Главная героиня почему-то внушала ей наибольшую неприязнь.
Перелистнув страницу, Джули нашла вложенный в книгу листок бумаги, оказавшийся не то частью письма, не то вырванной дневниковой записью. Она без труда узнала небрежный почерк Луны: автор ставил кляксы на каждой второй строчке и яростно заштриховывал лишние символы.
…твою тайну. Как ловко ты все обставил! Я даже сначала поверила, что ты покинул меня навсегда, и я больше тебя не увижу.
Все развели такую истерику, отец был просто вне себя! Кидался на прислугу, орал на старушку Вив, как будто кто-то из них мог бы тебя удержать. Потом заперся в своей спальне и затих, уже неделю не высовывал носа.
Я никому не разболтаю, что видела тебя ночью в доме, но обещай, что обязательно все расскажешь!
В спальню, где ты спал, сейчас никто не заходит, поэтому я иногда прокрадываюсь туда (да-да, мне плевать на приличия) и ночую в ней. Я украла туалетную воду из твоего чемодана и теперь пахну тобой. Святая кузина Розмари обозвала меня ветреной девкой, от которой за километр несет мужчинами. Но ты же знаешь, что мое сердце всегда принадлежало тебе.
Когда ты вернешься, ты знаешь, где меня искать…
Джули закатила глаза и отметила запиской страницу, на которой остановилась, как закладкой. Над домом стали сгущаться облака, продолжать читать в саду было не лучшей идеей.
«У девочки налицо болезненная зацикленность на объекте влюбленности. Кто-то нередко гостивший в Дормер-Хаусе вскружил Луне голову, а затем трусливо сбежал, когда его интерес стал очевиден домочадцам».
Алый бутон розы упал на землю и покатился к ботинкам Джули, подхваченный ветром. Девушка нагнулась, чтобы подобрать его, но отдернула руку на полпути: нежные лепестки были покрыты паутиной и какой-то липкой слизью.
Джули в ее стараниях сбежать из дома и направить все свои мысли на вымышленную историю, совершенно упустила из вида очевидное: бывшая гордость тети Вивиан давно уже не получала должного ухода. Трава на газонах была дикой и пожухлой, пруд – не чищен и подернут мерзкой ряской, цветник стал излюбленным местом насекомых-вредителей.
На профессиональный взгляд, в этом была особая эстетика. Джули нравились фотографии, на которых отображалась власть природы над творениями человека: одуванчик, пробивающийся из-под брусчатки, дерево, выросшее посреди заброшенного концертного зала… Но здесь она могла видеть лишь запустение, будто владения Дормеров уже не принадлежали миру живых.
В воде что-то булькнуло, и по поверхности разошлись круги. Если верить Стэлворту, когда-то в пруду жили красно-белые японские карпы. Джули боялась предположить, что обитало в нем сейчас.
На обложку упало несколько крупных капель, и Джули подняла глаза к небу. С севера каменными глыбами надвигались тучи, несмотря на не предвещавшее дождя ясное утро.
Девушка плотнее запахнула на себе лиловый кардиган, бегом бросилась к задней двери, прижимая книгу к груди. Плотно закрыв за собой дверь, Джули стащила кофту, протерла книжный корешок сухим рукавом. Она почти не промокла, но волосы завились в кольца, как всегда случалось на влажном воздухе.
Из столовой доносились голоса: дрожащий шепот миссис Стэлворт и низкий мужской, хозяином которого точно не был ее муж.
Джули нахмурилась и пошла в комнату, на ходу пытаясь расчесать рукой мокрые пряди.
За длинным столом на месте хозяина дома сидел, забросив ногу на ногу, незнакомый темноволосый мужчина. Глаза его были прикрыты, голова опущена на грудь. Небрежная поза говорила о том, что он не был чужим в стенах Дормер-Хауса и не испытывал никакого стеснения. Экономки в столовой уже не было. Незнакомец не подал вида, что знает о присутствии рядом кого-либо еще.
– Эмм… Привет, – нарушила тишину Джули, почему-то не решаясь приблизиться к столу.
Мужчина лениво поднял на нее взгляд и мельком оглядел.
Джули ощутила, как разряд тока прошел по ее телу, оставаясь где-то в глубинах живота. Она никогда не испытывала такого и всегда смеялась над романтическими сценами в фильмах, когда главные герои, встретившись взглядами, чувствовали повисшее между ними напряжение.
«По законам жанра сейчас двое незнакомцев должны слиться в страстном поцелуе, поддавшись моменту», – подумала Джули, а затем покраснела, устыдившись своих мыслей.
Мужчина понимающе усмехнулся, будто прочитал мысли на ее лице или просто знал, какое влияние оказывает на девушек. Он не был особенно красив, но, несомненно, притягателен. В его чертах было что-то необычное, аристократичное, напоминавшее Клои. Те же волосы, глубоко посаженные глаза, острые скулы…
– Кто вы и что делаете в моем доме? – прозвучал его голос, перебив анализ внешности мужчины в голове Джули.
– Я – Джули Тезер, подруга Клои. – Она отметила, что незнакомец подчеркнуто заявил, что Дормер-Хаус – его. – Предположу, что вы ее кузен Николас. И я думала, что ваша тетя оставила дом Клои.
Мужчина отклонился на стуле, поставив его на две задние ножки, и забросил блестящие лаком кожаные ботинки на стол.
– Enchanté, Julie! [3]3
Приятно познакомиться, Джули! (фр.)
[Закрыть]Николас… Меня так никто не называет. Раз вы подружка малышки Клои, можете звать меня Холзи. Надеюсь, что мы тоже подружимся. А что насчет Дормер-Хауса… Он всегда был и будет моим. – Холзи неприятно улыбнулся, показав оскал блестящих зубов.
Джули окатило негодованием, она понимала, что Николас намерено дразнит ее, что нужно было убраться из комнаты вон и предоставить Клои самой разбираться с заявившимся кузеном, когда она вернется. Но что-то удерживало ее на месте.
Холзи разглядывал ее с нескрываемым интересом, но с тем же выражением люди рассматривают диковинных зверей в зоопарке. Джули стало неловко, она застеснялась своих пышных волос, не поддающихся укладке, не говоря уже о лице, выдававшем отсутствие благородных корней.
Ей казалось, что он видит ее насквозь, перенятые у Клои манеры и несколько позаимствованных вещей из ее гардероба не могли одурачить мужчину. Она вдруг вспомнила, как подруга описывала кузена как «невыносимого» и «нецивилизованного».
Чтобы не стоять столбом, Джули сделала пару шагов навстречу Холзи, положила недочитанный томик Агаты Кристи на край обеденного стола и отошла к окну, по которому ритмично барабанил дождь.
– Это не мое дело, конечно, вам лучше поговорить с Клои, когда она вернется из Хейзвудса. Она собиралась встретиться с человеком, чтобы обсудить продажу дома.
Бам! Стул опустился на все четыре ножки, что заставило девушку вздрогнуть. Где-то в глубине дома завопила Кассандра, разнервничавшаяся из-за непогоды и долгого отсутствия хозяйки.
Джули не обернулась. Она смогла задеть Холзи и отстоять действия подруги. Девушка с мрачным удовлетворением смотрела, как капли скатывались по давно не мытому стеклу, размывая очертания деревьев по ту сторону, и ждала ответной реакции.
– Что ж, оно и неудивительно, малышке придется разгребать долги Финча, – парировал молодой человек, не выдавая волнения.
– О каких долгах идет речь?
– Карточных, разумеется. – Изящным жестом Холзи вытянул пробку из хрустального графина и на три пальца наполнил стакан виски. – Бедняга всегда был игроком, а со смертью прекрасной Айрис совсем потерял рассудок.
Джули знала, что Айрис – имя матери Клои, стало быть, этот Финч должен был быть ее отцом, которому она не была лично представлена. Девушка знала, что подруга не была урожденной Дормер и до того, как тетя Вивиан взяла ее под опеку, носила другую фамилию.
– Но Клои никогда не… Ей нужны эти деньги, чтобы открыть свою галерею! – Джули хотела сказать, что ни разу не слышала о серьезных проблемах с отцом и даже не могла предположить, что у подруги финансовые трудности, но вовремя осеклась. Не хотелось бы обсуждать Клои за спиной.
– Говорят, истинная дружба в эти дни измельчала, а Джули Тезер так рьяно отстаивает свою дорогую подружку. А оно того стоит? Так уж ли вы на самом деле близки? – вкрадчиво произнес мужчина мягким тоном.
Он попал в цель: Джули считала Клои своей самой близкой подругой, но последние два дня служили доказательствами, что она совсем ее не знала. Сколько еще наследница Дормер-Хауса утаивала и недоговаривала?
За ее спиной Холзи подошел к оставленной девушкой книге, раскрыл ее на заложенной странице.
– А, знакомый сюжет! Забавная история, верно? Кристи подметила одну из главных мировых истин.
Джули невольно обернулась, раздосадованная сменой темы.
– Какую же?
Холзи закрыл детектив, размеренно подошел к девушке вплотную. Высокий и худощавый, он тем не менее двигался с грацией дикого кота. Издалека он показался ей старше, но теперь было ясно, что ему не могло быть больше двадцати семи – двадцати восьми лет.
Джули подумала, что ни одна девушка не может чувствовать себя в безопасности, когда он стоит так близко, когда так легко почувствовать запах его парфюма: древесно-землистого, определенно дорогого нишевого бренда.
– Нет ничего страшнее маленьких девочек. – Мужчина склонился к уху Джули, и от его дыхания защекотало кожу. – Особенно любопытных девочек, лезущих не в свои дела.
Она совершенно потеряла голову, не сразу распознав намек, скрывавшийся в словах кузена Клои. Ее сердце стучало как бешеное, а тело предательски мечтало сократить оставшуюся дистанцию в несколько сантиметров. Первый раз в жизни она испытывала такую нужду в прикосновении парня. К тому же того, с кем она познакомилась всего пару минут назад.
«Чувствует ли он электричество между нами? Если я попрошу его поцеловать меня, он решит, что я спятила?»
Холзи отстранился (Джули показалось, он тихонько посмеивался), сделал шаг назад и прислушался.
– Экономка идет с сообщением о том, что моя прежняя комната готова. В хозяйских покоях какая-то неурядица с часами, что, конечно, досадно. Вы же не хотите себя скомпрометировать, Джули Тезер?
Кровь схлынула с лица девушки, она совсем забыла, что кроме них в доме присутствует вездесущая прислуга. Что же теперь будут про нее говорить местные: не прошло и часа после знакомства, как приезжая авантюристка начала вешаться на шею кузену мисс Дормер, второму претенденту на наследство?
– Нет, не хочу, – замотала головой девушка. За дверью и впрямь кто-то был: можно было расслышать тяжелое взволнованное дыхание. Джули могла бы поклясться, что миссис Стэлворт вновь подслушивает чужие разговоры.
– Умная девочка, – благосклонно улыбнулся Холзи, на долю секунды коснувшись длинными, как у пианиста, пальцами лица Джули. От прикосновения ее бросило жар. – Пожалуй, мне стоит перехватить ее в коридоре.
Развернувшись на каблуках, Холзи вышел из столовой. Он оставил на столе нетронутый стакан и прикрыл за собой дверь, ни разу не обернувшись. На дрожащих ногах Джули сделала пару шагов к тахте, стоящей у окна, и с нервным смешком опустилась на нее.
«Кто бы мог подумать, что какой-то парень сможет довести меня до такого состояния, обронив пару ничего не значащих слов? А еще что он окажется кузеном Клои».
Непогода усилилась, начался настоящий ливень. Джули начала беспокоиться о Клои, надеясь, что подруга не станет отправляться домой, пока погода не переменится, а проведет время, например, с тем симпатичным барменом Эйденом.
Наверху заиграла уже знакомая пластинка: Холзи увидел проигрыватель, он явно чувствовал себя как дома и входил в любую комнату, не задумываясь. Прихватив с собой недочитанную книгу, Джули поспешила к себе, ей не хотелось, чтобы парень получил возможность порыться в ее вещах.
Беспокойство оказалось напрасным, мужчина предпочел не покидать восточного крыла. В отличие от настороженной Касси, которая после ночных происшествий избегала той части особняка и, как только заметила в коридоре второго этажа Джули, ринулась к ней, ища поддержки.
– Занял пост вблизи хозяйской спальни, – объяснила кошке Джули, запустив ее в комнату. Сбросив ботинки на шнурках, она залезла с ногами на кровать и раскрыла незаконченный детектив в поисках отмеченного запиской Луны места.
Она пролистала книжку от начала и до конца, но не смогла найти листок. Холзи был последним, кто держал томик в руках, и Джули была уверена, что в столовой закладка находилась на месте.
А это могло значить только одно: кузен Клои случайно или намеренно забрал любовные излияния юной Луны с собой.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?