Читать книгу "Шейх. Цветок пустыни. Предыстория"
Автор книги: Анастасия Леманн
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Анастасия Леманн
Шейх. Цветок пустыни. Предыстория
ПРОЛОГ.
Музыка звучала так, будто её не играли, а выдыхали – из самой земли, из раскалённого воздуха, из всего, чем жила эта деревня в тот вечер. Бубен, струны ребаба и чей-то хриплый голос, уносивший мелодию выше крыш, выше пальм, туда, где небо уже наливалось густым фиолетовым цветом.
Я танцевала.
Босые ноги на тёплом камне, подол платья взлетает и опускается, и мне двадцать лет, и у меня есть сын, и в этот вечер мне не нужно ничего, кроме этого – кружиться, чувствовать музыку всем телом, видеть, как Зарема покачивает на руках моего мальчика, а он хлопает в ладоши и смеётся, широко раскрыв рот, в котором уже четыре молочных зуба.
Амир. Моё солнце. Мой единственный свет в этом мире, где света для меня осталось до обидного мало.
Я кружилась, и женщины вокруг хлопали в такт, и старая Фатима, которая помнила ещё мою мать, притопывала ногой и одобрительно кивала – мол, хороша, девочка, хороша, как мать твоя была хороша, – и я ловила этот взгляд и кружилась сильнее, потому что здесь, в деревне, на празднике урожая, я на несколько часов переставала быть наложницей шейха Абдуллы. Здесь я была просто Бэллой. Дочерью ремесленника Касима. Сестрой Дмитрия – того самого Дмитрия, который уехал в Россию и писал мне письма, всё реже и реже, всё короче и суше.
Зарема поймала мой взгляд и улыбнулась. Амир на её руках запрокинул голову и рассмеялся – этим заливистым, совершенно бессмысленным младенческим смехом, от которого у меня каждый раз что-то переворачивалось в груди. Я протянула к нему руки, и Зарема передала мне сына, и я закружилась с ним – осторожно, прижимая его к себе, а он вцепился в мои волосы и продолжал хохотать.
– Бэлла, хватит, уронишь! – Зарема сделала шаг ко мне, но я только покачала головой.
– Не уроню. Никогда.
Я прижала его крепче и замедлилась, и музыка тоже стала тише, словно подстроилась под нас, и в этот момент мне показалось, что всё будет хорошо. Что я справлюсь. Что Гера – далеко, что шейх забыл обо мне на сегодня, что этот вечер принадлежит только нам.
А потом я увидела их.
Двое мужчин у дальней стены. Не из деревни – одежда другая, слишком дорогая для этих мест. Стояли неподвижно и смотрели на меня. Не на праздник, не на танцующих женщин – на меня. Один из них поднёс к уху телефон, не отрывая взгляда.
Музыка продолжала играть, но я уже не слышала её. Внутри что-то оборвалось – тот хрупкий, стеклянный покой, который я собирала по кусочкам весь этот вечер.
– Зарема.
Она мгновенно оказалась рядом. Двадцать лет разницы между нами, но двигалась Зарема так, словно ей не сорок, а восемнадцать, – быстро, бесшумно, точно.
– Вижу. Люди Геры.
Два слова. Мне их хватило.
Я перестала танцевать, прижала Амира к себе и пошла к дому Фатимы, не оглядываясь. Сын почувствовал перемену – перестал смеяться, притих, уткнулся мне в шею. Он всегда чувствовал. С первого дня, с первого вздоха. Мы были связаны так крепко, что иногда мне казалось – он слышит мои мысли.
– Мой принц, – шепнула я ему в макушку. – Всё хорошо. Мама рядом.
За спиной продолжала играть музыка, и женщины танцевали, и Фатима притопывала ногой, и всё это было уже не моё. Уже – чужое. Праздник закончился. Для меня он закончился ровно в тот момент, когда я увидела эти глаза у стены.
Они нашли меня. Снова.
И значит, пора возвращаться в клетку.
ГЛАВА 1.
Три года назад всё было по-другому.
Три года назад я не знала ни слова «наложница», ни запаха дворцовых благовоний, ни того, как звучит голос мужчины, которому ты принадлежишь, но который не принадлежит тебе. Три года назад я торговала на рынке отцовскими кувшинами – расписными, глиняными, с тонким орнаментом, который папа выводил кисточкой из верблюжьего волоса, – и мне казалось, что это и есть жизнь: утро, рынок, жара, пыль, запах специй с соседнего прилавка и мамина шаль на плечах, хотя мамы уже три года как не было.
Мне только исполнилось девятнадцать. Для нашей деревни – уже поздно, пора замуж, соседки шептались, отец отмахивался. Он не хотел меня отдавать. Я вела дом, считала деньги, торговала лучше любого мужчины на этом рынке и, что самое главное, – я была похожа на маму. Так сильно, что отец иногда замирал на полуслове, глядя на меня, и в его глазах стояло то, что я не могла ни назвать, ни утешить.
В тот день на рынке я спорила с толстым Юсуфом из-за места.
– Бэлла, ты своими кувшинами мне всю торговлю перекрыла! Сдвинь прилавок!
– Юсуф, если бы ты продавал что-нибудь стоящее, тебе бы не мешал мой прилавок. А за твоими горшками и так никто не приходит – хоть посередине площади встань.
Он раздулся, как лягушка, и собирался ответить, но замолчал. Уставился куда-то мне за спину с таким выражением, словно увидел самого пророка в белых одеждах.
Я обернулась.
Чёрный автомобиль с тонированными стёклами стоял у края рыночной площади. Таких здесь не бывало – длинный, сияющий, до неприличия дорогой. Рядом – двое в одинаковых тёмных костюмах, с рациями. Охрана.
А между ними – мужчина.
Ему было за сорок, может, ближе к пятидесяти. Высокий, седой на висках, с аккуратной бородой и глазами, которые я запомнила навсегда – не потому что они были какими-то особенными, а потому что в них не было ничего. Совсем ничего. Как в витрине: чисто, дорого, пусто.
Он смотрел на меня.
Юсуф исчез. Растворился, как сахар в чае, – только что раздувал щёки, и вот уже нет его. И не он один: весь ряд притих, люди отводили глаза, кланялись, пятились.
– Чья дочь? – негромко спросил мужчина, обращаясь к одному из охранников.
Тот наклонился к кому-то из местных, шепнул что-то, выслушал ответ, вернулся.
– Касим-ремесленник. Вдовец. Эта – старшая, Бэлла.
Мужчина кивнул – одним коротким движением. Так кивают, когда выбирают товар: этот, заверните.
Вечером к нам пришли.
Отец сидел за столом, перед ним стояли два его лучших кувшина – с золотой росписью, которые он не продавал никому. Мы пили чай, я рассказывала ему про Юсуфа, он смеялся, и это было так хорошо, так спокойно, что когда в дверь постучали, я решила – сосед пришёл за солью.
Вошли трое. Тот самый охранник с рынка и двое в длинных белых одеяниях – чиновники или кто-то из дворцовых. Отец поднялся медленно, как старик, хотя ему не было и пятидесяти.
– Касим, мы от шейха Абдуллы.
Шейх Абдулла. Я слышала это имя сотни раз – так произносили его в деревне: полушёпотом, с опаской, с тем почтением, в котором страха было больше, чем уважения. Властелин этих земель, хозяин дворца за дюнами, человек, от чьего слова зависело всё – от цен на воду до того, кто будет жить, а кто нет.
– Шейх заметил вашу дочь на рынке. Она произвела впечатление.
Отец молчал. Я видела, как на его шее напряглась жила – тонкая, синяя, пульсирующая.
– Что это значит?
– Это значит, что шейх хотел бы видеть её при дворе.
Пауза. Отец взял кувшин – тот, с золотой росписью. Повертел в руках. Поставил обратно.
– Нет.
Чиновник переглянулся с охранником. Ни удивления, ни злости – они ждали такого ответа.
– Касим, шейх – щедрый человек. Ваш долг за воду и землю...
– Я сказал – нет.
– ...будет прощён полностью. Кроме того, ваш младший сын получит место при дворце, образование...
– У меня нет младшего сына. Есть дочь. И она никуда не поедет.
Охранник сделал шаг вперёд.
– Касим, пожалуйста. Не усложняй.
Я стояла у стены и смотрела на отца. Он стоял перед ними – невысокий, сухой, с руками в глиняной пыли – и не отступал. Мой отец. Единственный человек, который любил меня без условий, без торга, без «если».
Они ушли. Отец сел за стол и долго молчал, держа кувшин обеими руками. Потом тихо, не глядя на меня:
– Уезжай к Дмитрию. В Россию. Завтра.
– Папа...
– Бэлла, послушай меня. Один раз послушай и не спорь. Если шейх чего-то захотел – он это получит. Вопрос не в том, заберут тебя или нет. Вопрос в цене. Уезжай, пока я ещё могу тебя отправить.
– А ты?
Он посмотрел на меня – и я увидела в его глазах маму. То же самое: любовь, от которой задыхаешься, и невозможность защитить.
– Я разберусь.
Он не разобрался.
Через неделю они пришли снова. На этот раз – без чиновников. Четверо охранников. Отец вышел к ним с ружьём – старым, дедовским, которое он чистил каждую пятницу, хотя стрелял из него последний раз лет двадцать назад.
Они забрали ружьё. Забрали отца – на трое суток. Вернули его с переломанными рёбрами и бумагой, на которой стояла его подпись.
Согласие.
– Папа...
– Прости, Бэлла. Прости.
Через два дня за мной приехала машина. Та самая, чёрная, с тонированными стёклами.
Отец стоял у порога. Не плакал. Держался прямо, хотя я знала, как ему больно – рёбра, и не только рёбра. Я подошла, обняла его, вдохнула запах глины, чая и того горького мужского одеколона, который он покупал у старого Ибрагима на рынке, – и поняла, что больше этого запаха не будет. Не будет дома. Не будет рынка. Не будет вечерних разговоров за чаем, когда он рассказывал про маму и мы оба делали вид, что не хотим плакать.
– Помни, кто ты, – шепнул он. – Ты дочь Касима. Они могут забрать тебя, но не могут забрать это.
Я села в машину, и дверь закрылась, и окна тёмные – ничего не видно. Только звук: двигатель, песок под колёсами, моё дыхание. И тишина. Такая тишина, какая бывает только в конце.
Дворец я увидела через час. Он вырос из пустыни, как мираж, – белые стены, золотые купола, сады за высокой оградой, фонтаны, и всё это сияло в закатном солнце так, что резало глаза.
Меня провели через длинный коридор – мрамор, зеркала, запах чего-то сладкого и тяжёлого – и оставили в комнате. Она была раз в десять больше нашего дома. Кровать под шёлковым балдахином, ковры, золотая ваза на столике, чьи-то цветы в ней – белые, крупные, без запаха.
Я села на край кровати и положила руки на колени. Руки были чистые – впервые за много лет без глиняной пыли. Меня вымыли, переодели, уложили волосы. Я не сопротивлялась. Зачем? Отца избили за одно слово «нет». Что сделают со мной?
Дверь открылась.
Она вошла так, будто весь дворец принадлежал ей. Собственно, так и было.
Гера.
Первая жена шейха Абдуллы. Мать его законных сыновей – Агзама и Мухамеда. Хозяйка всего, что стояло на этой земле, включая людей.
Высокая, тёмноволосая, с лицом, которое когда-то было привлекательным, а теперь стало чем-то другим – жёстким, вылепленным из воли и ненависти, как из гипса. Глаза – чёрные, без блеска. Рот – тонкая линия, которая, казалось, никогда не знала улыбки.
Она остановилась посреди комнаты и осмотрела меня – медленно, сверху вниз, как покупатель осматривает товар, который ему навязали.
– Значит, ты.
Не вопрос. Констатация. Я – та самая. Новая девка мужа.
– Встань, когда я с тобой разговариваю.
Я встала. Не потому что боялась, – я ещё не знала, насколько нужно бояться Геру. Встала, потому что ноги сами подняли меня – рефлекс: когда в комнату входит хищник, ты встаёшь.
– Тебе повезло, – Гера обошла меня по кругу, – что у моего мужа короткая память. Через месяц он о тебе забудет. Они все забывают. До тебя были другие. После тебя будут другие. Ты – никто. Запомни это.
Я молчала. Смотрела на белые цветы в вазе – бездумно, чтобы не смотреть ей в глаза.
– Правила: ты не выходишь из своих покоев без разрешения. Не заговариваешь с моими сыновьями. Не появляешься в моей части дворца. Еду тебе будут приносить. Если понадобишься шейху – за тобой пришлют.
Она остановилась передо мной.
– Ты поняла?
– Я поняла.
– Вот и умница.
Она развернулась и пошла к двери. На пороге остановилась, не оборачиваясь.
– Одна ещё здесь была. Танцовщица. Красавица. Три месяца продержалась. Потом решила, что она особенная. Что шейх её любит. Знаешь, где она сейчас?
Молчание. Гера обернулась, и в её глазах я увидела то, чего не хотела видеть, – удовольствие. Чистое, незамутнённое удовольствие от чужого страха.
– Нигде.
Дверь закрылась. Я осталась одна в этой комнате, которая стоила больше, чем весь наш дом, и вся наша деревня, и вся моя прежняя жизнь – простая, бедная, с глиняной пылью на руках и папиным запахом на шее.
Я села обратно на край кровати и положила руки на колени. Чистые руки. Без пыли. Без дома. Без всего.
Только я. И эта клетка из мрамора и золота.
ГЛАВА 2.
Первый месяц я считала дни. Чертила ногтём на обратной стороне зеркальной рамы – маленькие насечки, по одной на каждый день. К концу месяца рама была вся в царапинах, и я перестала считать, потому что поняла: отсюда не считают дни. Здесь дни считают тебя.
Зарема появилась на четвёртый день.
Она пришла с подносом – чай, лепёшки, мёд, – поставила его на стол и посмотрела на меня так, что я впервые за четыре дня почувствовала, что меня видят. Не оценивают, не осматривают – видят.
– Ты совсем не ешь, – она кивнула на нетронутую еду с прошлого раза. – Голодовка?
– Нет аппетита.
– Аппетит – роскошь. Здесь себе такое не позволяют. Ешь, пока дают.
Она села рядом на край кровати – без приглашения, без разрешения, просто села, как садятся рядом с человеком, которому плохо.
– Меня зовут Зарема. Я здесь давно. Очень давно.
– Как давно?
– С пятнадцати лет. Сейчас мне тридцать шесть. Считай сама.
Двадцать один год в этих стенах. Я посмотрела на неё – тёмные глаза, худое лицо, руки в мозолях. Ни украшений, ни яркой одежды. Служанка. Но что-то в ней было от тех людей, которые не гнутся – они ломаются или стоят, но не гнутся.
– У тебя красивое имя, – она протянула мне лепёшку. – Бэлла. Откуда?
– Мама назвала. Она любила итальянские имена. Читала книги.
– Грамотная была?
– Самая грамотная в деревне. И самая красивая.
Зарема помолчала.
– Тебе здесь не понравится. Но выжить – можно. Если делать три вещи: есть, молчать и не злить Геру.
– А если она сама злится? Без моей помощи?
Зарема посмотрела на меня – и впервые я увидела на её лице что-то похожее на улыбку.
– Тогда прятаться.
Так началась наша дружба. Единственная настоящая вещь в этом дворце – где всё было дорогим, но ничего не было настоящим.
Зарема приходила каждый день. Приносила еду, новости, а иногда – просто себя. Садилась рядом и молчала, и это молчание стоило больше любых слов, потому что в нём не было ни жалости, ни осуждения, – только присутствие.
Она рассказала мне про дворец. Про шейха – он не жестокий, нет. Хуже. Он равнодушный. Для него люди – функции: Гера управляет домом, сыновья продолжают род, наложницы украшают вечера. Всё расставлено по полкам, как в лавке.
– А я – какая полка?
– Верхняя. Пока ты свежая и молодая. Потом сдвинут ниже. Потом – уберут в кладовку. Так было со всеми до тебя.
– Сколько их было?
– Четыре. Последняя – Лейла. Та, про которую Гера тебе говорила.
– Что с ней случилось?
Зарема отвернулась к окну. Долго молчала.
– Лейла решила, что шейх её любит. Начала вести себя как хозяйка. Надела украшения Геры. Вышла к гостям в парадном зале.
– И?
– На следующий день её не стало. Шейх спросил за завтраком – где Лейла? Ему ответили – уехала. Он кивнул и попросил ещё чаю.
Тишина.
– Она умерла?
– Я не знаю. Может, её увезли. Может – нет. Здесь не задают таких вопросов, Бэлла. Здесь вообще лучше не задавать вопросов.
Я посмотрела на белые цветы в вазе – они уже завяли, лепестки свернулись, и никто не пришёл заменить их. Вот и я. Цветок в вазе. Пока свежий – стоит. Потом – выбросят.
Только я не собиралась вянуть.
Через две недели Гера нанесла первый удар.
Я поняла это не сразу. Сначала показалось – совпадение: еду принесли позже обычного, и она была холодной. Потом – платье, которое мне выдали для визита шейха, оказалось порванным по шву. Потом – служанка, которая убирала мою комнату, «случайно» облила водой подушки.
Зарема качала головой.
– Это её метод. Она не нападает в открытую. Она изводит. По капле, по мелочи. Пока ты не сломаешься сама.
– А если не сломаюсь?
– Тогда она найдёт другой метод.
Я не сломалась. Ела холодную еду и не жаловалась. Зашила платье сама – папа научил меня шить, он чинил тюбетейки для всей деревни. Перевернула подушки мокрой стороной вниз и легла спать.
Шейх пришёл на третьей неделе. Без предупреждения – просто открылась дверь, и он вошёл. Высокий, пахнущий сандалом и чем-то горьким, с усталыми глазами.
Он сел в кресло, не глядя на меня. Долго молчал. Потом:
– Как тебя зовут?
Он забыл. Или не знал. Для него я была просто «та, с рынка».
– Бэлла.
– Красивое имя. Не наше.
– Мама любила итальянские имена.
Он впервые посмотрел на меня – с любопытством, как смотрят на собаку, которая вдруг заговорила.
– Ты грамотная?
– Я умею читать и писать на трёх языках. Арабский, английский, русский. Мама научила.
Пауза. Что-то мелькнуло в его пустых глазах – не интерес, нет. Удивление. Он не ожидал, что девушка с рынка умеет читать.
– Русский – зачем?
– Мой брат живёт в России. Мы переписываемся.
Он встал. Подошёл к окну, посмотрел на сад.
– Здесь тебе будет хорошо. Здесь всё есть – еда, одежда, тепло. Тебе не придётся торговать на рынке.
Я промолчала. Он ждал благодарности, и мне следовало её изобразить – это было бы умно, это было бы безопасно. Но я не смогла. Слова застряли в горле, потому что за ними стояло лицо отца с переломанными рёбрами.
– Спасибо, – всё-таки выдавила я.
Он кивнул и ушёл. Не прикоснулся ко мне. Даже не подошёл. Просто – пришёл, посмотрел, ушёл. Как проверяющий в магазине: товар на месте, можно ехать дальше.
Когда дверь закрылась, я легла на кровать и долго смотрела в потолок, расписанный золотыми звёздами. Где-то за стеной Гера, наверное, уже знала, что шейх приходил. И считала минуты. И планировала.
А я лежала и думала о том, что мне девятнадцать лет, что я в тюрьме из мрамора, что мой отец сломлен, мой брат далеко, и единственный человек, который относится ко мне по-человечески, – это служанка, которая сама двадцать один год живёт в этих стенах.
И ещё я думала: надо выжить. Не сломаться. Не завянуть. Я дочь Касима. Они могут забрать меня, но не могут забрать это.
Не могут.
ГЛАВА 3.
Я узнала, что беременна, на исходе третьего месяца во дворце. Не от врача – от Заремы. Она посмотрела на меня за завтраком, когда я в третий раз отставила чашку с чаем, побледнев от одного его запаха, и тихо, без единой лишней интонации:
– Тебя тошнит по утрам уже неделю. Когда были последние дни?
Я замерла с лепёшкой в руке. Начала считать в голове – и не смогла. Не помнила. С тех пор как я здесь, время стало вязким, бесформенным, и дни сливались друг с другом, и я не считала ни дни, ни циклы, ни вообще ничего.
– Давно, – призналась я. – Не помню.
– Значит, давно. Значит, то, о чём я думаю.
Шейх приходил ко мне три раза за эти месяцы. Молчаливо, коротко, без нежности – так выполняют обязанность, не более. Я лежала и смотрела в потолок с золотыми звёздами и ждала, пока он уйдёт. Он уходил. Мы ни разу не поговорили до или после. Просто – функция. Полка в лавке.
И вот – результат.
Зарема привела пожилую женщину в чёрном – дворцовую повитуху. Та пощупала мой живот сухими тёплыми ладонями, заглянула в глаза, пересчитала что-то на пальцах.
– Три месяца. Может, чуть больше. Мальчик или девочка – рано говорить. Но ребёнок крепкий.
Ребёнок. Крепкий. У меня внутри.
Зарема отпустила повитуху и села рядом. Взяла меня за руку – впервые за всё время прикоснулась. Её ладонь – тёплая, шершавая, живая.
– Бэлла. Послушай меня. Это меняет всё. И к лучшему, и к худшему.
– К лучшему – потому что?
– Потому что мать ребёнка шейха – под защитой. Тебя не тронут, пока ты носишь его наследника. Это закон, который даже Гера не посмеет нарушить.
– А к худшему?
Зарема помолчала.
– Потому что, если родится мальчик, Гера увидит в нём угрозу. Её сыновья – Агзам и Мухамед – наследники. Третий сын, от другой женщины... Это война, Бэлла. Настоящая.
Я положила руку на живот. Там ничего не чувствовалось – ещё рано. Но я знала: он там. Живой. Мой.
– Я его защищу.
Зарема сжала мою руку крепче.
– Я тебе помогу.
Шейх узнал о беременности на следующий день. Я не видела, как он принял новость, – Зарема рассказала. По её словам, он выслушал, кивнул и велел перевести меня в более просторные покои. Ни радости, ни разочарования – всё та же пустота. Ещё один факт в реестре: наложница беременна. Записать, пометить, перевести в другое крыло.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!