Текст книги "Письма о красотах натуры"
Автор книги: Андрей Болотов
Жанр: Литература 18 века, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Словарь устаревших слов
Аквилегия – цветок семейства лютиковых.
Бильон (билион) – миллион миллионов.
Будра – цветок семейства губоцветных.
Власно – точно, ровно, будто.
Вощанка – род клеенки, ткань, пропитанная воском.
Втуне – всуе, напрасно, без пользы, без надобности.
Вящий – больший, более сильный.
Горничное тепло – от горница, т. е. комнатное тепло.
Горница в крестьянской избе – светелка, комната на чердаке, чистая половина.
Гребтить – беспокоиться, заботиться.
Дабы – чтобы, для того, к тому, с тем чтобы.
Давичная – от давича – прежняя, давишняя.
Десница – правая рука.
Жило – жилье, жилище.
Зиждителева – от Зиждитель – Творец, создатель.
Инде – иной, не этот, другой.
Колико – сколько.
Кропотаночный – от кропотать – хлопотать, заботиться, суетиться.
Кулиги дерев – кучка деревьев; клин, полоса земли с деревьями.
Кыточка – киточка – сережка березы, ольхи.
Ландкарта (нем.) – географическая карта.
Лоска – лозка – прут – ствол кустового деревянистого растения (ветла, ива, верба).
Лучонка – от луч. Здесь: лучонкою – сравнение в форме сущ. тв. п. сохранилось в народно-песенной речи. См. у Кольцова: «Молоньей, коса, засверкай кругом» («Косарь», 1836).
Малюшка – малявка.
Окончины – стекла, вмазываемые в оконницу, переплет оконный.
Паки – снова, опять, еще.
Предлежать – находиться перед чем-нибудь, предстоять.
Прострут – от глаг. простирать.
Пугушка – от пугва, пуга – пупок цветка, тупой конец, выпуклость.
Пядень, пядь – четверть аршина, расстояние между большим и указательным пальцем. Аршин – длина руки от плеча – около 71 см.
Рабатка (нем.) – сад, грядка с цветами вдоль стен, дорожек.
Ранункул (лат.) – лютик.
Распукалка – цветочная почка.
Слище, стлище – место, где стелют холст для отбеливания или лен для просушки.
Сныть – многолетнее травянистое растение семейства зонтичных.
Стебло – стебель.
Стенящая – от стенать – жалобно стонать.
Струп – сухая кора, которой покрывается рана, подживая.
Сурепица – однолетнее травянистое растение рода капусты семейства крестоцветных.
Тараксакон (лат.) – одуванчик.
Толико – столько.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.