Текст книги "Мир лазури"
Автор книги: Андрей Ларионов
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 4. На поиски колыхающей лазури
Город Поморье. Гавань.
И все же шумливое море было неспокойно сегодня, хотя небо было чистым, синим и лишенным облаков. Жаркое солнце немилосердно палило. Этот маленький порт, расположенный в тихой бухточке, был оживлен в этот день. Галера, прибывшая с отдаленной части материка, была наполнена ценными товарами, которые охотно были покупаемы местными богатыми людьми. Кроме предметов роскоши и удивительной утвари, моряки и торговцы привезли сюда, рабов. Рослых и загорелых людей расположили на берегу моря, закованных в кандалы. Потенциальные покупатели внимательно осматривали заключенных людей, словно они были обычный товар. Подолгу торговались с моряками, пытаясь сбить цену на рабов, меха и драгоценности.
Шум прибоя, соленый запах моря, свежий ветер вывел Барвина из некого оцепенения, в котором он находился во время всего морского путешествия. Его маленькая дочка выглядела плохо. Мужчина хотел наклониться к ней, но получил жестокий удар от рабовладельца.
– Все хорошо, я с тобой, – вполголоса утешил ее отец.
У девочки уголки рта едва дрогнули. Было непонятно, хочет она улыбнуться или заплакать. За многонедельное пребывание в темном трюме галеры ее светлые локоны волос стали грязными. Загорелое личико ребенка выглядело исхудавшим и изнеможенным.
Обливаясь потом, Барвин стал прислушиваться к разговорам покупателей, моряков и торговцев. Торговля была оживленной. Множество людей сновали по песчаному берегу, около корабля. Судя по наречию этих людей, он мог предполагать, что находится в южной части материка. Кто-то принес им попить холодной воды в глиняном сосуде. Отец дал воды своей дочке. После сам с наслаждением стал поглощать эту живительную влагу. В голове у него постоянно вертелась мысль о побеге, который был пока почти нереален.
– Сколько стоит этот человек? – неожиданно спросил молодой мужчина с темной бородой, теплыми и добрыми глазами, у его поработителя.
Жирный торговец, сидевший до этого в тени пальмы, оживился, подошел к ним.
– Всего тридцать золотых монет, – с неприятной улыбкой на лице произнес работорговец.
Небритая борода у него заплыла жиром. Почти с ненавистью Барвин посмотрел на покупателя, а затем на торговца.
– А ребенок сколько стоит? Это его дочка? – опять спросил мужчина, в багряном плаще, в чистой рубашке и широких бархатных штанах.
Непродолжительное время торговец молчал, осматривал, в каком состоянии находится девочка. Аппетитно поглощая куриный окорок, он что-то пробормотал. Стал грубо лапать ребенка.
– Не смей ее трогать! – взревел Барвин, неловко бросаясь на работорговца.
– А ты отвратительный вонючий раб, еще смеешь тут сопротивляться, – заорал в ответ работорговец.
Двое моряков немилосердно стали бить розгой провинившегося раба. Девочка заплакала.
– Хватит! – почти закричал покупатель. – Я куплю их обоих.
Барвин с кровоточащей спиной сидел на горячем песке. Мысль о свободе была единственной у него.
– Пятьдесят золотых! – уже успокаиваясь, произнес торговец.
Молча, мужчина отчитал деньги и отдал их продавцу людьми. Затем они отошли в тень пышных растений. Вначале их новый хозяин молча разглядывал Барвина, его дочку. Затем он стал его расспрашивать.
– Ты понимаешь мою речь? – спросил его покупатель.
– Да, – угрюмо ответил раб.
– Хорошо. Я купил вас, чтобы подарить вам свободу. Но сначала я должен тебе рассказать о себе, о колыхающейся лазури.
Голос его звучал успокаивающее на пленников.
– Меня зовут Гури. А тебя как?
– Барвин. Дочку зовут Пальмира.
– Хорошо, Барвин, обещай мне, что когда я отпущу тебя, ты не причинишь никому вреда, не убежишь. Ты будешь, свободен, но сначала выслушай меня.
Раб почувствовал к этому человеку чувство благодарности, ему можно было доверять. Он не был похож на других. Казалось, глаза Гури светились какой-то необычной теплотой.
Через минуту руки и ноги Барвина и его ребенка были освобождены от оков. Изумленные прохожие с опаской поглядывали на богатого чудака Гури.
– Я хочу показать тебе мир лазурного неба. Для этого достаточно протянуть свою руку навстречу свету, солнцу.
Барвин неуверенно протянул свою руку солнечному свету.
– Малышка! Протяни свою руку тоже, – попросил человек в багряном плаще, обращаясь к Пальмире.
Реальность рассеялась, отдавая место видению. Новые впечатления ошеломили Барвина. Мир мечты предстал в полной красе перед истомившимися двумя людьми.
Ощущение свободы, легкости, беззаботности охватили мужчину и ребенка.
– Как здесь хорошо! – воскликнула девочка.
– Я предлагаю вам вместе со мной найти этот мир. В нем нет смерти, страха, болезней, – оживленно с улыбкой на лице убеждал их Гури.
– Хорошее предложение, но мне нужно подумать, – ответил Барвин, когда все опять исчезло.
***
Гури и его новые друзья проследовали в большую залу, по середине которой располагалась статуя человека льющего воду из кувшина на землю, а стены и потолок были поистине роскошны. Помещение имело много окон, одно отверстие располагалось в узорном потолке. Через него можно было видеть небо. Лучи высоко поднявшегося солнца освещали каменное изваяние водолея.
– Это все твой дом? – с неподдельным удивлением спросил его Барвин.
– Да. Садитесь, пожалуйста, – указывая рукой на удобные диваны, гостеприимно пригласил Гури.
Девочка чувствовала себя немного неуютно в таких просторных хоромах. Две служанки принесли им освежающие напитки, так как день был жарким.
– Ты из знатного рода? – спросил первый Барвин.
– Отнюдь нет. Я родился в маленькой деревушке, в семье крестьянина. Однако в силу сложившихся обстоятельств я лишился семьи, несколько лет томился в тюрьме города Царей из-за бунта в деревне, будучи еще отроком. Затем мне помог бежать из тюрьмы Айдор – волшебник и жрец. Опасаясь преследователей, я направился в приморский город – Поморье, то есть сюда. Рассказывая хорошему богатому человеку про прекрасный мир лазури, я получил его благоволение. Мы даже решили с ним, что отправимся в это путешествие на поиски мира колыхающейся лазури. Однако он скоропостижно скончался, оставив мне все имение в наследство.
Барвин внимательно слушал его, затем начал повествовать ему свою жизнь.
– Я родился в северной части континента, в стране Зинских лесов и темных болот. Попал я в рабство в результате варварского нападения моряков на наше селение. Моя жена… – последних слов Барвин недоговорил, замолчал.
Его горло болезненно сжалось, но мужчина сдержался, не дал волю слезам. Он просто был обязан быть сильным и жизнеутверждающим для своей дочери Пальмиры, которая теперь стала сиротой.
– Иди, поиграй, – предложил девочке Гури, видя сложившуюся неловкую ситуацию.
Догадливая служанка позвала девочку, дала ей в руки большую рукодельную игрушку. Ребенок побежал по террасе с куклой на первый этаж. В разговоре мужчин на какое-то время наступила пауза. Затем Барвин продолжил.
– Они убили ее только за то, что она сопротивлялась, защищала дочку. Как бы я хотел, чтобы я оказался на ее месте, – бывший раб судорожно отхлебнул напиток из изящного позолоченного сосуда.
– Понимаю, – печально сказал Гури.
– Я никогда не прощу себе этого. Она была очень хорошей женщиной. Но она умерла от рук бандитов, которые, похоже, не считают северных жителей за людей. Видят в нас только рабов, – с гневом на лице произнес Барвин.
Его темное загорелое лицо сейчас казалось уставшим. Его руки невольно сжались в кулаки.
«Не стоит отвечать злом на зло, – успокоил его хозяин роскошного дома, – Если твоя жена была хорошим человеком, то она сейчас уже гуляет в Нефалимовых рощах, прохлаждается под кронами высоких деревьев. А может быть, даже живет в мире колыхающейся лазури».
Оба они замолчали.
– Да ты прав, – уже задумчиво произнес мужчина.
– Я знал, что ты из тех людей, которые по-настоящему достойны мира колыхающейся лазури. Ты прошел испытания, трудности. На твоем лице виден отпечаток мудрости и добра. Эта жизнь не обозлила тебя. Тот мир не терпит зла, лжи, несправедливости, поэтому немногие могут попасть туда. В отличие от нашего мира, в котором мы все живем. А людей, которые не тяготеют к нравам этого человеческого мира, мало. Почти все отягощены различными пороками. Одни упиваются вином, другие ведут разбойную бесчестную жизнь, третьи увлекаемые своей похотью, предаются разврату тела и души, – затем Гури замолчал.
Встал, подошел к окну. Там был виден двор, гарем. Со стороны гарема доносился громкий женский визг, хохот мужчин. Наложницы в блестящих одеждах исполняли танец, совершали соблазняющие телодвижения.
– Им мир колыхающейся лазури точно не нужен. Они счастливы, живя такой жизнью. Тебе и твоему ребенку он нужен? – прямо спросил Гури, после недолгого лицезрения пейзажа раскинувшегося за окном.
– Да! – выдохнул Барвин.
Мужчина в красном плаще улыбнулся.
– Тогда в путь на поиски колыхающейся лазури.
Глава 5. Испытание огнем и мечом
Южная область материка.
Равнины.
Путешествие не стали откладывать в долгий ящик. После недолгих сборов они были готовы к отправке. Почти все свое состояние Гури раздал нищим и бедным, выкупил всех рабов, которых привезли в этот день моряки и торговцы. Закупив оружие, пищу и все необходимое для путешествия, втроем они отправились навстречу испытаниям и трудностям.
Первые два дня пилигримы шли по дорогам, которые связывали многочисленные города, селения. А потом начались зеленые безопасные леса и богатые пищей степи. Только смелые лани и маленькие эльфы были их спутниками в путешествии.
***
Солнечные долины
Трое людей, еще издалека заметили, что селение необычайно безлюдно. Темные клубы дыма поднимались в небо, скрывая от людей синеву. Полуразрушенные, дымящиеся строения были следствием побоища. Мертвые тела жителей этой деревни, лежали повсюду. Некоторые из них умерли в борьбе, а другие лишь беззащитно позволили убийцам лишить их жизни.
Барвин постарался прикрыть глаза дочке своей рукой, чтобы ребенок не видел этого ужасного зрелища. Гури с мрачным лицом подошел к плетеной ограде одного из дворов. Там во дворе, возле порога дома, лежал мертвый крепкий мужчина, лицом обращенный вверх. Живот его был вспорот чем-то острым, сизые органы еще пульсировали. Гури невольно содрогнулся от этого зрелища и бессмысленной жестокости людей. В руках он еще сжимал серп, которым хотел защитить себя. А может быть еще кого-то? Путешественник осторожно приоткрыл калитку. Этот дом чудом уцелел, хотя огонь, перебравшийся по ограде от соседнего строения и стогу сена, угрожал перекинуться и на эту хату.
Гури заглянул в дом. Вначале в сумраке он ничего не увидел, кроме лучины, которая догорала на грубом и большом столе. В дальнем углу послышался сдавленный стон. Мужчина замер вслушивался, определяя источник звука. Пройдя шага два, он разглядел лежащую на полу растрепанную черноволосую женщину. Разорванная одежда, уже не могла прикрыть ее наготу. Гури сразу понял, что кто-то жестоко глумился над ней. Заметив незнакомца, глаза женщины испуганно заблестели, слабым движением она попыталась дотянуться до острого предмета, который лежал в шагах трех от нее, около маленького окна. Путешественник попытался успокоить ее.
– Я не причиню вреда. Я пришел помочь тебе.
Недалеко, вдоль окна, располагались корзины внушительных размеров, видимо сплетенные хозяевами этого жилища. Оттуда донесся детский плач. Гури поспешно прошел туда, отбросил прикрывавшие корзины тряпки. Две пары черных испуганных глаз устремились на него. Путешественник слегка улыбнулся им. Дети замолчали, боялись шелохнуться, сидя в своих убежищах.
– Оставь их. Бери меня, делай что хочешь, – вырвались слова из груди матери.
Отчаяние и отрешенность читалась на ее красивом загорелом лице.
– Я хочу вам помочь. Нужно всем выбираться из дома, его скоро охватит огонь, – убедительно проговорил мужчина, пытаясь заставить всех поверить в искренности своих намерений.
– Что там у тебя, Гури? – донесся снаружи голос Барвина.
– Иди сюда помоги, здесь еще есть живые люди.
Двое детей робко стали выбираться из корзин. Первым делом они подбежали к лежащей на полу женщине.
– Мама, мама! – восклицали они.
В их голосах чувствовался и страх, и волнение, после того, что они пережили.
– На выход дети. Я помогу вашей матери, – поднимая на руки обессилившее тело женщины, сказал мужчина.
Она, похоже, уже доверяла больше. В воздухе уже ощущался запах гари смешанный с запахом крови. Барвин подхватил двоих детей на руки. Быстрыми шагами он покинул двор с ужасным зрелищем. Гури следовал за ним, держа на руках крестьянку. Женщина заметила мертвого мужчину у порога с серпом в руках. Всхлипывая, она что-то прошептала, скорее всего, имя того человека. Путешественники не допытывались до пострадавших, не старались завести с ними разговора, давали им время прийти в себя. Похоже, было, что мать с двумя детьми, были единственными, которые уцелели в этой деревне. Грабители, надругавшись, оставили женщину живой. Детей они просто не заметили, что спасло их жизни.
Гури и Барвин решил временно отклониться от их курса путешествия, отправлялись в лес, где хотели обустроить временное жилище для восстановления сил женщины, которая серьезно пострадала от рук насильников. В деревне оставаться было опасно. Грабители могли вернуться обратно.
Торопливо они направились к новой цели их путешествия. От леса их разделяла опушка, усеянная цветами и неспелой зеленой ягодой неизвестных растений. Деревня осталась позади, объятая огнем и дымом. Тяжелые и неизгладимые впечатления произвело на всех это место.
***
Южные леса.
Избушка.
Как и Барвин Рагма (женщина из селения) с детьми увидела колыхающуюся лазурь далекого неба из другого мира, который стал для нее новым маяком в бушующей жизни. Неожиданное нападение разбойников на деревню вывело женщину из состояния мирного счастья, которым она наслаждалась несколько лет. После чего ее душа погрузилась в пучину шторма: все было разрушено.
– Ты в порядке? – сочувственно спросил Гури, заходя в маленькую хижину.
Здесь практически не было ничего кроме пары деревянных лавок. Пахло свежим деревом и смолой. Небольшое окно было призвано, скорее, не освещать комнату, а просто давать просвет в общем, полумраке. Женщина сидела, полусидя на лавке, задумчивые черные глаза были влажными от навернувшихся слез.
– Ты опять переживаешь? – вновь спросил ее мужчина, не получив ответа на предыдущий вопрос.
Его лицо выглядело озабоченным и серьезным. Он догадывался о состоянии Рагмы, в котором она находилось. Только боль и пустота в сердце. Путешественник присел рядом с ней, на лавке.
– Я очень сожалею о том, что случилось тогда в тот злополучный день, – начал он, ища подходящие слова утешения.
– До того дня я жила и не понимала, что была счастлива. У меня было все для простого счастья. Но вдруг все исчезло, разрушилось, как хрустальный замок, – в отчаянии Рагма опять стала кусать себе губы.
Следы крови были видны на ее щеках. Гури старался ее поддержать, стал говорить ей просто о счастье, которое возможно в далеком мире. В мире колыхающейся лазури. Сдавленный плач женщины стих.
– Завтра мы отправляемся в путешествие, – сообщил Рагме Гури.
– Я с детьми пойду с вами, – печально прошептала женщина.
Глава 6. Рыцарь
Долина ветров.
Замок рыцарского ордена.
Двадцать лет назад.
Эрид был посвящен в рыцари в достаточно юном возрасте. Это было смутное время королевства. Значительные волнения крестьян, наступающие с севера многочисленные армии варваров, грозили полным распадом для страны. По повелению короля были организованны наборы молодых людей, которых приводили в замки рыцарского ордена. Там их обучали военному ремеслу, посвящали в рыцари, а затем отправляли служить отчизне.
Итак, пройдя непродолжительное обучение в рыцарском замке, Эрида отправляли на север, где королевские войска сдерживали активные наступления разбойников, варваров и прочих авантюристов, промышляющих только грабежом и убийством. И хотя молодой королевский солдат еще не так много знал об этом мире, где волшебство и реальность были неразрывно связанны, который был населен людьми, чудовищами, существами, животными, все же пребывание в замке расширило его кругозор.
***
Эрид беззвучно вошел в комнату через приоткрытую дверь. Полусумрак, царивший здесь, действовал успокаивающее. Через узорные цветные узенькие окна сюда проникал дневной свет. Пылинки однообразно кружились в лучах солнца. Здесь стояли высокие стеллажи с запыленными книгами, несколько грубоватый стол, а также простые, но удобные скамейки. Царила необычайная тишина. Казалось, что все здесь специально предназначалось для размышления, спокойствия.
При виде его пожилой епископ поднял голову. Отложив в сторону перо, он внимательно посмотрел на воина.
– Вы меня звали? – немного недоуменно спросил Эрид у священнослужителя.
– Да. Я знаю, что ты отправляешься на север нашей славной страны защищать границы. Именно поэтому нам нужно поговорить еще раз. В последний раз. Я хочу тебе рассказать о том, как зародилось наше государство.
Эрид присел на лавку, приготовился услышать еще одну частичку истории их королевства.
– Эрид, твой род знаменит. Однако все твои предки произошли от праотца Амерос, который некогда основал целый город в долине ветров. Тогда наши предки были притесняемы со всех сторон варварами, кочевниками. Наши селения разрушали, жителей убивали или уводили в плен. Амерос со своей женой совершил поход, ища новые безопасные земли. Такое место он нашел здесь в долине ветров. Помни, рыцарь, что ты должен защитить эту безопасную и благодатную землю.
– Да, можете рассчитывать на меня. Однако у меня есть маленькая просьба. В замке останется моя жена и трое детей. Я хотел бы быть уверен в том, что они будут под хорошей защитой.
Глаза священника еще больше смягчились, строгое выражение лица исчезло.
– Можешь не волноваться, я буду для них как отец.
Заверенья епископа вселили в него некоторую уверенность. Уходил уже от него Эрид, думая уже о предстоящей военной службе.
***
Долина ветров.
Окрестность замка рыцарского
ордена. Настоящее время.
Эрид устало окинул взглядом комнату хозяина лачуги поиска. Ветхие стены дома были поражены сыростью, имели неопределенный цвет. Свеча горела на столе у волшебника, плохо разгоняла темноту. Сам он сидел за столом и аккуратно что-то записывал.
– Еще раз, добрый вечер, – поприветствовал его рыцарь.
– Добрый, – ответил маг.
Жестом хозяин пригласил его сесть отдохнуть на кровать. Эрид сел. Здесь пахло мышами и старческим духом. На какое-то время воин задумался. Он был уже так рядом от дома, где не был двадцать лет. Все эти годы он проводил время в сражениях, в битвах за мир, за свой дом. Теперь его служба окончилась, и он возвращался домой.
– О чем думаешь? – со слабой улыбкой на лице произнес старик.
– О доме, – почти без задумки выдохнул рыцарь.
Пьяный взрыв смеха из соседней комнаты, заставил волшебника нахмурить брови. Это остальные компаньоны Эрида громко балагурили, произносили тосты за победу их королевства. Они верили в будущее, однако Эрид их оптимизма не разделял. Что-то тревожное закралось в его сердце. Может быть, это было предчувствие? А может быть пустые терзания души?
– Ты переживаешь? – спросил его волшебник, после продолжительного молчания.
– Возможно, да, – коротко ответил его рыцарь.
Эрид задумчиво посмотрел на мерцающий огонь свечи. Отвлекшись от своей работы, маг посмотрел внимательно на него.
– Ты выглядишь уставшим, ляг, отдохни.
Воин не отказался. Молча лег на кровать, стал смотреть в темноту комнаты. Где-то в углу ожесточенно скреблась мышь. Его друзья опять громко смеялись, начали плясать.
Неожиданно Эрид заметил, что, и старик беззвучно смеется, сотрясаясь всем телом. Это удивило воина.
– Ты тоже чему-то радуешься? – осторожно задал вопрос он старому волшебнику.
Какое-то время тот просто изучал глазами королевского солдата, а затем произнес приглушенным голосом.
– Ты видишь эту догорающую свечу, ее жизнь коротка. Понимаешь?
Эрид неопределенно кивнул головой.
– Так вот жизнь человека подобна этой свече. Она непостоянна, коротка полная неожиданностей. А, тем не менее, люди так самонадеянны, уверенны в себе. Они видят счастье в этих шумных застольях, в сражениях.
– Но мои друзья же заслужили это право многолетней службой…
– Не спорь со мной!
Глаза волшебника на мгновения вспыхнули белым дневным светом, выражение стало ужасным. Но когда вспышка ярости прошла, он опять заговорил.
– Люди ничего не видят кроме своих достижений, своих побед и своих потребностей. Все остальные должны подчиняться им: и животные, и существа, и даже сама природа.
– Я должен отчасти согласиться с вами, – суховато произнес рыцарь. В душе он чувствовал нарастающий дискомфорт.
Распрощавшись, он покинул комнату мага. Свет многочисленных факелов почти ослепил его в соседней комнате. Друзья, завидев Эрида, стали звать его за стол, который ломился от изобилия еды.
– Поднимем бокалы за Эрида – рыцаря живущего по кодексу! – кто-то прокричал хриплым голосом из пьяной толпы воинов. Приветливые девицы взяли его под руки, усаживая за стол. Рыцарь вежливо отказался и вышел на улицу.
Ночной воздух был свеж и наполнен ароматами ночных цветов. Эрид стал молча всматриваться в горизонт, пытаясь различить знакомые очертания замка рыцарского ордена. Ничего, лишь темнота. Сердце застучало сильнее от волнения. Его дом был так рядом. Там ждала его семья. Рыцарь заколебался. А потом решил пойти, не стал ночевать в лачуге мага.
Он был в доспехах, с оружием. Оседлав коня, он направился в сторону замка. Луна была полная, довольно хорошо освещала дорогу. Часовая езда, и рыцарь был уже на месте. Однако ничего знакомого он не увидел. Только руины, погруженные во тьму. Эрид понял не сразу. Лишь через какое-то время его сознание прониклось тем, что окружало его. Эти развалины были действительно тем местом, где раньше располагался огромный мрачноватый замок.
Осознание всего этого привело его почти в ужас. Бессильно он рухнул на колени, стал целовать земной прах. Глаза переполнились слезами. Лишенный всяких желаний воин просто лежал на родной земле, где он оставил свою любимую и детей, свой город, много лет назад. Теперь ничего этого не было.
«Что же здесь произошло?» – сам себя спрашивал Эрид в отчаянии.
***
Гури дежурил в эту ночь у костра. Насекомые кружились рядом с огнем. По всей долине разгорались огни маленьких эльфов, которые летали с маленькими светильниками над ночными цветами. Они пели песни о природе своими тоненькими голосами. Но кроме пения здесь можно было услышать шепот ветров. В этой долине они всегда разговаривают о чем-то важном и философском. Мужчина слушал пение эльфов, говор ветров долины.
Уже погруженный в полудрему в этом безопасном месте человек вдруг услышал чьи-то стоны, крики отчаяния. Сон мгновенно прошел. Гури встал, взял в руки факел и направился в сторону человеческого голоса. Через минуту он вышел на едва заметную тропинку, на которой лежал человек в доспехах.
– Я могу вам помочь? – сочувственно спросил пилигрим.
Воин поднял голову, затем встал. Подобрал алебарду и меч.
– Где мой город? – выдохнул он.
– Насколько мне известно, замок рыцарского ордена был разрушен недавно вторгнувшейся в долину ветров армией фантастичных существ, – осторожно сообщил его Гури.
– О, нет! – в отчаянии воскликнул рыцарь, – волшебник Артос все-таки нанес свой удар.
***
Через несколько минут все уже не спали. Слушали трагедию жизни Эрида. Он рассказывал ее, временами, стискивая зубы. Потеря семьи после двадцати лет службы – это очень трудно пережить. Все пилигримы пытались его поддержать. Но главным утешением для рыцаря стала надежда вновь увидеть семью в новом мире. Гури рассказал ему о мире колыхающейся лазури, о нефалимовых рощах, о цели своего путешествия. Затем Барвин и Рагма рассказали о своих нелегких судьбах.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?