282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Анна Шойом » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 10 декабря 2024, 08:21


Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

4. Неформальное знакомство

Немного успокоившись, Нагоре заметила, что кофейня оформлена довольно стильно. Вдоль стен, окрашенных в мягкие тона, располагалось полдюжины невысоких столиков с разноцветными стульями и два огромных кошачьих дерева. Лотки, наполненные песком, стояли под скамейками, неподалеку от мисок с едой. Юми с истинно японской пунктуальностью разъяснила обязанности, которые Нагоре предстояло выполнять ежедневно до прихода клиентов, чтобы малыши чувствовали себя комфортно.

– Кроме уборки лотков и кормления дважды в день, им больше ничего от тебя не нужно. Несмотря на то что наши коты живут в кафе, они очень самостоятельны, понимаешь? Твоя главная задача – обслуживать посетителей: встречать, объяснять, как вести себя с кошками, нарисовать усы в чашке с кофе… Предлагать сувениры – они лежат на витрине рядом с баром.

Нагоре подняла голову и посмотрела на стойку: кружки с логотипом кафе, брелоки в виде кошек, подставки для чашек в форме кошачьих лапок и прочие бесполезные, на ее взгляд, предметы.

– Поскольку ты теперь наш сотрудник, пришло время познакомить тебя с остальными. С Капучино вы уже знакомы, – сказала Юми, глядя, как кот возвращается к себе на подушку. – А сейчас я хочу представить тебя этому господину.

На декоративном дереве в дальнем от улицы углу висела полочка с двумя спящими животными: огромный котище дремал, свернувшись клубком, вплотную к нему примостился рыжеватый котик поменьше. «Эти существа скорее похожи на ковры, чем на кошек», – подумала Нагоре с неприязнью.

– Белого великана зовут Чань, он наш мастер дзэн. Он очень стар – видишь, у него нет одного глаза. Никто не знает его историю, но коты дерутся, чтобы понежиться рядом с ним на одной лежанке. Зато в полнолуние Чань сходит с ума… – задумчиво добавила Юми.

– Что значит – сходит с ума? – спросила Нагоре, опасливо глядя на шерстяную глыбу.

– О, ничего страшного! Начинает бродить туда-сюда и мяукать, как будто что-то потерял. – (Нагоре недоверчиво кивнула.) – А рядом с мастером спит наш главный беглец: этот рыжий клубок зовется Ликер, он еще совсем маленький. Ему и шести месяцев нет. Любит убегать и морочить голову. Если пытаешься к нему прикоснуться, бросается наутек, хоть далеко и не уходит…

«Постараюсь вообще его не трогать», – пообещала себе Нагоре и тут же с ужасом почувствовала, как что-то мягкое коснулось ее ноги чуть выше лодыжки. Она быстро обернулась, но ничего не увидела.

– Как они здесь появились? – спросила она, пытаясь сохранить самообладание. – И сколько их?

– Пока что кафе приютило семь кошек. Наша задача – найти им дом. Может, хочешь взять кого-нибудь себе? – Увидев страх в глазах Нагоре, Юми склонилась над деревянным ящиком с отверстием сверху. – Там сидит Смоки. К человеку она не лезет, к тому же у нее есть удивительная способность исчезать, потому ее так и назвали[3]3
  Имя кошки происходит от англ. smoke – дым.


[Закрыть]
. А еще у нашей невидимой принцессы чудесные зеленые глаза. И кстати, она не только прячется, но и внезапно появляется, как призрак. А потом снова исчезает. Она неуловима, и до сих пор никому не удавалось к ней прикоснуться.

Нагоре осторожно заглянула в отверстие, но разглядела только два зеленоватых огонька, светящихся в темноте.

– Она черная? – спросила она, пытаясь взять себя в руки.

– Еще какая… Смоки – маленькая черная пантера, которая всегда начеку. А знаешь, вы с ней немного похожи! Держу пари, за тобой тоже не угнаться.

– Не совсем, – растерянно пробормотала Нагоре. – На самом деле я терпеть не могу бегать.

– Да, зато у тебя красивые зеленые глаза, а своими черными волосами ты похожа на японку… Возможно, у вас со Смоки больше сходства, чем ты думаешь.

В ответ Нагоре издала только глупый смешок.

В середине зала Юми указала на полосатого кота, который лениво потягивался на подушке посреди пола, – он будто дрейфовал на одиноком плоту по деревянному морю. Как раз в этот момент откуда-то появилась Смоки, черным «феррари» промчалась между ног Нагоре и головокружительным прыжком взлетела на дерево рядом с окном.

Юми засмеялась, да так нежно и заразительно, что Нагоре засмеялась в ответ, и ее напряжение улетучилось.

– Постепенно ты поймешь, какие это свободные существа. – Японка распустила пучок, и черная грива волос хлынула на плечи, закрывая уши.

– Ты хочешь сказать, им действительно безразлично мое присутствие?

– Да. Ты их мало волнуешь, можешь быть спокойна, – сказала хозяйка, поглаживая полосатого кота, который как будто улыбался, хотя глаза не открывал. – Им все равно, что ты о них думаешь. Если кошка чего-то от тебя хочет, она даст понять. Если ей не хватает еды или еще чего-нибудь, ты сразу об этом узнаешь. – И, потрепав полосатого кота по спинке, добавила: – Это Шерхан. На нескольких индийских языках это имя означает «господин тигр», а главное его хобби – собаки.

– Он любит собак? – удивленно спросила Нагоре.

– Ему нравится их дразнить. Он провокатор. Как только видит рядом с кафе собаку, бросается на окно и до смерти ее пугает.

Кот с мордочкой енота, розовым носом и голубыми, как летнее небо, глазами внимательно слушал их разговор со своего пуфика. Нагоре молилась, чтобы этот Капучино больше не пытался запрыгнуть к ней на колени. Казалось, он что-то замышляет, и точно: Капучино неожиданно спихнул Шерхана с подушки, с чем полосатый кот покорно смирился.

– Еще одна особенность этого избалованного ребенка, – объяснила Юми. – Вечно норовит занять чужое место.

Обе молча наблюдали, как енотовидный кот преспокойно умывается на завоеванном месте.

– Потерпи еще немного, знакомство подходит к концу. Этот шар с длинной шерстью – Блю, наша сварливая старушка, – продолжала Юми, указав на свернувшуюся клубочком в углу кошку с недовольной мордой. – На ней желтый ошейник, а это значит, что она может напасть. Блю – эдакая королева, которая изо всех сил пытается заслужить уважение подданных. Ненавидит других кошек, но и людей тоже недолюбливает. Тебе придется следить за тем, чтобы клиенты держались от нее подальше, иначе у нас возникнут проблемы.

Нагоре мягко кивнула и сделала мысленную пометку: не приближаться к кошке с желтым ошейником, хоть и зовут ее Блю[4]4
  Blue – синий, голубой (англ.).


[Закрыть]
.

– И последний из нашей компании – черно-белый парень почти без усов по имени Фигаро! – представила Юми котика, который расхаживал по одной из скамеек.

Японка подхватила его на руки и принялась укачивать.

– Фигаро спокоен, как плюшевый мишка. И у него огромное терпение. Он потерял свою предыдущую хозяйку, пожилую женщину, и ее внук принес его к нам. Больше всего Фигаро любит ласку и классическую музыку… Когда я ставлю Баха, он замолкает и навостряет уши. Не хочет пропустить ни единой ноты.

Фигаро прижался головой к подбородку японки, словно требуя ласки. Покачав кота еще немного, Юми опустила его на деревянную скамью и уселась за стол рядом с Нагоре.

– Ну что… справишься, как думаешь?

Нагоре вздохнула.

Приняв вздох как утвердительный ответ, японка вынула из кармана платья связку ключей и с улыбкой протянула их новой сотруднице.

– Я не буду дежурить в кафе постоянно, так что приходи каждый день в два, хотя «Нэко-кафе» открыто с четырех. У тебя будет два часа, чтобы привести все в порядок, дать кошкам еду, налить свежую воду и почистить лотки… Лотками нужно заниматься в первую очередь. Потом можешь поставить выпечку в духовку и проверить по списку, не надо ли что-нибудь докупить.

– Думаю, я справлюсь, – ответила Нагоре.

– Ну и отлично! И не переживай из-за своей айлурофобии… Большинство кошек будут вести себя так, словно тебя не существует. Вспомнят о тебе, лишь когда им что-нибудь понадобится. Не рассчитывай на их привязанность. Капучино – исключение.

Нагоре снова с неудовольствием посмотрела на кота с кофейной шкуркой и голубыми глазами. Интуиция подсказывала, что не стоит доверять исключениям, особенно если они имеют облик кота с мордой енота.

– Кошки мне преподали важный урок, – сказала Юми в заключение своей небольшой неформальной презентации. – Прими себя такой, какая ты есть, и тебе не понадобится одобрение окружающих.

5. Кошачий оракул

На улицах было так тихо, будто весь мир сгинул в зомби-апокалипсисе. Нагоре обожала эти воскресные утра, умиротворенные субботним похмельем.

Возможно, сказывалась усталость после последних событий, но уснула она быстро. Было чуть больше восьми утра, когда она отправилась на кухню приготовить себе кофе из последней оставшейся капсулы.

«Плохой знак», – подумала она, до половины наполняя чашку пенистой жидкостью с неестественным вкусом. Подождала, пока кофе остынет, и откусила яблоко с грубой кожурой, несколько дней пролежавшее на мраморной столешнице.

Воскресенье с детства казалось ей самым скучным днем недели. Вместо того чтобы наслаждаться отдыхом, она отсчитывала время до понедельника. Похожее чувство она испытывала и теперь, с ужасом размышляя о приближении к роковому рубежу сорока лет.

Происходящее с ней сейчас находилось на расстоянии световых лет от ее представлений о своей жизни.

Она сделала пару глотков своего любимого кофе без сахара, пытаясь воспользоваться минутами спокойствия. С одиннадцати сосед сверху начинал «воскресную оперу». Вдовец неопределенного возраста еженедельно следовал нездоровой традиции распевать оперные арии, да так громко, будто сам не слышал своего голоса.

Никаких срочных дел у Нагоре не имелось. Босыми ногами она прошлепала к письменному столу в гостиной, где терпеливо ожидала целая гора книг.

Основание горы залегло еще в ту пору, когда вещи Нагоре неспешным морским транспортом вернулись из Лондона. Гора состояла из исторических романов, которые при обычных обстоятельствах ей хотелось бы прочитать, однако в последние месяцы она потеряла интерес не только к чтению, но и вообще ко всему. На вершине лежали три книги, которые одолжила ей Юми, чтобы у нее была возможность понемногу знакомиться с кошками.

Нагоре с неохотой отнесла кошачьи книги на диван, захватив по дороге ручку и листок бумаги. Новая начальница обещала, что книги ей понравятся, к тому же пригодятся в том случае, если, помимо отдыха, она захочет посвятить часть своего выходного подготовке к первому рабочему дню.

Мгновение Нагоре с сомнением смотрела на книги, но затем мысли вернулись к первому общению с кошками за всю ее взрослую жизнь. Особенно запомнился избалованный и напористый Капучино.

Прежде чем заставить себя погрузиться в чтение, она решила заняться любимым делом – составлением списков и схем, чтобы разобраться в жизни. В этот раз тема была абсолютно ясна:

Я буду работать в «Нэко-кафе»

Плюсы:

• С зарплатой тысяча евро в месяц я смогу оплачивать квартиру, счета и даже покупать еду.

• Избавлю себя от унизительной необходимости клянчить деньги у родителей.

• У меня появится занятие, и я не сойду с ума от сидения дома.

• Я буду заниматься гуманитарной деятельностью, – впрочем, не уверена, можно ли назвать так мою работу – уговаривать людей забирать домой кошек, которые в итоге превратят их в своих слуг.

• Мне нравится Юми.

• Я уже ответила «да».

• Мне нужны деньги!

Минусы:

• Я терпеть не могу кошек.

• Я терпеть не могу тех, кто любит кошек.

Она просидела перед листом бумаги еще несколько минут, но в голове было пусто. Она не могла думать ни о чем, кроме своей новой работы.

С досадой Нагоре отложила список и посмотрела на книги, которые молча лежали у нее на коленях и ждали, когда их удостоят внимания.

«Кошка Далай-Ламы» оказалась романом Дэвида Мичи[5]5
  Дэвид Мичи – американский писатель, автор триллеров и нон-фикшена, популяризующего буддистские практики; роман «Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели» (The Dalai Lama’s Cat, 2012) стал первой книгой одноименной серии и написан от имени заглавной кошки.


[Закрыть]
. С кофейно-красной обложки на Нагоре смотрела кошка с темной мордой, голубыми глазами и серыми ушами.

На обложке книги «Ваш покорный слуга кот» Нацумэ Сосэки[6]6
  «Ваш покорный слуга кот» (1905–1906) – дебютный сатирический роман классика японской литературы Нацумэ Сосэки, написанный с точки зрения кота, живущего в семействе школьного учителя английского языка эпохи Мэйдзи.


[Закрыть]
изображался черный кот с пристальным взглядом, который, как и все прочее, связанное с кошками, не внушал Нагоре особого доверия.

«Что делает мой кот, пока меня нет дома? Правдивая история о любви, одержимости и GPS-навигаторе»[7]7
  Под таким названием на испанском вышла документальная книга американской писательницы Кэролайн Пол (р. 1963) «Lost Cat, A True Story of Love, Desperation, and GPS Technology» («Потерянный кот. Правдивая история о любви, одержимости и GPS-навигаторе», 2013), в которой она рассказывает о том, как с помощью высоких технологий (а также экстрасенсов и зоопсихологов) изучала тайную жизнь своего пропавшего, а затем вернувшегося кота; в книге цветные иллюстрации Уэнди Макнотон.


[Закрыть]
Кэролайн Пол заинтересовала ее больше всего. На обложке красовался акварельный портрет кофейного цвета кота на белом фоне.

Нагоре пришлось признаться себе, что ей нравятся рисунки в этой книге. Они излучали тепло и радость, и она сказала себе, что когда-нибудь попытается нарисовать похожие иллюстрации. Эта мысль пробудила в душе горечь: прошел почти год с тех пор, как она рисовала в последний раз.

Чтобы избавиться от неприятного чувства, она решила вернуться к игре, в которую подростком играла со своей лучшей подругой, – книжному оракулу. Игра заключалась в том, чтобы открыть любую выбранную книгу на случайной странице и выписать первую прочитанную фразу. Такие фразы означали послания, описывающие новую жизнь, которую она собиралась начать.

«Что делает мой кот, пока меня нет дома?» дала следующий результат:

Ты никогда не сможешь узнать до конца свою кошку. Потому что невозможно понять кого-то так, как тебе хотелось бы. Ничего страшного; любить лучше, чем знать.

«Что-то в этом есть, – подумала Нагоре. – Впрочем, никому нельзя доверять полностью». Она отложила книгу и перешла к следующей, «Кошке Далай-Ламы»:

– Знаете, профессор, у этого бродячего котенка есть с вами нечто общее.

– Не могу даже вообразить, – холодно ответил профессор.

– Для вас самое важное в мире – это ваша жизнь, – сказал Его Святейшество. – Этот котенок думает точно так же[8]8
  Перев. Т. Новиковой.


[Закрыть]
.

Было бы здорово понять этот фрагмент, но Нагоре слова профессора казались ближе, чем мудрости Далай-Ламы. Она не могла допустить мысль, что у нее может быть что-то общее с кошкой! Тем не менее она послушно записала фразу. Потом взяла третью книгу, «Ваш покорный слуга кот», и открыла наугад:

Куда лучше поспать на галерее, вместо того чтобы писать дневник[9]9
  Перев. Л. Коршикова.


[Закрыть]
.

Над этой фразой Нагоре улыбнулась. И решила воспользоваться советом неизвестного кота. Сделав заметку, вернулась в комнату и позволила себе еще немного отдохнуть, прежде чем рулады из соседской квартиры вновь пронзят ее барабанные перепонки.

6. Заняться своей жизнью

Наконец она добралась до новой работы. Солнечный свет заливал стены «Нэко-кафе», и кошки лениво грелись на окне в его лучах.

Глубоко вдохнув, Нагоре открыла первую дверь. На ней были ее любимые серые джинсы и старые удобные ботинки: так она собиралась уберечь себя от царапин на лодыжках. Даже если в джинсах жарко.

– Ты когда-нибудь видела столько ленивых кошек одновременно? – спросила Юми в знак приветствия, с улыбкой приглашая Нагоре войти.

В длинном темно-зеленом платье Юми напоминала сказочную фею. Да, пожалуй, Нагоре предпочла бы встретиться с ней в лесу, а не в кошачьем кафе.

Пытаясь подавить беспокойство, она рассказала Юми, что начала читать книги и больше всего ей приглянулась «Что делает мой кот».

– Я графический дизайнер, – объяснила Нагоре, – а в этой книге отличные иллюстрации. Итак, с чего мне начать? – нетерпеливо спросила она.

– Видишь лотки под скамейками? – Юми протянула ей перчатки. – Первым делом – чистка лотков. А я пока включу кофемашину. Потом проверим, чего не хватает в кладовой, и на несколько часов я оставлю тебя одну, если ты не против.

– Да, хорошо, – сказала Нагоре, орудуя лопаткой и держа наготове мешок для чистки лотков.

Она попыталась отключить разум, чтобы не поддаваться панике. А вдруг кто-нибудь из котов поцарапает ей руки, пока она убирает их экскременты? Невозможно представить себе ничего унизительнее. Однако, приступив к работе, она убедилась в том, что ее присутствие нисколько не беспокоит кошек. Отчасти ей полегчало.

Юми поставила на старый проигрыватель пластинку с подборкой классических фортепианных пьес, от которых Фигаро, кот-меломан, навострил уши.

– Надо же, да ты отличная уборщица лотков, – сказал Юми, включив кофемашину и проверив блюда с выпечкой. – Готова перейти на следующий уровень?

– Надеюсь. А что нужно делать?

– Пора познакомиться со стаей. Самый простой способ – дать им поесть, и, поверь, к моменту открытия они всегда успевают проголодаться. Будь вы знакомы, они бы уже мяукали вокруг мисок.

Юми исчезла в двери за стойкой и вернулась с большим пакетом кошачьего корма. Нагоре отнесла его к мискам и стала насыпать чашкой – столько, сколько велела японка.

Шуршание пакета с кормом разбудило большинство загорающих кошек, некоторые подбежали к Нагоре, и в следующее мгновение ее окружила сплошная мяукающая масса. Самым настойчивым был Капучино: встал на задние лапы, будто желая вырвать пакет с мясными шариками у нее из рук.

Нагоре затаила дыхание и приготовилась к нападению, но, как только миски наполнились кормом, всякий интерес к ней пропал. Она вновь убедилась в том, что кошкам на нее наплевать. Их интересовала только еда.

– Когда-то на одной лекции я слышала, что большинство наших тревог – настоящая роскошь, – сказала Юми и поставила на один из столиков две чашки зеленого чая, будто прочитав мысли Нагоре. – Мы тревожимся по любой причине, даже из-за мелких проблем, не имеющих никакого значения для нашей жизни. Тебе не кажется? А кошки занимаются своими делами и ни о чем не переживают заранее.

– Такое впечатление, что на мне плащ-невидимка, и это здорово, – с облегчением ответила Нагоре. – Покажешь, как работает кофемашина?

– Конечно, солнышко. А раз ты графический дизайнер, научу тебя рисовать усатую кошачью мордочку на латте. Клиентам это нравится. Весь секрет в сливках, которые держат форму. Смотри…

Но тут началась потасовка между Капучино и сварливой кошкой Блю. Капучино собирался стянуть ее еду и в ответ получил несколько ударов лапой.

Чтобы прервать драку, Юми взяла со стула подушку и вышла из-за барной стойки, строго глядя на котика с мордой енота:

– Капучино! Не будь обжорой! Ты уже съел свою порцию… Дай Блю спокойно поесть!

Но кот явно не понимал ее или не слышал… Нагоре издалека наблюдала за тем, как голубовато-серая кошка сражается со своим заносчивым противником под возмущенное мяуканье и возбужденное фырканье. Наконец Блю разъярилась не на шутку, Капучино опустил спину и, обиженно фырча, отступил. Похоже, он ошибся с соперником. Чтобы положить конец драке, Юми бросила в них подушкой. Блю отпрыгнула в сторону, увернулась от летящей подушки и погналась за Капучино по комнате.

– Он неплохой парень, – заметила Юми, – но любит покуситься на чужое. От этого на его голову вечно сыплются неприятности. – И, вернувшись к кофеварке, продолжила: – Итак, сейчас ты поучишься рисовать мордочки на латте.

Предмет изображения не вызывал у Нагоре симпатию, тем не менее она увлеченно принялась изучать технику этого тончайшего искусства. С помощью металлической трубочки длиной в карандаш она наносила какао на пену. Пока она готовила свой первый кофе с усами, дважды зазвонил телефон. Юми добавила новые продукты в список, дождалась, пока Нагоре завершит свое творение, и объяснила:

– Первые клиенты явятся в четыре. Придет одна семья, две пары и несколько одиноких котофилов. Будет много клиентов. Неплохое начало, правда? – спросила она с гордостью.

– А где меню с ценами? – кивнула Нагоре.

– По закону мы не можем взимать плату. Санитарные нормы не допускают присутствия животных в кафе, где продаются напитки и еда. Но правила созданы для того, чтобы их обходить.

Нагоре бросила на нее вопросительный взгляд.

– Мы что-то вроде ассоциации защитников животных, и плата, которую мы взимаем с клиентов, – это пожертвование, понимаешь? – объяснила Юми. – Кофе и пирожные, которые мы предлагаем, – это подарок для клиентов. Основные правила написаны на столах рядом с характеристикой каждой кошки. Помнишь их?

– Ммм… – Нагоре покосилась на Блю, которая отдыхала на дереве у окна, служившем ей сторожевой башней – Желтый ошейник означает «не трогать», верно?

– Молодец, Нагоре! А остальное?

– Для игры с кошками служат ленты и игрушки, которые вы найдете в кафе, но кошек нельзя трогать, брать на руки или беспокоить. Особенно когда они спят.

– Верно. Ну все, я пошла. Вместо меня будешь ты. Малышам нравится общество человека, даже если они этого не показывают.

Оставшись одна, Нагоре по-прежнему чувствовала напряжение, но панического ужаса уже не было. Тем не менее она не сводила взгляда с кошачьего племени.

Кое-кто из кошек спал: одна – на подушке в центре кафе, две – на дереве… Наконец Нагоре заметила Капучино, который выжидающе смотрел на нее своими небесно-голубыми глазами. «Розовый носик на енотовой мордочке делает его почти милым», – машинально отметила она. Кот свернулся клубочком и закрыл глаза.

Нагоре медленно вышла из укрытия (так она воспринимала барную стойку) и медленно приблизилась к дремлющему коту. Она подошла довольно близко – видно было, как от дыхания приподнимается его живот.

– Почему ты так плохо себя ведешь, если можешь быть таким хорошим? – спросила она с безопасного расстояния вытянутой руки.

Кот зевнул и потянулся, делая вид, что спит. Затем, уловив человеческое внимание, приоткрыл голубые глаза и уставился на Нагоре с ленивым любопытством. Однако в следующее мгновение сон все-таки сразил Капучино.

«Куда лучше беспокоиться о настоящем, – подумала Нагоре, – даже если это всего лишь послеобеденный сон, чем думать о вещах, которые еще неизвестно, произойдут ли».

Помимо этого вывода, она поняла, какой урок преподал ей Капучино в те первые часы, которые они провели вместе: будь с собой честной. Пытаться быть кем-то другим, изображать эмоции, которых в тебе нет, – бесполезная и утомительная трата энергии. Пока Нагоре размышляла, кот на мгновение открыл глаза. Казалось, взгляд его говорил: «Молодец, ученица».

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации