Текст книги "Непристойное предложение"
Автор книги: Анна Тэйт
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 4
Из кабинета босса я буквально выбежала. Как только оделась, сразу покинула его мрачную обитель и направилась в свой кабинет. Боясь, что боссу приспичит вернуться, закрылась в кабинете и прислонилась спиной к двери.
Впрочем, страшно мне не было.
Я давно не девственница и мне не впервые предлагают секс за хорошую зарплату.
Единственное, что случилось впервые – я согласилась.
И мне даже понравилось!
Просто немыслимо!
Услышав шаги за дверью, я притихла и стала ждать, что босс постучит в мою дверь, но ни через минуту ни через две этого не произошло. По характерному хлопку поняла, что он ушел. Покинул свой кабинет, приемную, а может уже и здание.
Я тоже начала собираться. Схватила свою сумочку, закинула туда стоявшую на столе помаду и вышла из кабинета, все еще прислушиваясь.
Успокоиться удалось лишь когда я залезла в салон своего подержанного форда. Он встретил меня привычным запахом цитруса и кофе. Я улыбнулась и провернула ключ в замке зажигания.
Через полчаса я припарковалась у небольшой кондитерской. Здесь пекут любимые профитроли Жанин и любезная миссис Роузи должна отложить для меня парочку.
– Лили! – воскликнула миссис Роузи, заметив меня в двери своей кондитерской.
Я улыбнулась. Эта милая пожилая женщина руководила этим заведением последние лет десять. Кондитерская досталась ей от покойной сестры, которая всегда мечтала иметь небольшое заведение, куда можно было бы прийти, чтобы выпить кофе и насладиться вкуснейшими десертами.
– Тетушка Сара!
– Приготовила тебе профитроли!
Она протянула мне коробку с лакомством, которую я тут же положила в сумочку.
– Как твои дела сегодня, Лили?
После ее вопроса я почему-то сразу вспомнила Лиама. Его руки на своих бедрах, пальцы внутри меня и мой ослепительный оргазм. От собственных мыслей мне стало стыдно, и я почувствовала, как мои щеки залились румянцем. О чем же я думала в присутствии милейшей миссис Роузи?
– Все хорошо, Сара, – ответила с искренней улыбкой.
– Ты задержалась, – произнесла с укором. – Снова твой несносный босс завалил работой?
О том, чем именно он меня завалил, я решила умолчать и только отмахнулась.
Мы поговорили еще немного, я расспросила Роузи о ее ворчуне-муже, о детях, которые должны вот-вот приехать из Ирландии, и мы распрощались.
Оказавшись у двери квартиры, которую мы с Жанин снимали, я почему-то остановилась. Рука с ключем дрогнула, но я уверенно вставила тот в замочную скважину и провернула.
Чувствовала себя виноватой перед Жанин за задержку.
– Мама!
Моим появлением дочка была чрезмерно рада. Топот ее ножек я услышала сразу же, как она выбежала из детской.
– Жанин!
Я подхватила дочку на руки и закружила вокруг себя. Знала, что она это любит. Жанин засмеялась, и я немного расслабилась. Все-таки правду говорят, что дома и стены лечат.
– Добрый вечер, Лилия, – поздоровалась нянечка и по совместительству медсестра, которая присматривала за моей дочкой, пока я работала.
– Добрый, Аврора. Как сегодня?
Каждый раз, задавая этот вопрос снова и снова, я думала и молилась лишь о том, чтобы моей девочке не стало хуже. На последнем приеме доктор сказал, что ее состояние стабильно, но это вовсе не означало, что оно не могло ухудшиться. В любой момент.
– Все в порядке. Она немного капризничала, но просто не хотела есть суп.
– Спасибо, Аврора, можешь быть свободна.
– Я бы хотела попросить, – начала она. – Завтра мне нужно отлучиться. Я смогу прийти только к десяти. Если это не будет сложно…
Она запнулась, а я вздохнула. Отпрашиваться с работы после всего, что случилось, мне категорически не хотелось. Но и отказать Авроре не могла. Она работала на меня едва ли не двадцать четыре часа в сутки. Я могла задерживаться на работе, как сегодня, уходить пораньше или улететь в командировку. Рабочий график, выставленный мистером Майклсоном был далек от стандартного, поэтому мне приходилось изворачиваться.
– Хорошо, Аврора, можешь прийти позже.
Проводив няню, я подумала о том, что мистер Майклсон вполне мог мне отказать и потребовать прийти вовремя. На свой страх и риск я, все же, набрала его номер. Через три длинных гудка услышала знакомый голос, от которого у меня мурашками покрылось все тело:
– Слушаю, мисс Кларк…
Повисла напряженная пауза. В трубке воцарилась полнейшая тишина, которую я нарушила словами:
– Мне нужно отпроситься на завтрашнее утро. Я могу быть на работе к одиннадцати.
Босс молчал, казалось, вечность. Я же ждала его ответа, боясь отказа. Если он скажет, что я должна прийти в строго назначенное время, у меня просто не получится! Точнее, мне нужно будет искать кого-то, кто посидит с Жанин.
– Хорошо, мисс Кларк. Буду ждать вас к обеду.
На радостях я даже попрощаться забыла. Отключилась и тут же закусила губу. Только что мой босс отпустил меня до обеда следующего дня, а я даже спасибо ему не сказала.
– Мам!
Долго каяться мне не позволила дочь. Потянула меня за штанину домашних брюк и улыбнулась так искренне, как умеет только она.
– Играть будем?
– Будем, конечно.
Впервые о том, что у дочери что-то не так, заподозрила наш педиатр на очередном осмотре. Она акцентировала внимание на необычной бледности лица и ярко выраженных синяках под глазами. Обследовав малышку, оказалось, что у нее проблемы с сердцем. Поначалу нам сказали, что они несущественные и Жанин быстро пойдет на поправку, но с каждым новым препаратом лучше ей не становилось.
Обследование в дорогой клинике, специализирующейся на детской кардиохирургии дало результат. Жанин нужна была операция. Не срочная, но жизненно важная. Разумеется, мы встали в очередь на бесплатную операцию, но мне сразу сказали, что ждать, возможно, придется долго.
Так и вышло.
Прошел год, а в списке мы продвинулись не так сильно, как хотелось. Вдовесок каждая простуда Жанин осложняла ее состояние. Операция нужна была уже и сделать ее быстро можно было только за деньги. Я устроилась на работу к мистеру Майклсону. Отработала положенный срок и пошла в банк оформлять кредит. Предыдущий консультант, что меня обслуживал, уверил, что этого периода хватит.
Увы, это оказалось не так.
Когда я пришла, в банке меня встретил совсем другой человек. Он изучил мою историю и с сожалением ответил, что решение банка отрицательное и единственное, что они могут мне предложить – кредит, в десять раз меньше требуемой суммы.
Конечно, это была капля в море и я отказалась.
А потом это предложение мистера Майклсона.
И взгляд дочери, полный надежды. Я понимала, что у меня нет выбора. Ради ее здоровья я сделаю все, что угодно. Предложение мистера Майклсона мне, конечно, не понравилось, но я готова согласиться ради жизнь дочери.
– Идем играть, Жанин.
Глава 5
Я сидела на работе, вглядываясь в экран. То и дело бросала взгляд на входную дверь. Ждала, что мистеру Майклсону непременно захочется со мной повидаться. Я все еще не верила, что он это сделал. И что я ответила ему взаимностью.
От воспоминаний меня тут же бросило в жар.
Сосредоточиться на работе не получалось. Перед глазами то и дело возникала картинка того, как Лиам Майклсон трогал меня вчера. Его руки на моих бедрах вспомнились. И губы… и язык, облизывающий мои соски.
– Добрый день, мисс Кларк.
Я так сильно задумалась, что даже не заметила, как дверь открылась и мистер Майклсон зашел внутрь.
– Доброе утро, – ответила ему, сглотнув комок, застрявший в горле.
Я ждала, что он тут же отдаст распоряжения, скажет подняться и пойти к нему в кабинет, но он лишь поздоровался, прикрыл дверь и, как ни в чем не бывало, последовал в свой кабинет.
Вел он себя так…
Спокойно и уверенно…
Словно это не его пальцы вчера побывали внутри меня.
Вот опять я не о том думаю! У меня здесь завал. Перенос встреч, сдвиги, изменение графика. А я вспоминаю вчерашний день. И то, как он меня трогал. В конце концов, какая разница, что вчера было? Единственное, что важно – теперь у меня будет возможность оплатить Жанин операцию и я больше не буду переживать о жизни дочери.
– Мисс Кларк, – позвал меня Майклсон спустя несколько часов.
В этот раз он пришел ко мне в кабинет сам, а не вызвал по телефону, как это происходило обычно.
Что-то изменилось, но я пока не могла понять, что именно.
– Да? – дежурно улыбнулась ему.
– Зайдите ко мне в кабинет, – позвал он.
Вот оно, подумала я и поднялась. Взгляд босса скользнул по моему телу, заставляя меня смутиться. По пути в кабинет невольно поправила прическу и старалась гнать от себя мысли о том, что сегодня придумает мой босс.
– Каковы ваши распоряжения, мистер Майклсон? – спросила я, едва дверь за мной закрылась.
Мне нужно было узнать, что меня ждет…
Я должна понимать, когда и как это произойдет…
Мне стоит быть готовой…
Босс мне не ответил. Обошел меня со спины, спокойно сел в кресло и уставился в монитор своего компьютера. Создавалось впечатление, что он обо мне забыл, хотя это, конечно, было не так.
– Сегодня у нас встреча, мисс Кларк, – сказал он после паузы. – С моими деловыми партнерами. Вы поедете со мной.
В его просьбе не было ничего удивительного. Такое уже происходило и не один раз, но именно сейчас я почему-то напряглась, хотя и спокойно ответила:
– Хорошо, я поеду.
Выбора у меня все равно не было. Отказаться после всего, что мистер Майклсон мог сделать для моей дочери, было бы глупо. Решив, что это все, я развернулась, чтобы выйти, но была остановлена всего парой слов:
– Это еще не все, мисс Кларк.
Я так и застыла с прямой спиной и протянутой к ручке двери рукой. Обернулась. Мистер Майклсон потянулся к ящику своего стола и достал оттуда небольшой мешочек. Положил его на стол и кивнул.
– Это для вас, мисс Кларк, – излишне буднично сказал он.
Я, видимо, чувствовала, что в этом мешочке то, что мне не понравится. Поэтому приближалась к столу настолько медленно, насколько вообще могла.
– Что в нем?
На самом деле, меня это мало волновало. Но было любопытно. Раньше мистер Майклсон подобные презенты перед встречей с партнерами не выдавал. А здесь вот… расщедрился.
Я сделала шаг к столу и взяла мешочек в руки. Услышала звонкий стук и недоуменно заглянула внутрь. Там было несколько шариков. Металлических. Примерно сантиметр-полтора в диаметре. Я недоуменно посмотрела на Лиама.
– Впервые видите? – он удивленно приподнял бровь.
Шарики ни о чем конкретном мне не говорили. Похожие я видела на антистрессовых игрушках, но внутри явно было не это. Только вот… что?
Поняв, что я ничего не понимаю, Лиам поднялся и подошел ко мне. Аромат его духов тут же окутал меня, напоминая о вчерашнем дне. О его опасной близости.
– Снимите трусики, мисс Кларк.
– Что?
– Трусы, – он обхватил мою ягодицу рукой. – Или помочь снять?
Не знаю, как именно это действовало, но то ли его жест, то ли сказанные слова, но я не могла отвести от Лиама взгляд. Обвела массивные плечи, мощную шею, смотрела и смотрела в его потемневшие омуты.
Внизу живота стало томительно и жарко.
Словно наваждение…
Именно оно… вопреки здравому смыслу…
– Мисс Кларк, до встречи не так много времени, – продолжил мистер Майклсон. – Снимайте.
Он не попросил… нет… отдал приказ.
– Тут? – хрипло спросила я.
– Да, – его рука скользнула ниже, коснувшись края юбки.
Он не предпринимал попыток потянуть ее вверх или как-то ускорить процесс.
Он ждал… хотел, чтобы я сделала это сама.
Здесь. При нем…
– Я сделаю это у себя в кабинете.
Воспользовавшись небольшой заминкой с его стороны, я быстро направилась к двери, но была остановлена очередным приказом, отданным тоном, которому нельзя было не подчиниться. Тяжелым, обволакивающим, проникающим в каждую клеточку…
– Здесь, мисс Кларк.
Конечно, у меня не было выбора…
Естественно, это все ради дочери… и только…
Я убеждала себя в этом, пока медленно тянула юбку вверх…
– Дай сюда шарики.
Я передала ему мешочек.
Меня потряхивало.
То ли от ненависти к мистеру Майклсону, то ли от возбуждения.
Теперь я могла себе признаться в том, что ситуация меня возбуждала…
Возбуждал его потемневший взгляд. И тон, которым он отдавал приказы.
Стринги стянула быстро. Взяла их в руки и расправила юбку. Все происходило, как в каком-то тумане. Но что уж. Я должна делать то, скажет мистер Майклсон. Хоть на голове стоять. Только чувствую, что у него на меня другие планы.
Совсем другие…
Более… изощренные.
– На диван, – мистер Майклсон указал на дальний угол кабинета. – Заберись на него коленями и прогнись в пояснице.
К моменту исполненного приказа между ног было уже мокро.
Но хуже… хуже всего то, что мне не было стыдно…
Ни капли…
Я хотела, чтобы это продолжалось. Хотела, чтобы он отдавал мне приказы.
И ждала дальнейших действий.
Со стороны моя поза, да и вся ситуация, наверное, выглядели абсурдно. Впрочем, я сразу же забыла об этом, стоило мистеру Лиаму провести горячей ладонью по моей голени и скользнуть выше.
Этот жест вызвал россыпь мурашек по всему телу. Так как я все еще была в юбке, Лиаму пришлось ее задрать. На самый верх. К пояснице.
Я сглотнула, а через мгновение почувствовала, как он надавил на спину, вынуждая наклониться и, тем самым раздвинуть ноги шире…
– Смирно, мисс Кларк, – сказал Лиам с хрипотцой в голосе.
Моя юбка болталась где-то на талии.
Моя гордость и вовсе покинула кабинет. Вместе с громким стоном, который я не смогла сдержать, стоило Лиаму провести пальцами по мокрым складкам.
Как я не старалась изобразить безразличие, но у меня не получалось. Напряжение внизу живота лишь усилилось, а биение сердца ускорилось. Вот моя истинная реакция на действия моего босса. Если так пойдет и дальше, то от нашей сделки я получу не только деньги, но и удовольствие…
Не успела подумать о своей капитуляции, как моей промежности коснулось что-то холодное. Словно металлическое…
Я напряглась, а через мгновение почувствовала, как Лиам протолкнул это что-то внутрь меня.
Шарики…
Я дернулась, подалась вперед, но мистер Майклсон не позволил мне разрушить его планы. Удержал меня на месте.
Стенки лона растянулись, когда внутрь вошел еще один шарик. Я простонала, ощущая сильную наполненность внутри и тяжесть.
– Вот так, – прокомментировал он. – Теперь можно ехать.
Через мгновение он отстранился и потянул меня за собой. Протянул мне трусики и приказал:
– Одевай. Нас уже ждут.
Я недоуменно захлопала ресницами.
– Мы так поедем? Я с этим… этими… шариками? Внутри?
– Тебя что-то смущает?
“Всё!” – хотелось крикнуть мне, но я сдержалась.
На то, чтобы шарики не выскользнули из меня, приходилось прилагать немалые усилия. На сопротивление попросту не оставалось сил, впрочем… какое сопротивление? У меня не было ни шанса возразить своему развратному боссу.
Глава 6
– Не ерзайте, мисс Кларк, – спокойно сказал Лиам.
Я села ровно, выпрямила спину. Мы ехали на встречу в его машине. В черном автомобиле премиум-класса с тонированными окнами и люком на крыше. Я присматривалась к нему по пути. Подумывала выскочить и остыть хоть немного…
Говорить ему было легко. У него, в отличие от меня, нигде ничего не сталкивалось и не вибрировало…
Зато мне было…
Странно.
Другого слова я пока подобрать не могла.
Сидела словно на иголках. Каждый раз, когда шарики внутри меня сталкивались, я ощущала легкое покалывание и вибрацию. И возбуждение, конечно… от которого невозможно избавиться.
Бросив мимолетный взгляд в зеркало заднего вида, заметила свои порозовевшие щеки и горящий взгляд. Такую меня мистер Майклсон собрался привести на встречу?
Посмотрела на него. Абсолютная выдержка! Он спокойно набирал сообщения на телефоне, пока я тут изнывала от желания и ненависти… что это за пытки?
Я сжала колени, чтоб хоть немного ослабить давление, только это ни капли не помогло. Напротив… внутри снова завибрировало и я едва не застонала в голос.
– Легко вам говорить, – процедила сквозь зубы.
– Постарайтесь думать о встрече, – продолжил Лиам равнодушно.
О встрече…
Последнее, о чем я могла думать – встреча.
Если это его способ вызвать во мне необузданное желание и заставить на него наброситься, то…
Не думать!
– Какие подробности? – тяжело выдохнула.
Необходимо было сосредоточиться на чем-то другом.
– Мне нужно подписать новый контракт. От вас – всего лишь мило улыбаться, – продолжил мистер Майклсон. – Справитесь?
– Да, конечно, я же профессионал в своем деле, – я снова попыталась сесть поудобнее, но вместо этого ощутила легкое давление и перекатывающиеся волны.
Никогда бы не подумала, что эти штуки такие приятные. Только вот условия, где я ими пользовалась так себе.
Вскоре машина подъехала к ресторану. Я вновь вспыхнула, когда мне пришлось покидать салон автомобиля. Еще и мистер Майклсон протянул руку, чтобы помочь. Я не стала отказываться и приняла ее. Горячая ладонь крепко обхватила мою, распространив тепло от кисти по всему телу.
Господи…
Стиснула зубы, ощутив трение шариков внутри. Сейчас нужно думать о чем угодно! Хоть о голом старом соседе, который совершенно не смущается, когда переодевается с открытыми окнами!
Остыть все же получилось. Видимо, воспоминания о голом соседе все же помогли.
Переговоры проходили в фешенебельном ресторане в центре нашего города. Менеджер провел нас с мистером Майклсоном в вип-зону, где нас уже ожидали несколько мужчин в строгих костюмах.
– Добрый день, господа, – сказал мистер Майклсон. – Мисс Кларк – моя помощница, – представил меня.
Я получила порцию внимательных взглядов. Щеки загорелись еще сильней. Мистер Майклсон не в первый раз брал меня на переговоры, но никогда я не ходила на них с игрушками внутри себя!
Кто бы знал, каких усилий мне стоило сесть за стол. Еще и мистер Майклсон положил руку мне на спину. Мое тело слишком сильно реагировало на его прикосновения, впрочем, не исключала, что так будет со всеми прикосновениями. Все же… шарики внутри меня выполняли свою работу – я возбуждалась все сильнее.
Низ живота сильно тянуло, я то и дело ерзала. А еще у меня было ощущение, что присутствующие в курсе. Некоторые мужчины на меня так смотрели, что я ощущала себя куском мяса, выставленном на витрине.
Я почти не слышала, о чем говорил мистер Майклсон со своими партнерами. Мои мысли были сконцентрированы на ощущениях. Долгое сидение без движения приводило к онемению тела, а малейшее движение приводило к тому, что меня начинало потряхивать от возбуждения.
И я ничего не могла с этим сделать.
Даже совет Лиама не помогал. Я сгорала от возбуждения и держала лицо из последних сил.
Горячая ладонь легла на мое колено. Я вздрогнула и повернула взгляд на Лиама.
Мне подмигнули, а рука двинулась чуть выше. Мужчина склонился ко мне ближе.
– Мы сейчас заключим сделку, мисс Кларк. Вы должны быть готовы, – опалил горячим дыханием мое ухо. – Что-нибудь выпьете?
– В… воды, – выдавила из себя хриплым голосом.
– Хорошо, – усмехнулся он нагло. – Потерпите еще немного и получите вознаграждение.
Еще немного… еще… Я бросила на него испепеляющий взгляд. Только вот, судя по всему, вышло у меня плохо, потому что у моего босса глаза потемнели и явно не от недовольства.
Он заказал у официантки, подошедшей к нам, напитки. Я тут же прикипела к своему стакану с водой, но осознав, что это выглядит странно, тут же вернула его на стол и улыбнулась сидящему рядом мужчине. Нужно было держать лицо, нужно было…
Мысль потерялась сразу после накатившей волны возбуждения.
Когда мужчины встали, я вздохнула с облегчением. Приготовилась к тому, что скоро стану свободной. О том, что будет дальше я думать не хотела, хотя прекрасно понимала, что Лиам не отпустит меня просто так.
По довольным лицам присутствующих поняла, что сделка прошла успешно. Я приготовилась, но как оказалось, зря. Лиам подозвал к себе официантку, заказал всем виски со льдом и что-то прошептал ей на ухо. Та густо зарделась и кивнула. Что именно он ей сказал, никто из присутствующих слышать не мог. Даже мои попытки подслушать не увенчались успехом.
Сделав заказ, он опустил руку мне на колено и протолкнул ее выше. Я застыла с прямой спиной и глупым выражением на лице. Забыла, как дышать. Все мои чувства сконцентрировались на мужской ладони между моих ног.
Вспомнив, что мы здесь не одни, сжала бедра сильнее и тут же поняла свою ошибку. Внизу живота потяжелело, стало жарко. Я тут же раздвинула слегка ноги и Лиам этим воспользовался.
Его рука скользнула еще выше.
Пальцами Лиам прошелся по мокрой промежности, слегка надавил, а затем убрал, когда к нам подошла официантка с заказом. Партнерам поставили стаканы с виски, а мне и Лиаму – с водой.
Дрожащей рукой я потянулась к своему стакану. Предыдущий незаметно для самой себя осушила до дна.
Сделала пару глотков, чувствуя отрезвляющую прохладу, растекающуюся по моему горлу. Я даже не сразу поняла, что Лиам оставил меня без внимания. Точнее, без своей руки на моих ногах.
– Мистер Майклсон, мы очень рады сотрудничеству.
Мужчины стали прощаться, по очереди поднимаясь с дивана. Мистер Майклсон обменялся со всеми рукопожатиями и проводил их к выходу.
– Взаимно, – ответил Лиам.
Мужчины кивнули мне на прощание и поспешили покинуть вип-зону. Как только они вышли, я задумалась о том, зачем меня взяли. Толку от меня на этих переговорах не было абсолютно. Я лишь сидела, мило улыбалась и пыталась не подать виду, что сгораю от возбуждения, охватившего меня до кончиков пальцев.
Как только за мужчинами закрылась дверь, Лиам вернулся к столу, сел рядом и сделал несколько глотков воды. Не прошло и пары минут, как к нам в зону вернулась официантка с ковриком. Я недоуменно посмотрела на нее. Это зачем мистеру Майклсону коврик? Он что йогой решил заняться?
Лиам поблагодарил официантку, сунул ей чаевые и сказал, чтобы в ближайшее время нас не беспокоили. Та кивнула и сбежала отсюда так быстро, словно за ней гналась стая волков.
Коврик Лиам расстелил на полу перед собой. Удобно разместившись на диване, он слегка отодвинул стол так, чтобы осталось немного свободного места.
Я за всем этим наблюдала то ли с предвкушением, то ли с недоумением. Определить, что конкретно я чувствовала, не получалось.
– Ну, что, мисс Кларк? – спросил босс. – На колени.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?