Электронная библиотека » Арест Ант » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Азы шнуркам. 21+"


  • Текст добавлен: 20 сентября 2017, 12:21


Автор книги: Арест Ант


Жанр: Жанр неизвестен


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

АЗЫ ШНУРКАМ


Все началось с того, что я стал случайным свидетелем разговора двух очень странных особ. Используемые слова были смутно знакомы, а вот общий смысл не совсем совпадал с привычной обсценной лексикой.

Раздражение заставило меня внести свою скромную песчинку в фундамент очередных ювенальных испражнений, которые и в кошмарном бреду не могу не признать лингвистическими. Сделано это исключительно для понимания старшим поколением, что именно сейчас может послужить главными темами для обсуждений у некоторых сорняковых ветвей наших новых, ежегодно и бесконтрольно прорастающих, прости Господи, генераций.

Здесь только первые, совершенно неравноценные отрывки. Они подобраны случайно, без присущей мне академической вдумчивости и педантичности. Полное многотомное собрание изречений будет доработано и представлено к юбилейному празднованию нашей Академии.

К сожалению, достаточно вольные трактовки страдают некоторыми стилистическими погрешностями, но это в силу исключительной безалаберности тех немногочисленных доступных субъектов, попавших в поле моего зрения. Достоверность используемых ударений также весьма сомнительна. Только считанные единицы встреченных мною идиоматических выражений не были лишены некоторой замысловатой куртуазности.

Надеюсь, этот краткий обзор поможет раскрепощённым людям всего за полчаса слегка раздвинуть горизонты, и вскрыть обнаруженные детские словесные нарывы, для дальнейших вдумчивых семейных разборок. И это в пику тем, кто только и может, что жалобно молчать, растерянно топчась возле закрытой двери чада, давно ушедшего в свой таинственный виртуальный мир.

Наиболее отсталым будет проще начинать с конца.

Категорически не рекомендуется произносить прочитанное вслух в приличном обществе.


Любые региональные дополнения от воспрявших духом родителей будут безвозмездно приветствоваться. Пишите через точку на мой русский инбокс.


Арест Ант

действительный зачётный член

правильной Академии наук

Новое отделение


Люди избавились бы от половины своих неприятностей,

если бы смогли договориться о значении слов.

© Рене Декарт


Никто не обнимет необъятного.

© Козьма Прутков


А – а́ва11
  Ава, авчик, аватар, аватара – это маленькая картинка с ником, которая, зачастую, наиболее полно отражает сущность пользователя. А вообще «аватара» – термин из философии индуизма, обычно используемый для обозначения нисхождения божества на землю, его воплощение в смертное существо. Ник, никнейм (англ. nickname) – прозвище, кличка, имя, выбранное пользователем.


[Закрыть]


По аве и бан22
  Бан (англ. ban – запрещать, объявлять вне закона) – один из принятых в Интернете способов кардинального контроля за действиями пользователей. Как правило, лишение или ограничение каких-либо прав пользователя.


[Закрыть]
.

** По выбранной внешности встречают… настороженно.


Копирастам33
  Копираст – очередной активный сторонник авторских прав; чаще всего употребляется по отношению к фирмам-правообладателям и нанятым ими юристам и пиар-менеджерам.


[Закрыть]
авчик не хавчик44
  Хавчик – съестные припасы; чувство голода; аппетит.


[Закрыть]
.

** Жадные правообладатели, как ни стараются, но так и не могут запретить пиратского использования их творений при создании сторонних аватаров.


Козлине первонаху55
  Первонах, нумераст – нетерпеливый пользователь, который ожидает появления новостей с единственной целью постараться первым впихнуть свой необдуманный комментарий.


[Закрыть]
отвянь-дизлайк66
  Дизлайк (англ. dislike – не нравится) – достаточно благожелательное понятие, используемое в социальных сетях, для правильной оценки контента.


[Закрыть]
беганят77
  Бегин (англ. begin, began) – начинать.


[Закрыть]
уже с авы.

** Комментатору, вечно влезающему под новостью первым, редко отвечают по содержанию его поста.


Няшные авы загребают шавы88
  Шалава – беспутная, легкомысленная, распущенная девушка. Только иногда употребляется как порицающее или бранное слово.


[Закрыть]
.

** Образы невинных девушек обычно выбирают особы весьма сомнительного поведения.


Б – баг99
  Баг (англ. bug – клоп, любое насекомое, вирус) – ошибка в программе или системе, генерирующая неожиданный результат.


[Закрыть]


Ганзельный1010
  Ганзеля – непокорные курчавые волоски, коварно растущие у некоторых усидчивых особей вокруг заднего прохода. Выражает крайнюю степень раздражения. Не замечал, но поверил teenslang.su.


[Закрыть]
баг за край ужмёт нервяк.

** Даже мелкая ошибка в компьютерной программе может критично нарушить хрупкое душевное равновесие.


Трастую1111
  Траст (англ. trust – доверие) – субъективная мера доверия к контенту, пользователям или сайту. Но на вкус и цвет…


[Закрыть]
, тян, твой баг из сигарчух и кучерявей хорсу1212
  Хорс (англ. horse – лошадь) – именно лошадь, в хорошем смысле.


[Закрыть]
заформатит1313
  Форматирование диска (анг. disk formatting) – весьма поучительный процесс, при котором вся нужная информация неосмотрительного пользователя безвозвратно теряется.


[Закрыть]
.

** «Девушка, поверьте, капля никотина может убить и не такую лошадь». Похоже на неуклюжую попытку впервые вербально «закадрить» симпатичную сотрудницу в курилке.


За баг словил от Мелкософта1414
  Мелкософт (англ. micro+soft = маленький+мягкий.) – ласковое погоняло доброй фирмы Microsoft за её замечательную продукцию.


[Закрыть]
у.е. бан.

** Досадная ошибка в программировании, приводит к невозможности и дальше зарабатывать на жизнь в твёрдой валюте.


В – вата1515
  Вата – неправда, нелепость. Катать вату – действовать впустую, сачковать. Ватакат – разгильдяй, лентяй, бездельник.


[Закрыть]


По пикче1616
  Пикча (англ. picture) – картина, рисунок, иллюстрация, изображение, фотография, кинокартина, кинофильм. Даже не ругательство.


[Закрыть]
и в лажовой1717
  Лажа – позор, чушь, ерунда, обман, выдумка, ложь, что-либо очень низкого качества, отрицательно оцениваемое действие.


[Закрыть]
проге1818
  Прога (англ. program) – компьютерная программа; вроде как умно составленная последовательность инструкций, предназначенная для правильной работы даже преступно скачанных приложений. Все имеющиеся недостатки выявляются позднее.


[Закрыть]
ваты нет.

** «Если верить рекламе, то даже самая неудачная компьютерная программа является в своём роде очередным шедевром». Достойный ответ очередному зарвавшемуся мерчу1919
  Мерчандайзер, мерчендайзер, мерч (англ. merchandiser – торговец) – товаровед или помощник товароведа; человек, активно продвигающий продукцию своей компании в торговых сетях. Не вызывает особого доверия.


[Закрыть]
. С долей понятного злорадства.


Не вата полный ватафак2020
  Ватафак (англ. What a fuck?) – Что за хрень?


[Закрыть]
.

** Даже не нелепость, а вообще не пойми что. «Вот такая вот загогулина, понимаешь». © ЕБН.


Пруфлинком2121
  Пруфлинк (англ. proof link) – подтверждающая ссылка на очередной недостоверный источник. Интернет – это уже излишне большая помойка и прямые пути к цели там сомнительны.


[Закрыть]
вату не срубить.

** Некоторым не помогает даже ссылка на очередной источник, почти подтверждающий сказанное.


Вату катать верняк габёлом2222
  Габёл – простонародное упрощение ранее активно используемого определения «козёл».


[Закрыть]
стать.

** Безделье порождает нездоровые привычки.


Г – га́ма2323
  Гама, гема (англ. game) – компьютерная игра.


[Закрыть]


Гама сек2424
  Сечь – подсматpивать, подслушивать. Просёк фишку – понял суть проблемы.


[Закрыть]
гама секу чёткий диффер2525
  Диффер (англ. different) – непохожий, другой, отличный.


[Закрыть]
.

** Наблюдатель наблюдателю рознь. И не только в игре.


Чайлдфри2626
  Чайлдфри (англ. childfree – свободный от детей; childless by choice, voluntary childless – добровольно бездетный) – сознательное нежелание иметь детей. Опомнятся, когда некому будет стакан воды подать.


[Закрыть]
с вирты загамал на личинку2727
  Личинка – ребёнок; поймать личинку – забеременеть.


[Закрыть]
.

** Начавши с игр, есть шанс в итоге получить нежданчик2828
  Нежданчик – незапланированный ребенок.


[Закрыть]
.


Гема Тома2929
  Гема Тома – Tomb Raider – серия компьютерных и видеоигр в жанре action-adventure, фильмов, комиксов и книг, рассказывающих о приключениях молодого британского археолога Лары Крофт.


[Закрыть]
гемор3030
  Гемор – занудство, проблема.


[Закрыть]
.

** Серия игр «Лара Крофт Расхитительница Гробниц» – полный отстой. Окончательный диагноз. Не медицинский.


За ливер3131
  Ливер (англ. leaver, от leave – покидать, уходить) – игрок, который имеет обыкновение внезапно выходить из игры, если она складывается не в его пользу.


[Закрыть]
ламера3232
  Ламер, ламо (англ. lamer, lame – хромой) – начинающий, неопытный пользователь, чайник. Обычно геймер. Ещё ничего не понимает в игре, но чрезвычайно азартен. Может вырасти до злостного ламера.


[Закрыть]
урою!

** Эмоциональное напутствие слабому игроку, дезертирующему с поля виртуального боя.


Сухарят3333
  Сухариться – скрываться, прятаться, не выходить на контакты.


[Закрыть]
геймера лишь фак3434
  Фак (FAQ – Frequently Asked Questions) – часто задаваемые вопросы.


[Закрыть]
, факап3535
  Факап (англ. fuck up) – неудача, ошибка, провал.


[Закрыть]
, фак-сейшн3636
  Фак-сейшн (англ. fuck session) – вечеринка, заканчивающаяся постелью или даже групповухой. Весьма вредно для обленившихся геймеров. Требуется длительная подготовка.


[Закрыть]
.

** Ломают игрока зануды, неудачи и недостаток сил на однократный финиш. Только в физически здоровом теле – самый душистый дух не сломлен.


Д – децл3737
  Децл – немного, мало, чуть-чуть. Одно из сокращений от слова «дециметр».


[Закрыть]


Децл децлом, но вставляет.

** Мал золотник, да дорог.


Снял децл косых, и снова в шоколаде.

** Иногда надо совсем мало денег для полного счастья.


Да, я децл, но не нуб3838
  Нуб (англ. newbie) – новичок, неопытный пользователь сетевых или онлайн-игр.


[Закрыть]
.

** Комплекс Наполеона3939
  Комплекс Наполеона – набор психологических особенностей, якобы свойственных людям небольшого роста. Наполеон I Бонапарт – 169 см, Ленин – 164 см, Калинин и Бухарин – 155 см, Киров – 154 см, Ворошилов – 157 см, Сталин – 162 см, Хрущев – 166 см, Медведев – 162 см, Путин – 170 см.


[Закрыть]
: «Я человек большой, только маленький».


Меня не сниппет4040
  Сниппет (англ. snippet – отрывок) – краткий фрагмент описания сайта, показываемый поисковой системой на странице результатов поиска.


[Закрыть]
, что ты децл.

** На заборе тоже много чего пишут…


Е – епло́4141
  Епло – искажённое от «эппл» (англ. apple – яблоко), абстрактное обозначение лица (или персоны), изначально, из зависти введённое в обиход активными пользователями Microsoft и других производителей, по отношению к восторженным поклонникам (поклонницам) продукции Apple Inc.


[Закрыть]


Он злостный ламер, но с голдо́вым4242
  Голда (англ. gold) – золото, золотые украшения.


[Закрыть]
еплорядом.

** Новичок просто из кожи лезет, постоянно приобретая дорогую технику Apple Inc.


Разлогинься4343
  Разлогиниться – процедура, обратная залогиниванию. Логин (англ. login) – имя (идентификатор) учётной записи пользователя в компьютерной системе, а также процедура входа (идентификации и затем аутентификации) пользователя в компьютерную систему, как правило, путём указания имени учётной записи и пароля.


[Закрыть]
или всем своим еплом убейся в скрин4444
  Скрин, скриншот (англ. screenshot) – снимок экрана изображение, полученное устройством и показывающее в точности то, что видит пользователь на экране монитора или другого визуального устройства вывода. Скрин (англ. screen) – экран.


[Закрыть]
винды.

** Вообще уйди, пожалуйста, из наших обсуждений – лучше излей всю желчь иконе конкурента.


Вангую4545
  Ванговать – предсказывать. Пошло от имени Ванги (Вангелии Гуштеровой) – болгарской предсказательницы, которой до сих пор приписывают дар предвидения.


[Закрыть]
, за тем еплом еплищный еплонавт4646
  Еплонавт, еплоид, еплоноид – уничижительное прозвище пользователей продукции Apple Inc. Возможны и иные сочетания букв.


[Закрыть]
.

** Уверен, что это чрезвычайно ярый поклонник всего «яблочного»4747
  Яблочный, яблочники – пользователи продукции Apple Inc. Название фирмы происходит от «яблока» (англ. apple), а изображение надкусанного яблока использовано в логотипе.


[Закрыть]
.


Полз с тусы4848
  Туса, тусовка – мероприятие, вечеринка.


[Закрыть]
и еплами не вписался в парадняк.

** Возвращался с важного мероприятия и случайно слегка попортил лицо, телефон и фасад своего дома.


Мне не слабо́ в епло с ноги насечь.

** Могу и другие аргументы привести, что этот твой iPhone – отстой.


Ж – жи́жа4949
  Жижа – любой слабоалкогольный коктейль в банках или бутылках.


[Закрыть]


От жижи падал сразу в драбадан5050
  Драбадан – напиться можно в стельку, зюзю, дрова, хлам, дым, драбадан. Но правильно лишь «пьяный в дребедень» – напившийся до бессвязной речи.


[Закрыть]
.

** Слабоалкогольные напитки позволяют экономить личный бюджет, но терзают жесточайшей посталкогольной депрессией.


Без жижи жизу5151
  Жиза – жизнь, жизненно.


[Закрыть]
дёргает из заскучашек в отходняк.

** На трезвый взгляд обыденность – тоскливый мир и вечный головняк.


Разжижим мозготрах?

** Рациональное предложение о перерыве на отдых.


А лох5252
  Лох, лохушка, лошара – наивный или простодушный человек, разиня, потерпевший, жертва обмана.


[Закрыть]
, что не впилил5353
  Впилить, впиливать – понимать, осознавать.


[Закрыть]
, попал на жижу.

** «Кто не понял, тот накрывает поляну». Запрещённый, но действенный педагогический приём.


Под жижей в чате5454
  Чат, чаттер (англ. chatter – болтать) – средство обмена сообщениями по компьютерной сети в режиме реального времени, а также программное обеспечение, позволяющее организовывать такое общение.


[Закрыть]
круто налажал5555
  Лажать – обманывать, врать, ошибаться. Лажа – чушь, ерунда, обман, выдумка, ложь.


[Закрыть]
.

** Что у трезвого на уме, то у пьяного с грубыми ошибками в тексте.


З – збис5656
  Збис – отлично, хорошо. Используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.


[Закрыть]


Бухому и коза за збис.

** «Кому и кобыла невеста». К сожалению, некоторые слишком шапочно знакомы с творчеством Иехиел-Лейб бен Арье Файнзильберга и Евгения Петровича Катаева.


Ведро5757
  Ведро – дешёвый или устаревший гаджет. Гаджет. (англ. gadget) – устройство, приспособление.


[Закрыть]
не збис, но лоху втюхаем5858
  Втюхать – всучить, всунуть, продать ненужную вещь.


[Закрыть]
с апгрейдом5959
  Апгрейд (англ. up – вверх, grade – качество.) – увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов.


[Закрыть]
.

** Покрасить и выбросить, если не найдётся очередного доверчивого покупателя. Извечная тема мелкого жульничества.


Малёха дурканул6060
  Дуркануть – совершить ошибку, сделать необычный или рискованный поступок.


[Закрыть]
чуть не словил писца́6161
  Писец – ужас, сложная ситуация, все пропало. Словить писца – попасть в переделку. Используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.


[Закрыть]
, но вырулил на збис.

** Немного ошибся. Уж думал, что наступит суровая расплата, но всё закончилось чрезвычайно удачно.


И – и́зи6262
  Изи (англ. easy) – легко, просто.


[Закрыть]


И́зи пи́зи6363
  Изи пизи (англ. Easy peasy lemon squeezy – легко, как выдавить лимон) – сделать нечто очень простое.


[Закрыть]
тяпнуть слизи.

** Иногда очень легко попасть впросак. Или в просак6464
  Просак – у женщин промежуток между влагалищем и анусом.


[Закрыть]
?


Тян не понять, что изи́ лысого замять.

** Порой проще самому сделать профилактику долго простаивающего оборудования.


Порой блудняк6565
  Блудняк – неприятная ситуация, обман или подстава, которая может закончиться плохо.


[Закрыть]
не изи́ квеста6666
  Квест (англ. quest), или приключенческая игра (англ. adventure game) – один из основных жанров компьютерных игр, представляющий собой интерактивную историю с главным героем, управляемым игроком. Бродилки, стрелялки, ломалки – ничего созидательного.


[Закрыть]
.

** Лучше не искать приключений, испытывая нижний ум на крепость.


С лавандой6767
  Лаванда, лавондос, лавруха, лавэ – деньги.


[Закрыть]
изи́ лавера6868
  Лавер (англ. lover) – любовник, любовница.


[Закрыть]
зачмаффкать6969
  Чмаффкать, лизать, слюнявить и др. – целоваться.


[Закрыть]
и залавкать7070
  Лавкать, лафф (англ. love) – любить.


[Закрыть]
.

** Поклонник при деньгах желанней недоразвитой шпаны.


К – кун7171
  Кун – парень, мальчик. Остатки вредоносного влияния японской квази-культуры на неокрепшие умы – см. тян.


[Закрыть]


Как с куном не тверкуй7272
  Тверкинг (англ. twerking) – совершенно похабный танец, в движениях которого активно используется работа ягодиц, бёдер, живота и рук, а при этом остальные части тела своей вибрацией только пассивно возбуждают зрителей.


[Закрыть]
, он люркает морей7373
  Люркай море (англ. lurk – слежка + more – далее, дальше) – ищи дальше, смотри глубже – lurkmore.to.


[Закрыть]
.

** Чем перед парнем не крути, он ищет что-нибудь ещё на стороне урвать.


Не клёвый кун слишком зашкварно7474
  Зашквар – позорно, недостойно, неприлично, непривлекательно.


[Закрыть]
при мне он юзал свой писюк.

** Какой же он задрот? Не может грамотно работать над программой.


Хей, кун, хор ёрницей7575
  Ерня – указание на твёрдый знак (до реформы 1917-18 годов это была 27-я по счёту буква русского алфавита, которая называлась «еръ») – сейчас появилась масса любителей старой орфографии. Аналог выражения «отстой» – устаревший, несовременный, вышедший из моды.


[Закрыть]
ушняк мне бо́тать7676
  Ботать – говорить. Ботать по фене – говорить на воровском жаргоне.


[Закрыть]
!

** Парниша, не болтай тут ерундой!


Клаву7777
  Kлава (англ. keyboard) – клавиатура. Из той же серии сокращений, где комп – компьютер, винт – винчестер. Не путать с клавами – излишне женственными лесби (лесбиянками).


[Закрыть]
отбуцкать это, милый кун, не жостика7878
  Джойстик (англ. joystick – joy+stick = удовлетворение+палка) – но, к сожалению, это всего лишь манипулятор рычажного типа для управления курсором. Сделан исключительно для игр. Но звучит красиво.


[Закрыть]
в конец залысить.

** Весь день клавиатуру пальцем мучить – не с джойстиком всю ночь шалить.


Кун заорал, когда поставили на счётчик7979
  Поставить на счётчик – выставлять ежедневные (ежечасные) накопительные проценты на сумму долга, до полного погашения всего аккумулированного кредита.


[Закрыть]
за орал.

** «За удовольствием всегда скрывается расплата». Да и омо́граф8080
  Омографы – слова, которые полностью совпадают в написании, но имеющие разное значение.


[Закрыть]
очень грустный.


Не зацепан не па́рит8181
  Парить (мозги) – обманывать. Не парит – не волнует.


[Закрыть]
.

** Не пойман, не кайф!

Л – лаг8282
  Лаг (англ. lag – запаздывание) – задержка в работе компьютерного приложения, когда оно не реагирует на пользовательский ввод вовремя. Производное «лагать» широко используются пользователями интернета для обозначения задержек в работе различных интернет-сервисов, онлайн-игр.


[Закрыть]


Ну, блин-компот8383
  Блин-компот – выражение детских эмоций с лёгким отрицательным оттенком.


[Закрыть]
, после шнурков8484
  Шнурки – родители. Шнурки в стакане – родители дома.


[Закрыть]
идут сплошные лаги!

** Не позволяй родителям даже мечтать, что они смогут сунуть нос в твой чумовой компьютер. Последствия всегда печальны.


Даже лохушку этот ламер своими лагами достал.

** Вечно опаздывать разрешено лишь девушкам, с которых ещё что-то можно получить.


Активный дрочер8585
  Дрочер – посетитель эротических сайтов. Уж лучше так, чем ночью в подворотне.


[Закрыть]
лайкал8686
  Лайкать (англ. like – нравиться) – нажимать на соответствующую кнопку или пиктограмму в виде сердечка, или руки с поднятым вверх большим пальцем в социальных сетях, сайтах, форумах и блогах. Этим показывать, что понравился данный материал, фото, видео или комментарий. Лайкерство – процесс, когда люди ставят лайки друг другу.


[Закрыть]
порно8787
  Порно (англ. porno – порнографический) – картинки или видео, содержащие сексуальные сцены. Отличается от эротики отсутствием художественной ценности и наличием открытого изображения гениталий.


[Закрыть]
няшной шлюзы8888
  Шлюза – девушка легкого поведения.


[Закрыть]
с опробным двухнедельным лагом.

** «Нельзя давать оценку без рассмотрения всех доступных данных». Полностью согласен!


Лапешный8989
  Лапешный – хорошенький, миленький.


[Закрыть]
чат9090
  Чат, чаттер (англ. chatter – болтать) – средство обмена сообщениями по компьютерной сети в режиме реального времени.


[Закрыть]
, да лаги задолбали.

** «И преимущества имеют недостатки». Даже если это только настырные пользователи.


М – мем9191
  Мем, мемки, мемосы, мемищи (англ. meme) – единицы культурной информации. Мемом может считаться любая идея, символ, манера или образ действия, осознанно или неосознанно передаваемые от человека к человеку посредством речи, письма, видео, ритуалов, жестов и т. д. Часто имеют развлекательный характер. Короче, дурь, которая цепляет многих.


[Закрыть]


Все косяки9292
  Косяки – ошибки, недостатки. Упороть косяк – сделать что-либо не по понятиям.


[Закрыть]
примата9393
  Примат (лат. primates – один из первых) – Премьер-министр, Первый министр (фр. le premier – первый) – глава исполнительной власти в государствах, где эта должность отделена от должности главы государства, а также в субъектах федеративных государств.


[Закрыть]
растащили в мемы.

** «На Марсе жизни нет, но вы все там держитесь». © Почти.


Махнул ЕГЭ на сет9494
  Сет (англ. set) – набор, комплект.


[Закрыть]
олдскульных9595
  Олдскул (англ. old school – старая школа) – классика, традиция, старина.


[Закрыть]
мемов.

** Даже давно забытое знание иногда бывает страшной пробивной силой.


Зафле́ймил9696
  Флейм (англ. flame – пламя) – словесная война на форумах, в чатах, блогах и других местах интернет-общения.


[Закрыть]
мемами всю стенку9797
  Стенка Дуремара, стена «ВКонтакте», – микроблог, где можно делиться новостями с друзьями и пообсуждать их. Павел Дуров – российский предприниматель, программист, один из основателей самой популярной социальной сети «ВКонтакте».


[Закрыть]
Дуремара и, оборзев, ввязался в батлы9898
  Батл (англ. battle – битва) – соревнование, где участники без мордобоя и оскорблений доказывают кто из них лучше.


[Закрыть]
на Аткрытке.

** Содрал с себя остатки копипаста9999
  Копипастить, копипаст (англ. copy+paste – скопировать+вставить) – метод создания текста для постов или комментариев, состоящий в механическом комбинировании скопированных цитат из одного или нескольких источников. Типичный плагиат.


[Закрыть]
и в творческий ушёл застой.


Тупок100100
  Тупок – человек, который медленно соображает.


[Закрыть]
не отличит мем от баяна101101
  Баян – устаревшая шутка.


[Закрыть]
.

** «Старался, но никак не мог догнать очередное изменение сетевого102102
  Сеть, компьютерная сеть, вычислительная сеть (англ. computer network или data network) – система, обеспечивающая обмен данными между вычислительными устройствами (компьютерами, серверами, маршрутизаторами и другим оборудованием).


[Закрыть]
тренда»103103
  Тренд (англ. trend) – общее направление, тенденция.


[Закрыть]
. Консерва, а не консерватор. Из серии «…третий день над городом висели эстонские парашютисты».


Н – няша104104
  Няша – распространенный эпитет в Интернете. Японская версия «мяу». Данное междометие может выражать огромный спектр эмоций. Все зависит от интонации, с которой произносится слово. Слово «няша» употребляется в значении «милая», «прелестная», «хорошенькая», «славная», «любезная», «невинная».


[Закрыть]


От тверкающих няшей сплошем траблы105105
  Трабл (англ. trouble) – беда, злоключение, неприятность, горе, беспокойство, волнение, тревога, источник неприятностей. Ничего хорошего.


[Закрыть]
.

** Вид проходящих мимо привлекательных девиц обычно отвлекает от работы.


Сап двач106106
  Сап, двач (Sup, 2ch.). Сап – аббревиатура из популярной американской рекламы пива «Bud», где вместо «What's up?» (Как дела?) выдали творческую находку «wassup», которое вскоре вообще сократилось до «sup». Двач – 2ch.hk – это постоянно возрождающийся отечественный анонимный форум. Teenslang.su.


[Закрыть]
, хикки107107
  Хики, хикки; хикикомори – японский термин «острая социальная самоизоляция» – обозначающий людей, отказывающихся от социальной жизни и стремящихся к уединению вследствие разных личных и социальных факторов. Такие люди зачастую не имеют работы и живут на иждивении родственников. Короче, не наши люди.


[Закрыть]
не мрач! Няшаня секом108108
  Сек, секунда (англ. second, sec) – сокращение, которое не путать с «секас» (сек+ас) – сексуальный. Хотя, казалось, что умеючи как раз долго.


[Закрыть]
отлампует109109
  Ламповый – хороший, нормальный, приятный, желанный. То, что согреет и подбодрит.


[Закрыть]
.

** Привет, отшельники! Хандрим? Милашка вмиг развеселит.


После таких куни́110110
  Куннили́нгус – форма орального секса, сексуальное возбуждение самки, путём воздействия на наружные половые органы губами, языком или зубами. Но с зубами поосторожнее. Нам с лизунами вместе только полпути. И никогда не поддавайтесь на вроде невинное предложение: «Посошок на дорожку».


[Закрыть]
наш няше не тянуть на тян.

** «Слишком активным куннилингусом невинности красавицу лишили». Правильно говорят грузины: «Языком можно заслужить и славу, и позор».


В конкрете бабл111111
  Бабл (англ. bubble) – пузырь, куполообразное сооружение, а также дурачить, обманывать, надувать. Здесь в значении «накачался мышцой» до неприличия.


[Закрыть]
весь в бабосах аж взпрела, какой тут закорячил фьюжн112112
  Фьюжн – «Fusion» (полное название: The Classroom Gems: Fusion – Школьные самоцветы: Слияние) – ко многим просто прилипло название шестого эпизода Cartoon Network. Там Гранат рассказывает о слиянии. А ведь бред невероятный. Где они такую забористую траву берут?


[Закрыть]
!

** Накачан и богат - поражена, как два достоинства сошлись в одном флаконе.


О – ось113113
  Ось, операционная система, сокр. ОС (англ. operating system) – комплекс взаимосвязанных программ, предназначенных для управления ресурсами компьютера и организации взаимодействия с пользователем.


[Закрыть]


Прикончит «окна»114114
  Окна (англ. window – окно) – семейство операционных систем Windows NT. Windows Vista это Windows NT 6.0 (2006).


[Закрыть]
ось «Аста ла Виста»115115
  Аста ла виста – правильно «Hasta la vista, baby» – «До свидания, детка» – крылатая фраза киборга Т-800 из фильма «Терминатор 2: Судный день», произносимая Арнольдом Шварценеггером.


[Закрыть]
.

** И кончится засилье Мелкософта. А на заставке будет злобный Шварценеггер с М134 миниганом.


Blue screen116116
  Синий экран, Синий экран смерти (англ. Blue Screen of Death, BSoD) – ошибка, с которой сталкиваются большинство пользователей, работающих в операционной системе (ОС) семейства Windows. Blue water – открытое море. Но без перевода звучит значительно правильнее.


[Закрыть]
преобразуется в Blue water.

** Мелкософт, если не сможешь устранить такое безобразие, возглавь его. Пока не съели.


Стрип117117
  Стрип (анг. strip) – раздеваться, исполнять стриптиз. СтрипОС – лажовая операционная система – в любых семействах не без уродцев.


[Закрыть]
-ОС: голый пингвин118118
  Пингвин Tux (Такс) – официальный логотип (талисман) семейства Unix-подобных операционных систем на базе ядра Linux.


[Закрыть]
с огрызком яблока119119
  Надкусанное яблоко – официальный логотип семейство проприетарных операционных систем производства корпорации Apple. Разработана для линейки персональных компьютеров Macintosh. Macintosh – сорт яблок, продающийся в США, – любимый сорт Джефа Раскина, который был руководителем и разработчиком проекта Macintosh перед тем, как эту должность занял Стив Джобс.


[Закрыть]
в окне.

** Трёшная сущность современных генераций120120
  Генерация (англ. generation) – поколение.


[Закрыть]
.


Под бутом121121
  Бут – программное обеспечение Boot Camp, распространяемое Apple Inc., которое позволяет устанавливать операционные системы Microsoft Windows на Intel Macintosh компьютеры.


[Закрыть]
я осе122122
  Оса – проприетарная операционная система macOS производства Apple.


[Закрыть]
на треть всадил винду123123
  Винда – семейство операционных систем Windows NT.


[Закрыть]
.

** Краткое пособие по установке Windows через BootCamp на MacOS.


П – патч124124
  Патч (англ. patch – заплатка) – информация, предназначенная для автоматизированного внесения определённых изменений в компьютерные файлы. Исправлять, исправлять и ещё раз исправлять.


[Закрыть]


Подсунув «верный» патч, он крякнул125125
  Крэк, кряк, крак (англ. crack – разламывать) – программа, позволяющая осуществить взлом программного обеспечения для последующего бесплатного массового использования. По сути, обычный патч. Иногда используются следующие эвфемизмы: «лекарство», «таблэтка», «аспирин» и т. п. Крэкер, крякер, кракер (англ. cracker) – программист, который занимается созданием крэков.


[Закрыть]
стадо ламеров на неплохие бабки.

** «Бойтесь данайцев, дары приносящих». © Опиум для народа.


Плевал на скрин, рычал, топтал батоны126126
  Топтать батоны (англ. button – кнопка, клавиша) – работать на клавиатуре.


[Закрыть]
, но боялся там доступ к патчу только через фак.

** «Вся жизнь игра, единых правил нету». Хоть раз залезьте в FAQ, чем муками страдать.


В натуре оборзевший крякер за мелкий патч с соседки стребовал интим.

** Спрос всегда рождает непристойные предложения.


Не прога, а многосерийный патч.

** «Повод биться об заклад, на чьей игре больше заплат». Почти стихи.


Подсунул вместо патча неизвестные чи́ты127127
  Чит, чит-код (англ. cheat code, cheat – жульничество, обман) – код, который может быть введён в программу, чтобы изменить ход её работы. Читтер (англ. cheater – жулик, мошенник, плут) – игрок, использующий читы. Любой мечтает стать в игре непобедимым.


[Закрыть]
.

** Не можешь притворяться программистом, не становись законченной свиньёй.


Р – рофл128128
  Рофл – ROFL (Rolling On the Floor Laughing – катаюсь по полу от смеха) – обозначение очень громкого смеха в письменной форме. Используется на форумах, в социальных сетях. Аналог «пацтолом». Рофлить – насмехаться, унижать.


[Закрыть]


Всего часок слегка порофлил тролля129129
  Тролль – анонимный интернет-провокатор, намеренно вызывающий конфликты с участниками. Троллинг (англ. trolling – ловля рыбы на блесну) – форма неискоренимой социальной провокации или различных издевательств в сетевом общении.


[Закрыть]
, за что влепили вечный бан.

** «За нечаянно бьют отчаянно». И в виртуальном мире тоже нет никакого совершенства.


Я в холиваре130130
  Холивар (англ. holy war – священная война) – ожесточенный спор между приверженцами диаметрально противоположных мнений, которые вообще не думают их менять. Тут любые аргументы бессильны. Клиника.


[Закрыть]
полную горсть рофлов цинично набросал на вентилятор131131
  Наброс (англ. shit hits the fan – наброс дерьма на вентилятор) – провокация, которая по задумке инициатора позволяет добиться личной популярности и скомпрометировать противника.


[Закрыть]
.

** Грешно смеяться над чужим раздраем. Но разве можно удержаться?


За аццкий рофл админ132132
  Админ, сисадмин (англ. system administrator – администратор системы) – некто из плеяды неприятных личностей, управляющий компьютерной сетью, интернет-сервером, сайтом. Большинство выделяется скверным характером, самодурством и мелким вредительством. Основная задача – мешать людям непринуждённо общаться. За это отвечает цепной пёс – модератор. Модератор (лат. moderator – возглавляющий группу) – человек, осуществляющий контроль за соблюдением правил поведения на веб– ресурсе.


[Закрыть]
пинком загнал под плинтус нуба.

** Против лома простым смешком не отобьёшься.


На мой победный рофл ответил жидким лолом133133
  Лол (англ. lol, laughing out loud – громко смеясь; laugh out loud – громко смеяться; lots of laughs – много смеха) – обозначение громкого смеха в письменной форме. Используется на форумах, в социальных сетях.


[Закрыть]
.

** У нас разведчики, у них лишь жалкие шпионы.


И рофл тебе под хвост, с позором сбитый лётчик134134
  Сбитый лётчик – оппонент, который потерпел полную неудачу и никак не может исправить эту негативную ситуацию. В шахматах это называется цугцванг – когда каждое последующее действие только ухудшает положение.


[Закрыть]
.

** Тот смех кому-то долгим плачем отзовётся.


С – син135135
  Син, синь, синька, синяк, синюшный и др., созвучные англ. sin – грех, грешить; совершать один или несколько из семи главных грехов.


[Закрыть]


Пусть это син я до упора посинею!

** «Не согрешишь – не покаешься». Напоминает отпущение грехов и дробное число.


И в 100500 раз, бухтя про секасный136136
  Секас, секси (англ. sexy) – сексуальный.


[Закрыть]
синюшник, на малапуге137137
  Малапуг – ток-шоу Андрея Малахова «Пусть говорят».


[Закрыть]
тему сисек не раскрыли.

** «Кто о чём, а геронтофил138138
  Геронтофилия – расстройство полового влечения, которое характеризуется болезненной тягой к лицам пожилого возраста.


[Закрыть]
о богадельне»139139
  Богадельня – благотворительное заведение для содержания престарелых, немощных, инвалидов, и калек.


[Закрыть]
. Согласен, данная программа для тонких знатоков – ценителей оттенков избранных сортов фекалий. Порнуха духа. Вроде там будет смена говорящих голов.


Не Син-сити140140
  Син-сити (англ. Sin City) – «Город грехов», художественный фильм 2005 года.


[Закрыть]
, а просто наш культурой славный Питер. Осталось одну букву поменять.

** Санкт-Петербург уже стал столицей русской порноиндустрии. И это точно не предел.


Т – тян141141
  Тян – очередная японская сюсюкалка. Используют исключительно в обращении к невинной, симпатичной или очень милой юной девушке. В обращение к смазливому юнцу надо использовать слово «кун». Не перепутать, иначе могут появиться непонятки, да и статьи в УК никто не отменял.


[Закрыть]


Там тян, верняк, но с пруфами142142
  Пруф (англ. proof) – подтверждение, доказательство, проверка. Иногда такая работа имеет свои позитивные стороны.


[Закрыть]
облом.

** Она, похоже, девственница, но это сплошняком догадки.


Тян куну только тач143143
  Тач (англ. touch) – прикасаться, трогать. Значительно приличнее русского «лапать» или «щупать».


[Закрыть]
без секас побыстрояну при прикиде в дарке144144
  Дарк (англ. dark) – тёмный, лишённый света, освещения. Правильное место для свиданий непорочной молодёжи.


[Закрыть]
.

** Правильная девушка может позволить своему приличному парню только слегка её коснуться мимолетно, исключительно через одежду, и в полной темноте.


Тян в первом вирте145145
  Вирт (англ. virt, virtual sex) – виртуальный секс. Для его частных разновидностей существуют разные названия: «секс по телефону», «киберсекс», «эротический видеочат» и пр. Короче, очередные извращения лентяев.


[Закрыть]
крашам146146
  Краш (англ. crush – фруктовый сок) – милый добрый парень, который реально нравится девушкам. Обычно, сначала его выжмут досуха, а потом шкурку выбросят за ненадобностью.


[Закрыть]
запорола хайп147147
  Хайп (англ. hype – клёвый, классный) – развлекуха.


[Закрыть]
.

** Девушка своей попыткой виртуального секса только испортила лучшим друзьям праздничное настроение.



Как тяном не флекси148148
  Флексить (англ. flex – гнуть, изгибать, сгибать, склонять) – выпендриваться, показывать свои возможности. Раньше это называлось «пижонить».


[Закрыть]
он снова таймит149149
  Тайм (англ. time – время) – времяпрепровождение, досуг.


[Закрыть]
пососейшен150150
  Пососейшн, орал (обрусевшее от англ. blow job – минет) – различные виды оральной стимуляции.


[Закрыть]
с чиками151151
  Чика (исп. chika – девушка, красотка) – синоним «няша», только уже более продвинутая и раскрепощённая.


[Закрыть]
на треше152152
  Треш (англ. trash – хлам, мусор, бардак) – стиль жизни, возникший в Америке, для обозначения «белых отбросов» общества, которые отвергают это общество и массовую культуру. Вызывающая одежда и поведение – вроде как внешнее сопротивление современному обществу. Очередные хиппи с сексом и наркотиками, но без цветочков и призывов к миру. Здесь – в смысле «отвязная развлекуха».


[Закрыть]
.

** «Тут бережёшь невинность, а в это время он развлекается с другими»!


Кады и тян не проканал, пруфуй трастом153153
  Траст (англ. trust) – вера, доверие.


[Закрыть]
на перефал154154
  Фалл, фа́ллос – образ эрегированного пениса; предмет культа многих языческих религий.


[Закрыть]
кривой дилдухой155155
  Ди́лдо (англ. dildo) – фаллоимита́тор; изделие, относящееся к сексуальным игрушкам; по своей форме, цвету и размерам имитирует различные эрегированные мужские фаллосы.


[Закрыть]
.

** Если не поверили в наличие у тебя девственности – честно скажи, что излишне увлеклась несертифицированным китайским фаллоимитатором. Жертва рекламы.


Ты тян? С какого перепугу?

** Таким гордятся только раз. И то не все.


У – урла́156156
  Урла – мелкое жульё, хулиганьё; шпана.


[Закрыть]


Задрот157157
  Задрот – увлечён учебой, но имеет сильную зависимость от компьютера или смартфона. Ботан – тот, кто излишне много внимания уделяет учёбе.


[Закрыть]
с ютуба158158
  Ютуб (англ. YouTube – Ты+Телевизор) – видеохостинговая компания, предоставляющая пользователям услуги хранения, доставки и показа видео.


[Закрыть]
отхватил лимон, засняв свой лютый сейв159159
  Сейв (англ. save) – спасать, спасение.


[Закрыть]
укурками урлами от пьяной своры гопоты160160
  Гопники, гопота – представителей городской прослойки низкого социального статуса.


[Закрыть]
.

** «Не было бы дураку счастья, да несчастье помогло». Редкий позитив географического кретинизма161161
  Географический кретинизм – забывчивость и дезориентация человека даже там, где он уже был несколько раз.


[Закрыть]
.


Душа отвязного урла, но в Инстаграмме162162
  Инстаграм (Instagram) – приложение, созданное для ведения собственного мини-фотоблога и просмотра фотоблогов других пользователей.


[Закрыть]
он ботан, убийца бабочек163163
  Убийца бабочек – беспомощный и безвредный человек, по поводу и без доказывающий всем как он важен и крут. teenslang.su


[Закрыть]
и ярый веган164164
  Веган, веганство (англ. veganism) – наиболее строгая форма вегетарианства, исключающая потребление продуктов животного происхождения.


[Закрыть]
.

** Современный портрет Дориана Грея165165
  Портрет Дориана Грея (англ. The Picture of Dorian Gray) – единственный опубликованный роман Оскара Уайльда. Более 30 раз экранизировался.


[Закрыть]
. Возможна 32-я экранизация.


Урла не умерла; урлушки, как кукушки, личинками всегда набьют домлады166166
  Домлад, Дом младенца – учреждение, предназначенное для воспитания подкидышей.


[Закрыть]
.

** Шпана167167
  Шпана – хулиганьё, мелкие или малолетние жулики.


[Закрыть]
бессмертна, Макаренко168168
  Макаренко Антон – советский педагог и писатель. Отнесён к четырём педагогам (наравне с Д. Дьюи, Г. Кершенштейнером и М. Монтессори), определившим способ педагогического мышления в ХХ веке.


[Закрыть]
забыт, а коммунизм в сплошном игноре169169
  Игнор (англ. ignore) – игнорировать. Вид жестокого эмоционального насилия. Отказ посетителя чата или форума от общения с другим посетителем.


[Закрыть]
.


Ф – фуфя170170
  Фуфя – милашка. Явно пошло от пуфика. Пуф (фр. pouf, нем. puff) – разновидность мягкой мебели. Что-то манящее, так и тянет расслабиться, потормошить, засунуть шаловливые ручонки.


[Закрыть]


Ванильно171171
  Ванильный, ванильные девушки (англ. vanilla – ванильное мороженое, красотка) – наивные, влюбчивые и глупые, у которых «ванильные мечты и карамельные сны». Потом вечно обвиняют окружающих в крушении радужных надежд. От них держаться как можно дальше.


[Закрыть]
фуфя из Фуфляшии172172
  Фуфляндия – мираж.


[Закрыть]
флексит.

** Слишком манерно танцует девушка моей мечты.


Скока не пырься173173
  Пыриться – пристально смотреть.


[Закрыть]
, фуфяню просто так не снюхать174174
  Снюхаться – подружиться с кем-то.


[Закрыть]
.

** «Сколь тупо не глазей, с милашкой вот так просто не сдружиться». Не по-суворовски – там «быстрота и натиск».


Бутсовая175175
  Бут (анг. boot – ботинок; сапог) – новичок, новобранец, рекрут. По-нашему: «дух», «щегол», «чижик».


[Закрыть]
радар-фуфяня бугрищу176176
  Бугор, крутняк – важный человек, начальник, командир.


[Закрыть]
СОС как на гражданке отожла.

** «Поданный командиром сигнал SOS начинающая радистка поняла буквально». Похоже на корявый пересказ одного из самых бородатых армейских анекдотов.


Зафуфься смайлом177177
  Смайл (англ. smile) – улыбка.


[Закрыть]
. Крутяню тащит от тупени…

** Мило улыбайся! Шеф любит дурочек…


Фабец178178
  Фаба, фабец, фабест (англ. The fucking best) – лучшее, лучшее из лучших.


[Закрыть]
, какой пошел фуфец…

** Чем дальше ты взрослеешь, тем больше будет выбор для охоты.


Х – хика179179
  Хика, хикка – Хикикомори – японский термин «острая социальная самоизоляция», обозначающий людей, отказывающихся от социальной жизни и стремящихся к уединению вследствие личных или социальных факторов. Такие люди зачастую не имеют работы и живут на иждивении родственников. Короче, полные бездельники, боящиеся реальной жизни.


[Закрыть]


Он не резистный180180
  Резист (англ. resistance – сопротивление, отпор, противодействие) – очередной борец за неизвестно что.


[Закрыть]
хика, а захудажный фуфел с косым фуфломецином181181
  Фуфломецин – что-то некачественное, не заслуживающее должного внимания.


[Закрыть]
.

** «Он не бунтующий затворник, а просто посредственный художник, у которого никто не покупает его плохих картин».


Хавалище без хавчика флудит182182
  Флуд (англ. flооd – наводнение) – общение на пустые темы, ради самого процесса общения; многократное повторение одинаковых или практически сходных сообщений.


[Закрыть]
.

** «Без жрачки захлебнусь слюной». Такой помрёт от голода у холодильника, набитым под завязку.


Цивил183183
  Цивильный (англ. civil) – гражданский, цивилизованный, культурный, вежливый.


[Закрыть]
отстой, а все пипетки184184
  Пипетка – крутая симпатичная девушка.


[Закрыть]
зависают в кисках185185
  Киска (англ. pussy – киска, кошечка, влагалище) – международный доморощенный жаргон. Используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.


[Закрыть]
.

** «Как жизнь скучна! Искать гетеросексуалку186186
  Гетеросексуальность – предпочтение сексуальных партнёров противоположного пола. Наши люди.


[Закрыть]
в лом». А на гетеру187187
  Гете́ра – в Древней Греции женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни; публичная женщина, куртизанка.


[Закрыть]
вечно денег не хватает.


И только хикка третий месяц развлекался в пустом чате.

** Вот я бы так не смог. Тюрьма и одиночка – ещё не всеми проторён маршрут к свободе.


Ц – цып188188
  Цып – обобщенное название цены: ЦПМ (англ. cost-per-thousand) – цена за тысячу показов рекламного блока на сайте; ЦПС (англ. cost-per-click) – цена за один клик на рекламном блоке.


[Закрыть]


Забросил цыпу189189
  Цыпа – девочка, девушка.


[Закрыть]
ради цыпа.

** Современный пересказ песни «Из-за острова на стрежень».


Цып как свинг190190
  Свинг (англ. swing) – групповой секс с участием двух или более устойчивых пар с обменом партнёрами. Свингер – приверженец свинга.


[Закрыть]
– смотрю на футер191191
  Футер (англ. footer) – нижняя часть сайта, где размещается счётчик посещений.


[Закрыть]
, а накручиваю счётчик192192
  Накрутка счётчика – принудительное увеличение показателя посещаемости сайта.


[Закрыть]
.

**А почему сачкует левая рука? Отстойная потеря денег!


Я не цаца193193
  Цаца – белоручка, которая важничает, требует к себе слишком большого внимания.


[Закрыть]
и у меня надёжный цып – там капает прилично.

**История повторяется. Лев Гумилёв: «Я не интеллигент, у меня профессия есть».


Ч – чат


Шнурки ни дня без мата, а я как чмо194194
  Чмо – человек морально опустившийся.


[Закрыть]
без мата в чате.

** «Каждому своё»195195
  Каждому своё (лат. suum cuique – всякому своё, каждому по его заслугам) – классический принцип справедливости. Издевательская надпись, сделанная немецкими нацистами над входом в концентрационный лагерь смерти Бухенвальд – «Jedem das Seine».


[Закрыть]
.


Я тян, а в чате утверждают бот196196
  Бот, интернет-бот, робот и т. п. (англ. bot, robot) – специальная программа, автоматически выполняющая по заданному расписанию какие-либо действия через интерфейсы, предназначенные для людей. За это надо руки отрывать.


[Закрыть]
. Лишь регулярный стрип спасает от игнора.

** Как в старом анекдоте про «странную девушку». Но групповую хохму оценил.


Пойдём на чате тёлкам булки197197
  Булки, батоны – ягодицы, жировые отложения в виде складок в поясной области по бокам.


[Закрыть]
взгреем.

** А раньше это делалось руками. И не только.


Шли фото в чат публично повторю в лицо.

** Принципиальность восхищает. Сразу вспомнил поговорку: «Смелость – это дрессированная трусость».


Впал в жуткий депресняк198198
  Депресняк, депрессия (от лат. deprimo – давить, подавить) – психическое расстройство, когда снижена самооценка, наблюдается потеря интереса к жизни и привычной деятельности.


[Закрыть]
: в чате забанен, порносайты недоступны.

** Раньше это состояние лирично называлось «питерской осенью».


Ш – шиз199199
  Шиз, шиза, шизик, шизофреник – результат шизофрении, т.е. психического расстройства мышления и восприятия, которое сопровождается слуховыми галлюцинациями, параноидным или фантастическим бредом.


[Закрыть]


Под утро шиза разгулялась снёс винт200200
  Винт, винчестер, накопитель на жёстких магнитных дисках (англ. hard magnetic disk drive) – жёсткий диск, запоминающее устройство (устройство хранения информации) произвольного доступа, основанное на принципе магнитной записи.


[Закрыть]
, все внешние бэкапы201201
  Бэкап (англ. back uр – защитник) – процесс создания резервных копий информации.


[Закрыть]
, только заслышав грабера202202
  Грабер (англ. grabber – хапуга) – программа, нагло ворующая важные сведения с чужих сайтов.


[Закрыть]
тревожные шаги по коридору.

** Уже давно доказали, что посторонние звуки в голове – к незваным гостям в грязных халатах.


Да, мой дорвей203203
  Дорвей (англ. doorway – дверной проем) – промежуточная страница в сети. Выглядит как веб-страница, но автоматически переправляет пользователя на исходный сайт.


[Закрыть]
ведёт на восемь сайтов. У моих гномов слишком разные запросы.

** В какое место принц Белоснежку целовал? И почему никто не может вспомнить его имя?


Шиз с раздвоением204204
  Раздвоение, раздвоение личности, расщепление личности – очень редкое психическое расстройство.


[Закрыть]
неожиданно легко сломал провайдера205205
  Провайдер, интернет-провайдер (англ. internet service provider) – организация, предоставляющая услуги доступа к сети Интернет.


[Закрыть]
на удвоение абонентской платы.

** С таким талантом он и мёртвого уговорит.


Щ – щит206206
  Щит (англ. shit – дерьмо) – основа американской неформальной лексики, один из трех китов, на которых она держится. Два других: ass – задница и fuck – трахать.


[Закрыть]


Халявный антивирус Шилд207207
  Шилд – Shield Antivirus (shield – щит) – антивирусная программа (антивирус) для обнаружения компьютерных вирусов и вредоносных программ.


[Закрыть]
все моментально признавали за преогромный щит.

** На халяву и уксус не всегда бывает сладким.


От скуки хакнул208208
  Хак, хакнуть (англ. hack – взлом) – процесс взлома защиты. Хакер (англ. hacker) – взломщик.


[Закрыть]
новую защиту Пентагона.

** Скучен день до вечера, когда делать нечего.


В британском чате юный русский школьник невероятный произвёл фурор комбинаторикой209209
  Комбинаторика – раздел математики, изучающей сочетания, перестановки и размещения элементов.


[Закрыть]
защиты САФ210210
  САФ SAF (англ. safety) – безопасность. Общепринятое сокращение.


[Закрыть]
: Shit, Ass и Fuck.

** Осел останется ослом, хоть ты пусти его в Европу. Где надо действовать умом, он напрягает только… имеющиеся знания.


Э – эмо211211
  Эмо (англ. emo, emotional – эмоциональный) – молодёжная субкультура, образовавшаяся на базе поклонников одноимённого музыкального стиля. Культивирует депрессию и виктимность, пропагандирует детский суицид. Ничего позитивного. Виктимность (лат. victima – жертва) – склонность стать жертвой преступления.


[Закрыть]


Все эмо цоканы212212
  Цоканный, поцоканый – имеющий дефект.


[Закрыть]
на недотрахе.

** Эти подростки ненавидят себя, так как не знали нормальной любви и регулярной ласки.


Педовка213213
  Педовка – пренебрежительное название тех, кто имитирует только внешние признаки эмо неформала: прикид и косметику, не погружаясь в суть.


[Закрыть]
в теме, лишь зашквар с пирслями.

** Эта странная одежда тебе подходит, только вот такой пирсинг уже давно не в моде.


Эмоц, капара214214
  Капара – дорогой, любезный – обращение к хорошему человеку, другу. Вроде это намекает на Капарот (мн. число слова капарa) – распространенный иудейский обряд, где не накормят, а только подразнят, крутя живою курицей над головой три раза. Хотя, в каждой местечковой норушке свои погремушки.


[Закрыть]
, забруталь дрейкфейс215215
  Дрейкфейс (англ. Drake – имя персонажа игры, face – лицо) – страшное лицо, искаженное предсмертной гримасой. Из компьютерной игры «Uncharted 2». На редкого любителя.


[Закрыть]
по диге зигой.

** Пацан, дружище, а можешь сделать своё грустное лицо крутым, зигзагом по диагонали?


Как зожница216216
  Зожница – сокращение от ЗОЖ – здоровый образ жизни. Излишне спортивная женщина. Бабища.


[Закрыть]
! Вата́ном217217
  Ватан – ватник.


[Закрыть]
труха́ны218218
  Труханы – мужские «семейные» трусы.


[Закрыть]
заскринь.

** Да на тебе только пахать! Хоть ватником скрой нижнее бельё, сто лет назад умершее для моды.


Тут склеил се́касную219219
  Секси, секас (англ. sexy) – сексуальный, сексапильный.


[Закрыть]
эмку, качнул, нутро гнилое полный сакс220220
  Сакс (англ. sucks) – вызывать сильное отвращение, возглас явного неодобрения.


[Закрыть]
.

** Встречают по экстерьеру221221
  Экстерьер – внешний вид, строение тела.


[Закрыть]
, провожают по полученному результату.


Ю – юзер222222
  Юзер (англ. user) – пользователь компьютера.


[Закрыть]


Первое правило юзера: всё зависнет223223
  Зависание компьютера – программный или аппаратный сбой, в результате которого система продолжает работать, но не отвечает на запросы пользователя должным образом.


[Закрыть]
только от тебя!

** На Гейтса224224
  Гейтс Билл (англ. Bill Gates) – один из создателей (совместно с Полом Алленом) и крупнейший акционер компании Microsoft Corporation.


[Закрыть]
надейся, а сам не плошай.


Первое правило хакера: не каждый юзер лузер225225
  Лузер (англ. loser) – неудачник.


[Закрыть]
.

** На всякого мудреца довольно простоты.


Собрались вместе юзер, ламер и хакер. Конкретно обсудить смогли лишь сиськи Эми Кларк.

** Вот так всегда – в лесу о бабах, с бабами о лесе.


Я – яд226226
  Яд – электронная система безналичных расчетов и платежей Яндекс.Деньги (Yandex.Money). Если словарь качнул бесплатно, то ради хохмы кинь децл на яд 4100 1451 4425 416.


[Закрыть]


Знаю «Яндекс.Деньги» и «Яндекс.Кошелёк». Но как пролезть в «Яндекс.Откат»?

**Известно, скорость наполнения кошелька в прямую связана с величиной отката.


Загуглить227227
  Гугл (Google) – поисковая система.


[Закрыть]
яндексом, что запорожить мерседесом.

**То же, что и замайданить здравым смыслом.


Соль, сахар – белый яд. А «Яндекс.Деньги» – обнулённая отрава.

**Банкроты – лишь побочный продукт процветающих банков.


Краткий перечень использованных слов и сочетаний.


Ава, авчик, аватар, аватара – это маленькая картинка с ником, которая, зачастую, наиболее полно отражает сущность пользователя. А вообще «аватара» – термин из философии индуизма, обычно используемый для обозначения нисхождения божества на землю, его воплощение в смертное существо.

Админ, сисадмин (англ. system administrator – администратор системы) – некто из плеяды неприятных личностей, управляющих компьютерной сетью, интернет-сервером, сайтом. Большинство выделяется скверным характером, самодурством и мелким вредительством. Основная задача – мешать людям непринуждённо общаться. За это отвечает их цепной пёс – модератор.

Апгрейд (англ. up – вверх, grade – качество.) – увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов.

Аста ла виста – правильно «Hasta la vista, baby» – «До свидания, детка» – крылатая фраза киборга Т-800 из фильма «Терминатор 2: Судный день», произносимая Арнольдом Шварценеггером. Используется игра слов – см. Windows Vista.


Бабл (англ. bubble) – пузырь, куполообразное сооружение, а также дурачить, обманывать, надувать. Здесь в значении «накачался мышцой» до неприличия.

Баг (англ. bug – клоп, любое насекомое, вирус) – ошибка в программе или системе, генерирующая неожиданный результат.

Бан (англ. ban – запрещать, объявлять вне закона) – один из принятых в Интернете способов кардинального контроля за действиями пользователей. Как правило, лишение или ограничение каких-либо прав пользователя.

Батл (англ. battle – битва) – соревнование, где участники без мордобоя и оскорблений доказывают кто из них лучше.

Баян – устаревшая шутка.

Бегин (англ. begin, began) – начинать.

Блин-компот – выражение детских эмоций с лёгким отрицательным оттенком.

Блудняк – неприятная ситуация, обман или подстава, которая может закончиться плохо.

Богадельня – благотворительное заведение для содержания престарелых, немощных, инвалидов, и калек.

Бот, интернет-бот, робот и т. п. (англ. bot, robot) – специальная программа, автоматически выполняющая по заданному расписанию какие-либо действия через интерфейсы, предназначенные для людей. За это надо руки отрывать.

Ботан – тот, кто излишне много внимания уделяет учёбе.

Ботать – говорить.

Ботать по фене – говорить на воровском жаргоне.

Бугор, крутняк – важный человек, начальник, командир.

Булки, батоны – ягодицы, жировые отложения в виде складок в поясной области по бокам.

Бут (анг. boot – ботинок; сапог) – новичок, новобранец, рекрут. По-нашему: «дух», «щегол», «чижик».

Бут (англ. Boot Camp) – программное обеспечение, распространяемое Apple Inc., которое позволяет устанавливать операционные системы Microsoft Windows на Intel Macintosh компьютеры.

Бэкап (англ. back uр – защитник) – процесс создания резервных копий информации.


Ванговать – предсказывать. Пошло от имени Ванги (Вангелии Гуштеровой) – болгарской предсказательницы, которой до сих пор приписывают дар предвидения.

Ванильная, ванильные девушки (англ. vanilla – ванильное мороженое, красотка) – наивные, влюбчивые и глупые, у которых «ванильные мечты и карамельные сны». Потом вечно обвиняют окружающих в крушении своих радужных надежд. От них надо держаться как можно дальше.

Вата – неправда, нелепость. Катать вату – действовать впустую, сачковать.

Ватакат – разгильдяй, лентяй, бездельник.

Ватан – ватник.

Ватафак (англ. What a fuck?) – Что за хрень?

Веган, веганство (англ. veganism) – наиболее строгая форма вегетарианства, исключающая потребление продуктов животного происхождения.

Ведро – дешёвый или устаревший гаджет.

Виктимность (лат. victima – жертва) – склонность стать жертвой преступления.

Винда – семейство операционных систем Windows NT.

Винт, винчестер, накопитель на жёстких магнитных дисках (англ. hard magnetic disk drive) – жёсткий диск, запоминающее устройство (устройство хранения информации) произвольного доступа, основанное на принципе магнитной записи.

Вирт (англ. virt, virtual sex) – виртуальный секс. Для его частных разновидностей существуют разные названия: «секс по телефону», «киберсекс», «эротический видеочат» и пр. Короче, очередные извращения лентяев и лентяек.

Впилить, впиливать – понимать, осознавать, доводить до ума.

Втюхать – всучить, всунуть, продать ненужную вещь.


Габёл – простонародное упрощение ранее активно используемого определения «козёл».

Гаджет (англ. gadget) – устройство, приспособление.

Гама, гема (англ. game) – компьютерная игра.

Ганзеля – непокорные курчавые волоски, коварно растущие у некоторых усидчивых особей вокруг заднего прохода. Выражает крайнюю степень раздражения. Пока не замечал, но верю teenslang.su.

Гейтс Билл (англ. Bill Gates) – один из создателей (совместно с Полом Алленом) и крупнейший акционер компании Microsoft Corporation.

Гема Тома – Tomb Raider – серия компьютерных и видеоигр в жанре action-adventure (сочетающий в себе элементы квеста и экшена), фильмов, комиксов и книг, рассказывающих о приключениях молодого британского археолога Лары Крофт.

Гемор – занудство, проблема. Сокращение от «геморроя».

Генерация (англ. generation) – поколение.

Географический кретинизм – забывчивость и дезориентация человека даже там, где он уже был несколько раз. Всех нас ждёт.

Геронтофилия – расстройство полового влечения, которое характеризуется болезненной тягой к лицам пожилого возраста.

Гете́ра – в Древней Греции женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни; публичная женщина, куртизанка.

Гетеросексуальность – предпочтение сексуальных партнёров противоположного пола. Наши люди. Гетеросексуалки – наше всё.

Голда (англ. gold) – золото, золотые украшения.

Гопники, гопота – представителей городской прослойки низкого социального статуса.

Грабер (англ. grabber – хапуга) – программа, нагло ворующая важные сведения с чужих сайтов.

Гугл (Google) – поисковая система.


Дарк (англ. dark) – тёмный, лишённый света, освещения. Правильное место для свиданий ещё непорочной молодёжи.

Депресняк, депрессия (от лат. deprimo – давить, подавить) – психическое расстройство, когда снижена самооценка, наблюдается потеря интереса к жизни и привычной деятельности.

Децл – немного, мало, чуть-чуть. Одно из сокращений от слова «дециметр».

Джойстик (англ. joystick – joy+stick = удовлетворение+палка) – но, к сожалению, это всего лишь манипулятор рычажного типа для управления курсором. Сделан исключительно для игр. Но звучит заманчиво.

Дизлайк (англ. dislike – не нравится) – достаточно благожелательное понятие, используемое в социальных сетях, для правильной оценки очередного бредового контента.

Ди́лдо (англ. dildo) – фаллоимита́тор; изделие, относящееся к сексуальным игрушкам; по своей форме, цвету и размерам имитирует различные виды эрегированных мужских фаллосов.

Диффер (англ. different) – непохожий, другой, отличный.

Домлад, Дом младенца – учреждение, предназначенное для воспитания подкидышей.

Дорвей (англ. doorway – дверной проем) – промежуточная страница в сети. Выглядит как веб-страница, но автоматически переправляет пользователя на исходный или другой сайт.

Драбадан – напиться можно в стельку, зюзю, дрова, хлам, дым, драбадан. Но правильно лишь «пьяный в дребедень» – напившийся до бессвязной речи.

Дрейкфейс (англ. Drake – имя персонажа игры, face – лицо) – страшное лицо, искаженное предсмертной гримасой. Из компьютерной игры «Uncharted 2». На редкого любителя.

Дрочер – посетитель эротических сайтов. Уж лучше так, чем ночью в подворотне.

Дуркануть – совершить ошибку, сделать необычный или рискованный поступок.


Епло – искажённое от «эппл» (англ. apple – яблоко), абстрактное обозначение лица (или иной персоны), изначально, из зависти введённое в узкий обиход активными пользователями Microsoft и других производителей, по отношению к восторженным поклонникам (поклонницам) продукции Apple Inc.

Еплонавт, еплоид, еплоноид – уничижительное прозвище пользователей продукции Apple Inc. Возможны и иные сочетания. Редко используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.

Ерня – указание на твёрдый знак (до реформы 1917-18 годов это была 27-я по счёту буква русского алфавита, которая называлась «еръ»). Сейчас появилась масса любителей старинной орфографии. Аналог выражения «отстой» – устаревший, несовременный, вышедший из моды.


Жижа – любой слабоалкогольный коктейль в банках или бутылках. Тонкий намёк на очередной фальсификат с акцизной маркой.

Жиза – жизнь, жизненно.


Зависание компьютера – программный или аппаратный сбой, в результате которого система продолжает работать, но не отвечает на запросы пользователя должным образом.

Задрот – увлечён учебой, но имеет сильную зависимость от компьютера или смартфона.

Зашквар – позорно, недостойно, неприлично, непривлекательно.

Збис – отлично, хорошо. Используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.

Зожница – сокращение от ЗОЖ – здоровый образ жизни. Излишне спортивная женщина. Бабища.


Игнор (англ. ignore) – игнорировать. Вид жестокого эмоционального насилия. Отказ посетителя чата или форума от общения с другим посетителем.

Изи (англ. easy) – легко, просто.

Изи пизи (англ. Easy peasy lemon squeezy – легко, как выдавить лимон) – сделать нечто очень простое.

Инстаграм (Instagram) – приложение, созданное для ведения собственного мини-фотоблога и просмотра фотоблогов других пользователей.


Каждому своё (лат. suum cuique – всякому своё, каждому по его заслугам) – классический принцип справедливости. Хотя более известна как издевательская надпись, сделанная немецкими нацистами над входом в концентрационный лагерь смерти Бухенвальд – «Jedem das Seine».

Капара – дорогой, любезный – обращение к хорошему человеку, другу. Вроде как намекает на Капарот (мн. число слова «капарa») – распространенный иудейский обряд, где не кормят, а только дразнят, крутя живой курицей над головой три раза. Хотя, в каждой местечковой норушке гремят свои погремушки.

Квест (англ. quest), или приключенческая игра (англ. adventure game) – один из основных жанров компьютерных игр, представляющий собой интерактивную историю с главным героем, управляемым игроком. Бродилки, стрелялки, ломалки – ничего доброго и созидательного.

Киска (англ. pussy – киска, кошечка, влагалище) – международный доморощенный жаргон, служащий для культурного описания первичных и вторичных женских половых признаков. Используется в местах, ограничивающих использование обсценной лексики.

Kлава (англ. keyboard) – клавиатура. Из той же серии сокращений, где комп – компьютер, винт – винчестер. В разговоре не путать с «клавами» – излишне женственными лесби (лесбиянками).

Комбинаторика – раздел математики, изучающей сочетания, перестановки и размещения элементов.

Комплекс Наполеона – набор психологических особенностей, якобы свойственных людям небольшого роста. Наполеон I Бонапарт – 169 см, Ленин – 164 см, Калинин и Бухарин – 155 см, Киров – 154 см, Ворошилов – 157 см, Сталин – 162 см, Хрущев – 166 см, Медведев – 162 см, Путин – 170 см.

Копипастить, копипаст (англ. copy+paste – скопировать+вставить) – метод создания текста для постов или комментариев, состоящий в механическом комбинировании скопированных цитат из одного или нескольких источников. Типичный плагиат на новом уровне.

Копираст – очередной активный сторонник авторских прав; чаще всего употребляется по отношению к фирмам-правообладателям и нанятым ими юристам и пиар-менеджерам.

Косяки – ошибки, недостатки. Упороть косяк – сделать что-либо не по понятиям.

Краш (англ. crush – фруктовый сок) – милый добрый парень, который реально нравится девушкам. Обычно, его сначала выжмут досуха, а потом шкурку выбросят за ненадобностью.

Крэк, кряк, крак (англ. crack – разламывать) – программа, позволяющая осуществить взлом программного обеспечения для последующего бесплатного массового использования. По сути, обычный патч. Иногда используются следующие эвфемизмы: «лекарство», «таблэтка», «аспирин» и т. п. Преследуется по закону.

Крэкер, крякер, кракер (англ. cracker) – программист, который занимается созданием крэков.

Кун – парень, мальчик. Остатки вредоносного влияния японской квази-культуры на неокрепшие умы – см. тян.

Куннили́нгус – форма орального секса, сексуальное возбуждение самки, путём воздействия на наружные половые органы губами, языком или зубами. Но с зубами надо быть поосторожнее. Нам с лизунами вместе только полпути. Барышни, никогда не поддавайтесь на вроде невинное предложение: «Посошок на дорожку».


Лаванда, лавондос, лавруха, лавэ – деньги.

Лавер, ловер (англ. lover) – любовник, любовница.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации