Текст книги "Чук и Гек"
Автор книги: Аркадий Гайдар
Жанр: Детская проза, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Острый холодок пробежал по моему телу. Руки и шея покрылись мурашками, плечи передёрнулись, как в лихорадке, потому что я понял, что мне нужно будет переплывать Кальву. Я же плавал плохо. Правда, я мог переплыть пруд, тот, что лежал в посёлке позади кирпичных сараев. Больше того, я мог переплыть его даже туда и обратно. Но это только потому, что даже в самом глубоком его месте вода доставала мне не выше подбородка.
Я стоял и молчал. По воде плыли щепки, ветки, куски сырой травы и клочья пухлой пены.
И я знал, что, раз нужно, то я переплыву Кальву – она не так широка, чтобы я выбился из сил и задохнулся. Но я знал и то, что стоит мне на мгновение растеряться, испугаться глубины, хлебнуть глоток воды, и я пойду ко дну, как это со мной было год тому назад на совсем неширокой речонке Лугарке.
Я подошёл к берегу, вынул из кармана тяжёлый оловянный браунинг, повертел его и швырнул в воду.
Браунинг – это игрушка, а теперь мне не до игры.
Ещё раз посмотрел я на противоположный берег, зачерпнул пригоршню холодной воды. Глотнул, чтобы успокоилось сердце. Несколько раз глубоко вздохнул, шагнул в воду. И, чтобы не тратить даром силы, по отлогому песчаному скату шёл я до тех пор, пока вода не достигла мне до подбородка.
Дикий вой раздался за моей спиной. Это, как сумасшедший, скакал по берегу Брутик.
Я поманил его пальцем, откашлялся, сплюнул и, оттолкнувшись ногами, стараясь не брызгать, поплыл.
Теперь, когда голова моя была над водой низко, противоположный берег показался мне очень далёким, и, чтобы этого не пугаться, я опустил глаза на воду.
Так, полегоньку, уговаривая себя не волноваться, а главное, не торопиться, взмах за взмахом продвигался я вперёд.
Вот уже и вода похолодела, прибрежные кусты побежали вправо – это потащило меня течение. Но я это предвидел и поэтому не испугался. Пусть тащит. Моё дело – спокойней, раз, раз… вперёд и вперёд… Берег понемногу приближался, уже видны были серебристые, покрытые пухом листья осинника, и вода стремительно несла меня к песчаному повороту.
Ничего плохого в этом пока не было.
Вдруг позади себя я услышал голоса. Я хотел повернуться, но не решился.
Потом за моей спиной раздался плеск, и вскоре я увидел, что, высоко подняв морду и отчаянно шлёпая лапами, выбиваясь из последних сил, сбоку ко мне подплывает Брутик.
«Ты смотри, брат! – с тревогой подумал я. – Ты ко мне не лезь, а то потонем оба».
Я рванулся в сторону, но течение столкнуло меня назад, и, воспользовавшись этим, проклятый Брутик, больно царапая когтями, полез ко мне прямо на шею.
«Теперь пропал! – окунувшись с головой в воду, подумал я. – Теперь дело кончено!»
Фыркая и отплёвываясь, я вынырнул на поверхность, взмахнул руками и тотчас же почувствовал, как Брутик с отчаянным визгом лезет мне на голову.
Тогда, собравши последние силы, я отшвырнул Брутика, но тут в рот и в нос мне ударила волна. Я захлебнулся, бестолково замахал руками и опять услышал на оставленном берегу голоса, шум и лай.
Тут налетела опять волна, опрокинула меня с живота на спину, и последнее, что я помню, – это луч солнца сквозь тучи и чью-то страшную морду, которая, широко открыв зубастую пасть, кинулась мне на грудь.
Как узнал я позже, два часа спустя после того, как я ушёл от летчика Федосеева, по моим следам от проезжей дороги собака Лют-та привела людей к лётчику. И, прежде чем попросить что-либо для себя, лётчик Федосеев показал им на покрытое тучами небо и приказал догонять меня.
В тот же вечер другая собака, по прозванию Ветер, настигла в лесу троих вооружённых людей. Тех, что перешли границу, чтобы сжечь леса, а с ними и наш новый большой завод.
Одного из них убили в перестрелке, двоих схватили. Но и им – мы знали – пощады не будет.
Я лежал дома в постели.
Под одеялом было тепло и мягко. Привычно стучал будильник. Из-под крана на кухне брызгала вода. Это умывалась мама. Вот она вошла и сдёрнула с меня одеяло.
– Вставай, хвастунишка! – сказала она, терпеливо расчёсывая гребешком свои густые чёрные волосы. – Я вчера зашла к вам на собрание и от дверей слышала, как это ты разошёлся: «я вскочил», «я кинулся», «я ринулся»… А ребятишки, глупые, сидят, уши развесили. Думают – и правда.
Но я хладнокровен.
– Да, – с гордостью отвечаю я, – а ты попробуй-ка переплыви в одёже Кальву!
– Хорошо – «переплыви», когда тебя из воды собака Лютта за рубашку вытащила. Уж ты бы лучше, герой, помалкивал. Я у Федосеева спрашивала. «Прибежал, говорит, ваш Володька ко мне бледный, трясётся… У меня, говорит, по географии «плохо». Насилу-насилу уговорил я его бежать к реке Кальве».
– Ложь! – Лицо моё вспыхивает, я вскакиваю и гневно гляжу в глаза матери.
Но тут я вижу, что это она просто смеётся, что под глазами у неё ещё не растаяла бледно-синеватая дымка. Значит, совсем недавно крепко она обо мне плакала и только не хочет в этом сознаться. Такой уж у неё, в меня, характер! Она ерошит мне волосы и говорит:
– Вставай, Володька! За ботинками сбегай. Я до сих пор так и не успела.
Она берёт свои чертежи, готовальню, линейки и идёт готовиться к зачёту.
Я бегу за ботинками, но во дворе, увидев меня с балкона, отчаянно визжит Феня.
– Иди! – кричит она. – Да иди же скорей, тебя зовёт папа!
«Ладно, – думаю я, – за ботинками успею».
И поднимаюсь наверх.
Наверху Феня с разбегу хватает меня за ноги и тянет к отцу в комнату. У него вывих ноги, и он лежит в постели забинтованный. Рядом с лекарствами возле него на столике лежат острый ножичек и стальное шило. Он над чем-то работал. Он здоровается со мной и расспрашивает меня о том, как я бежал, как заблудился и как снова нашёл реку Кальву.
Потом он суёт руку под подушку и протягивает мне похожий на часы блестящий, никелированный компас с крышкой, с запором и с вертящейся фосфорной картушкой.
– Возьми, – говорит он, – учись разбирать карту. Это тебе от меня на память.
Я беру. На крышке аккуратно обозначены год, месяц и число. То самое, когда я встретил Федосеева в лесу у самолёта. Внизу надпись: «Владимиру Курнакову от лётчика Федосеева».
Я стою молча. Погибли! Погибли теперь без возврата все мальчишки нашего двора. И нет им от меня сожаления, нет пощады!
Я жму лётчику руку и выхожу к Фене. Мы стоим с ней у окна, и она что-то бормочет, бормочет, а я не слышу и не слышу.
Наконец, она дёргает меня за рукав и говорит:
– Всё хорошо, только жаль бедного: он утонул, Брутик!
Да, Брутика жаль и мне. Но что поделаешь: раз война, так война.
– Если бы мы тогда не запихали ему в рот конфету, он бы к нам не привязался, – печально говорит Феня.
– Кто знает, – утешаю её я, – а может быть, тогда пришли бы собачники, поддели бы его крюком, посадили в ящик, а потом содрали с него шкуру. Вот тебе и другая гибель. И разве она лучше?
Через окно нам видны леса. Огонь потушен, и только кое-где подымается дымок. Но и там заканчивают своё дело последние бригады.
Через окно виден огромный завод, тот самый, на котором работает почти весь наш новый посёлок.
Около завода в два ряда протянута колючая проволока. А по углам под деревянными щитами день и ночь стоят часовые.
Даже отсюда нам с Феней слышно бряцание цепей, лязг железа, гул моторов и тяжёлые удары парового молота. Что на этом заводе делают, мы не знаем. А если бы и знали, так не сказали бы никому, кроме одного – товарища Ворошилова.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.