Текст книги "Мадонна с лилиями"
Автор книги: Барбара Картленд
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
У него было такое чувство, что он только что совершил непоправимую ошибку. Но разве мог он поступить иначе? Ведь с маркизом Фейном так трудно спорить…
Куин-Энн-терэс, расположенная в самой бедной части Айлингтона, по мнению Айзекса, не принадлежала к числу мест, наводненных произведениями искусства, тем более шедеврами Лохнера или Ван Дейка.
Чем больше еврей размышлял об этом, тем ему становилось яснее, что что-то здесь нечисто. Надо было выяснить все поточнее, прежде чем предлагать столь сомнительный товар принцу Уэльскому.
Вместе с тем у Айзекса не было причин не доверять джентльмену, принесшему ему Лохнера. Он интуитивно чувствовал, что с этой картиной все в порядке. А вот девушка почему-то внушала ему подозрения.
Во-первых, настоящая леди ни за что бы не отправилась на Бонд-стрит без провожатых. Во-вторых, она вряд ли сама бы принесла картину.
Еще когда странная посетительница покидала лавку, Айзексу пришло в голову, что картина, должно быть, украдена и теперь разыскивается полицией.
Более осторожный торговец наверняка навел бы справки, но Айзеке был не так богат, чтобы заниматься подобной ерундой, рискуя в то же время упустить выгодную сделку. Ему хотелось как можно скорее предложить принцу Уэльскому столь неожиданно попавший к нему шедевр.
Айзеке был еще полон воспоминаний о том, как удачно он сумел пристроить Лохнера – не только угодил Его Высочеству, но и сам сорвал солидный куш. Но одной сделки явно недостаточно. Надо ковать железо, пока оно горячо, тем более что теперь Айзеке получил наконец доступ в Карлтон-хауз, давно бывший предметом его мечтаний.
Лишь когда фаэтон маркиза скрылся из глаз, еврей с запоздалым сожалением подумал: «Надо было дать ему фальшивый адрес – тогда бы его светлости ничего не оставалось делать, как вернуться ко мне…»
Айзекса поразило, как легко Фейн раскусил все его хитрости. Казалось, проницательный маркиз с первой минуты догадался, что еврей лжет, и задался целью выудить у него правду, в чем, надо отдать ему должное, без труда преуспел.
Теперь же, допустив оплошность, Айзеке был вынужден довольствоваться лишь запоздалыми и, увы, бесплодными сожалениями.
– Уж больно он хитер, этот милорд, прах его побери, – пробормотал еврей, даже не подозревая, что точно такой же оценки, возможно лишь выраженной другими словами, уже много лет удостаивался маркиз от самых разных людей.
Между тем виновник невеселых размышлений Айзекса чувствовал себя на седьмом небе.
В самом деле, он добыл все нужные ему сведения и теперь горел нетерпением пуститься в это рискованное предприятие, сулившее острые ощущения, до которых маркиз был весьма охоч.
Жизнь давно перестала преподносить Фейну столь излюбленные им сюрпризы – он слишком рано распознал человеческую натуру и все ее слабости, уже давно не составлявшие для него тайны. Однако в истории с картиной таилось нечто загадочное, и маркиз, словно гончая, учуявшая лису, стремительно бросился по следу. Кучер изо всех сил нахлестывал лошадей, с трудом прокладывая путь среди запруженных улиц Айлингтона.
Эта часть Лондона считалась весьма фешенебельной в середине прошлого века, но с тех пор пришла в упадок.
Старинные дома давно требовали ремонта, на некогда элегантных железных балконах теперь сушилось ветхое белье, а фонари у дверей, в свое время составлявшие гордость Айлингтона, частью побились, а частью и вовсе отсутствовали.
Искомая Куин-Энн-терэс представляла из себя узкую улочку с домами всех возможных размеров и эпох, и прошло немало времени, прежде чем маркиз отыскал нужный ему номер семнадцать. Домик стоял в самом конце улицы. Над ним возвышалась причудливая мансарда, очевидно, как предположил маркиз, служившая студией художнику.
Фаэтон остановился. Маркиз спрыгнул на мостовую и направился к двери. Как и большинство входов в здешние дома, она выглядела весьма жалко – краска облупилась, сама дверь слегка перекосилась. Однако, поискав глазами дверной молоток, маркиз был удивлен, обнаружив, что тот начищен и блестит как зеркало.
На стук никто не отозвался. Маркиз уже решил, что зря предпринял эту поездку, и вздохнул, сожалея о том, что загадка так и останется неразгаданной.
Для верности он постучал еще раз. Как ни странно, дверь отворилась и чей-то голос спросил:
– Ты что, забыла ключи, Ханна?
Сирилла – а именно она открыла дверь – с изумлением взирала на маркиза. Она никак не ожидала увидеть незнакомца, полагая, что это вернулась служанка.
Фейн не мог оторвать глаз от лица девушки. На мгновение он потерял дар речи, настолько его поразила ее красота.
Белокурые волосы Сириллы словно излучали сияние в сумеречном свете, падавшем в коридор из кухни, образуя вокруг ее головы подобие ореола, а темные стены служили своеобразной рамой для этой восхитительной картины. Весь облик девушки напомнил маркизу воздушную и бесплотную мадонну с картины Лохнера.
Неизвестно, сколько времени они так простояли – несколько секунд или несколько часов. Сирилла опомнилась первой и с робостью в голосе сказала:
– Ох, простите… Я думала, это вернулась наша служанка. Очевидно, вы ошиблись адресом…
Маркизу показалось, что голос девушки звучит совершенно так же, как если бы заговорила сама «Мадонна с лилиями», и, неизвестно почему вдруг разволновавшись, он тихо сказал:
– Нет, не ошибся. Я шел именно к вам.
– Ко мне? – удивилась Сирилла, не понимая, зачем она могла понадобиться этому джентльмену.
Только сейчас, вспомнив об учтивости, маркиз снял шляпу.
– Могу я войти? – вежливо осведомился он. – Мне нужно поговорить с вами.
Сирилла в отчаянии обернулась, словно ища поддержки.
– Уверяю вас, что не причиню никакого беспокойства, – продолжал маркиз с улыбкой, – и оставлю ваш дом, как только вы того пожелаете. Но согласитесь – разговаривать в дверях несколько затруднительно!
Только сейчас Сирилла обратила внимание, что несколько праздных зевак уже остановились у ее дома и изумленно взирали на маркиза, недоумевая, что понадобилось этому джентльмену в их бедном квартале.
– О да, разумеется, – поспешно сказала она. – Прошу вас, входите… Боюсь, однако, что мой отец не сможет принять вас – он тяжело болен.
Лихорадочно ища причину нежданного визита джентльмена, Сирилла вдруг подумала, что он, должно быть, видел картины ее отца и пришел, чтобы их купить.
Подобная счастливая случайность часто представлялась ей в воображении. Как было бы чудесно, если бы она вдруг стала явью!
Отец Сириллы рисовал уже много лет, и его картины даже выставлялись на продажу, но, конечно, не в магазинах вроде того, куда она отнесла Ван Дейка, а в крошечных лавчонках, разбросанных по всему Айлингтону.
Сирилла знала, что знатоки искусства частенько посещают такие заведения в надежде купить произведения художника ныне безвестного, но который завтра, быть может, станет знаменитым. Тогда их приобретение неизмеримо возрастет в цене.
Тем временем маркиз переступил порог и очутился в крошечном холле, который от присутствия такого значительного лица стал как будто еще меньше.
Сирилла прошла вперед и открыла дверь в гостиную.
Комната была небольшая, но маркиз отметил, что обставлена она с большим вкусом, за которым угадывалась тщательно скрываемая бедность.
Изящные занавески, хотя и сшитые из дешевого материала, прекрасно гармонировали с обоями на стенах и обивкой дивана и стульев.
Маркиз огляделся, предполагая увидеть картины, но лишь более яркие пятна на слегка выцветших обоях свидетельствовали, что до недавнего времени там что-то висело.
Немного оглядевшись в помещении, он наконец внимательно взглянул на хозяйку. Маркизу показалось, что он грезит – перед ним наяву стояла «Мадонна с лилиями» Лохнера.
Она была так прекрасна, что скорее походила на мечту, чем на живого человека.
Изящные черты и огромные выразительные глаза девушки напомнили маркизу те чувства, которые он испытал, когда впервые увидел творение художника. Ему послышалось тогда, что где-то рядом звучат нежные звуки спинета.
«Чудо как хороша!» – подумал маркиз.
Девушка все так же удивленно смотрела на него. Только тут маркиз понял, что не слишком вежливо разглядывал ее, и слегка покраснел.
– Не соблаговолите ли присесть, сэр? – проговорила Сирилла.
Маркиз опустился в предложенное ему кресло, а девушка села напротив.
На ней было скромное муслиновое платье без всяких лент и украшений, но благодаря простоте покроя оно эффектно облегало изящную фигуру и очень ей шло.
Ее облик «мадонны» завораживал маркиза. Ему казалось, что он еще никогда не видел таких выразительных глаз, такого одухотворенного лица. Эту неземную красоту было даже трудно описать словами.
Наконец, понимая, что молчать дальше невозможно и что девушка ждет от него объяснений, он произнес:
– Меня зовут маркиз Фейн. Полагаю, это вы являетесь владелицей картины, якобы принадлежащей кисти Ван Дейка.
Он допускал, что она будет удивлена, но никак не думал, что удивление окрасит ее щеки таким восхитительным румянцем. «Словно солнце на рассвете», – пришло ему в голову поэтическое сравнение.
Затем на лице девушки появилось выражение испуга, и маркиз вдруг почувствовал себя так, словно причинил боль беззащитному ребенку.
Губы девушки дрогнули, но оттуда не раздалось ни звука. Подождав некоторое время, маркиз произнес мягким голосом, так ему несвойственным:
– Я узнал ваш адрес от человека по имени Соломон Айзеке. Он намеревается продать вашу картину Его Королевскому Высочеству принцу Уэльскому.
При этих словах Сирилла судорожно сжала руки – изящные и тонкие, достойные кисти самого Ван Дейка.
– Полагаю, вас не удивит, если я скажу, что сразу заметил сходство между мадонной Ван Дейка и мадонной на картине Лохнера – той, что Айзеке продал принцу несколько месяцев назад, – продолжал маркиз.
Сирилла в смущении опустила глаза, и ее длинные ресницы отбросили тень на щеки, ставшие вдруг мертвенно-бледными.
– Мне очень жаль… – пролепетала она дрожащим голосом.
– Если бы я не познакомился с вами, – продолжал маркиз, – то был бы так же введен в заблуждение картиной Ван Дейка, как до этого мы оба – Его Королевское Высочество и я – картиной Лохнера.
– Как это глупо с моей стороны… – еле слышно проговорила Сирилла.
– С вашей? – удивился маркиз. – Вы что, сами нарисовали их?
– О нет, конечно! – быстро возразила Сирилла. – Это папа… Но прошу вас, не гневайтесь на него! Он так болен… Боюсь, он долго не протянет!..
Было видно, что девушка очень огорчена, и маркиз как можно мягче сказал:
– Позвольте вас заверить, что в мои намерения не входит причинить беспокойство вам или вашему отцу. Я только хотел понять, как два таких разных художника, из которых один к тому же жил на полтора века позже другого, могли нарисовать одно и то же прекрасное лицо. Ведь они не могли воспользоваться одной моделью!
Сирилла вспыхнула, услышав это замечание, а маркиз продолжал:
– Прошу вас, объяснитесь. Поверьте, что мною движет не праздное любопытство – меня действительно интересует разгадка этой тайны!
Сирилла смущенно подняла глаза на маркиза.
– Я понимаю, это очень дурно… – начала она робко. – Но что оставалось делать моему бедному отцу? Мама заболела, и у нас не было денег ни на лекарства, ни на еду, ни на оплату врача… Вот почему он решился на это!
Фейн молчал, и Сирилла добавила умоляющим тоном:
– Прошу вас, поймите…
Ее отчаяние глубоко тронуло маркиза, и он ласково сказал:
– Именно для этого я сюда и приехал. Итак, начнем с самого начала. Как вас зовут?
– Сирилла Винтак…
– Ваш отец, как я понял, художник?
– Да. Его имя Франс Винтак.
– Он что, не англичанин?
– Нет, наполовину австриец, наполовину фламандец.
– Этим, без сомнения, и объясняется его поразительное мастерство. Поверьте, мисс Винтак, это не пустой комплимент. Я поражен, что такой талантливый художник прозябает в бедности!
– Я сама часто думаю об этом, – заметила Сирилла. – Но, к сожалению, его картины никто не покупает…
Увидев, что маркиз удивлен ее словами, она решила продолжить свою мысль:
– Порой мне кажется, что отец опередил время. Он стремится на своих картинах передать причудливую игру света на изображаемом предмете, однако публике, увы, больше по душе традиционная манера…
Маркиз – тонкий знаток искусства – прекрасно понял, что хотела сказать Сирилла.
– Мне бы хотелось взглянуть на работы вашего отца, – попросил он, – но прежде объясните, зачем он взялся за эти фальшивки и как ему удалось исполнить их с таким мастерством.
– Он пошел на обман только потому, что заболела мама! А выучился он этому еще в Кельне, много лет назад. Вначале, когда нам понадобились деньги, отец скопировал одну или две картины из собрания сэра Джорджа Бомона, слегка изменив их, но сохранив манеру письма оригинала, и продал…
– За большую сумму?
– Да нет, не слишком. Он ведь отнес их в маленькую лавочку по соседству, а там никогда не дают больших денег…
– И что случилось потом?
Маме стало хуже, – продолжала Сирилла с грустью, – и доктор сказал, что ей помогут только специальные, очень дорогие лекарства… Папа был в таком отчаянии, что взялся за «Мадонну с лилиями».
Она умолкла. Маркиз не торопил ее, и через некоторое время девушка, запинаясь, продолжила свой грустный рассказ:
– Отец делал ее одновременно с другими работами, которые он называл «халтурой». Фон и фигуру мадонны он запомнил еще с тех пор, когда копировал картины в доме сэра Джорджа. А вот лицо ему никак не удавалось без модели…
– И вы стали его моделью, – докончил маркиз.
На лице Сириллы появилось несчастное выражение. Чувствовалось, что девушке неприятна даже мысль о том, что она стала участницей такого грандиозного обмана.
– Это одна из самых прекрасных картин, которые мне когда-либо доводилось видеть, – искренне сказал Фейн.
Глаза Сириллы вспыхнули радостным блеском.
– Мне чрезвычайно приятно, что вы так думаете! Именно потому, что картина получилась такой замечательной, я подумала, что это отчасти извиняет папу… Ну, то, что он пошел на обман, выдавая ее за творение Лохнера.
– Не думаю, что Лохнер, да и любой другой художник, сумел бы нарисовать лучше, – галантно заметил маркиз.
Сирилла зарделась от этих слов и продолжала:
– К несчастью, мама умерла, прежде чем отец успел закончить. Долгое время он даже не прикасался к картине и снова вернулся к собственным работам.
– Мне бы очень хотелось взглянуть на них, – повторил маркиз свою просьбу.
– Я охотно покажу их вам, – с готовностью отозвалась Сирилла и поднялась, однако маркиз остановил ее.
– Как я полагаю, вы направляетесь в студию. Могу ли я вас сопровождать?
– Разумеется, сэр.
Маркиз распахнул дверь, пропустил девушку вперед, и они начали подниматься по крутой лестнице.
Студия располагалась на втором этаже. Она была просторнее остальных помещений дома и имела большое окно в покатом потолке – мечту любого художника.
Студия была наполнена обычными предметами – мольберты, возвышение для натурщиков, холсты с незаконченными работами.
На одном из мольбертов стояла картина. Ее поместила туда Сирилла после того, как отнесла Айзексу Ван Дейка. Именно над ней работал Франс Винтак, когда его свалила болезнь.
Этим жестом девушка молчаливо приглашала отца продолжить свою работу, как только ему станет лучше.
Собственно говоря, картина была почти закончена. Оставалось дописать лишь фон.
Едва взглянув на нее, маркиз сразу понял, что эту работу вряд ли удастся продать.
В картине не было ничего того, что так любят торговцы и их покупатели. В то же время картина, несомненно, была выполнена талантливой рукой. В ней Винтак пытался передать свои чувства средствами, непривычными для того времени.
Даже объект, к которому обратился художник, был не совсем обычен – несколько апельсинов лежали на столе около вазы с цветами.
Вся эта композиция, изображенная крупными мазками, была освещена ярким светом, который, на первый взгляд, не имел никакого отношения к предмету, но при более пристальном рассмотрении зритель понимал, что именно этот свет придает всей картине ее неизъяснимое очарование.
Пока маркиз изучал картину, Сирилла не спускала с него глаз, отчаянно надеясь, что натюрморт ему понравится, и одновременно опасаясь, что художественные поиски ее отца вызовут лишь снисходительную улыбку у этого незнакомого джентльмена.
– У меня такое чувство, – неторопливо начал маркиз, – что ваш отец опередил свое время. Как вы правильно заметили, люди пока не воспринимают его манеру. Со своей стороны могу совершенно искренне заявить, что я в восторге от его работы!
У Сириллы вырвался радостный возглас.
– Как жаль, что папа вас не слышит! – искренне сказала она. – Еще никто и никогда не отзывался так о его работе. Мне кажется, если бы он мог услышать ваши слова, это помогло бы смягчить многолетнюю горечь разочарования, которую он испытывает, считая себя неудачником…
– Такое определение меньше всего подходит к вашему отцу, – галантно возразил маркиз. – Однако вы правы в одном – все великие мастера искусства – я имею в виду и музыкантов, и художников, и писателей – редко добивались успеха при жизни. Их талант бывает по достоинству оценен, увы, уже после смерти самого автора!..
Едва закончив фразу, маркиз почувствовал, что допустил бестактность – ведь отцу Сириллы осталось совсем недолго до такого трагического конца.
– Мне кажется, – задумчиво промолвила девушка, – что если бы папа был уверен, что его оценят хотя бы… когда его не станет, он был бы счастлив. Как только ему станет немного легче, я непременно передам ему ваши слова.
– Неужели он так плох, что я даже не могу поговорить с ним? – поинтересовался маркиз.
Сирилла с грустью покачала головой.
– За последние три дня он ни разу не приходил в сознание. Сегодня утром доктор сказал, что надежды нет…
Голос девушки дрогнул, и маркиз понял, что она едва сдерживается, чтобы не расплакаться.
– Если позволите, – вежливо сказал он, – я хотел бы купить эту картину.
Он ждал, что она обрадуется, но, к его удивлению, Сирилла отрицательно покачала головой.
– Нет-нет, ни в коем случае!
Маркиз недоуменно поднял брови, и Сирилла, покраснев, поспешила объясниться:
– Вы ведь считаете, что отец… обманул вас, выдав свою работу за творение Ван Дейка. Чтобы загладить его вину, я хочу подарить вам эту картину!
– Вы прекрасно понимаете, что при существующих обстоятельствах я не могу принять вашего подарка, – возразил маркиз. – Будем откровенны, мисс Винтак, – вам нужны деньги, и я готов заплатить их за работу, достоинства которой мне как человеку, разбирающемуся в искусстве, более чем очевидны.
Сирилла все еще колебалась, и маркиз добавил, улыбаясь:
– Мне кажется, в такую минуту лучше отбросить ложную гордость.
– Это не совсем гордость… – задумчиво пояснила девушка. – Просто мне не дает покоя мысль, что отец поступил очень дурно, взявшись за изготовление подделок. Я уверена, что бедная мама была бы в шоке! Правда, он пошел на это по причине крайней нужды…
– Я думаю, что ваша матушка поняла бы его, – убежденно произнес маркиз. – Однако вернемся к делу. Мне придется поговорить с принцем Уэльским, как поступить с подделкой Ван Дейка. Вам же, как я понимаю, деньги нужны прямо сейчас, поэтому я настаиваю, чтобы вы взяли у меня пятнадцать фунтов за картину вашего отца. Я немедленно забираю ее с собой.
– Пятнадцать фунтов! – не веря своим ушам, вскричала Сирилла. – Это слишком много…
Собственно говоря, маркиз намеревался предложить даже больше, но боялся, что Сирилла откажется. Вот почему он остановился на сумме для него ничтожной, но которая, как он предполагал, составит целое состояние для этой бедной девушки.
– Не люблю споров и стараюсь по возможности их избегать, – решительным тоном пресекая дальнейшие возражения, сказал маркиз. – Позвольте мне в данном случае действовать так, как я считаю нужным.
С этими словами он вынул из внутреннего кармана несколько банкнот, положил их на стол, а затем снял картину с мольберта.
– Я хочу показать ее Его Королевскому Высочеству, – пояснил маркиз. – Посмотрим, какова будет его реакция. Уверен, что такая же, как моя!
А что, если он рассердится, когда узнает, что картина Лохнера – подделка? – робко предположила Сирилла. – Вдруг он распорядится посадить папу в тюрьму?..
– Я прослежу за тем, чтобы этого не случилось, – твердо пообещал маркиз. – Не тревожьтесь, мисс Винтак! Если позволите, я загляну к вам завтра, чтобы узнать о здоровье вашего отца. От души надеюсь, что ему станет лучше!
– И я тоже, – сказала Сирилла. – Большое вам спасибо! Вы были так добры…
Она подняла свои лучистые глаза на маркиза, и он вдруг почувствовал сильное желание заключить в объятия эту красавицу, чтобы удостовериться в реальности ее существования.
В ней присутствовала какая-то сказочность, некая неземная красота, так блистательно переданная Лохнером на картине, что маркиз никак не мог поверить, что эта девушка – живой человек, а не плод его воображения.
– Как вы проводите время? – неожиданно спросил маркиз.
Сирилла явно удивилась этому вопросу. Помолчав, она сказала:
– Мы с Ханной – это наша служанка – стараемся никогда не оставлять папу одного – вдруг ему понадобится помощь.
– А когда ваш отец был здоров?
Мне все равно приходилось за ним ухаживать, – с улыбкой ответила Сирилла. – Будь его воля, он вообще не покидал бы свою студию. Я старалась вытаскивать его на прогулки, а когда у нас появлялись деньги, заставляла ходить со мной в магазины, хотя он страшно этого не любит.
– Довольно скучная жизнь для такой красавицы, как вы, – не подумав, сказал маркиз и в ту же секунду почувствовал, что смутил Сириллу своими словами.
Смущенно опустив глаза, она пролепетала, стараясь переменить тему:
– Пожалуй, я отдам ваши деньги Ханне. Она будет рада… так рада, что мне удалось продать папину картину! Теперь мы сможем купить для него все необходимое…
Давая понять, что разговор закончен, девушка направилась к двери. Маркизу хотелось так много сказать ей, но слова почему-то не шли с языка. Он подошел к окну, перед ним лежали бедные дворики Айлингтона, но он словно не замечал их.
Маркиз понимал, что Сирилла ждет, когда он уйдет, но ему хотелось остаться.
У него было странное чувство, что если он сейчас покинет этот дом, то никогда больше не увидит девушку, так поразившую его воображение, хотя, казалось бы, теперь, когда он узнал адрес, он мог бы навестить ее в любую минуту.
Маркиз сам не понимал, почему медлит. Он лишь чувствовал смущение, мешавшее ему рассуждать здраво.
Он много раз видел лицо «Мадонны с лилиями» с тех пор, как принц Уэльский купил Лохнера, но теперь, когда он встретил живое воплощение героини картины, маркиз был поражен. До этого он был уверен, что художник избрал своей моделью женщину, жившую с ним в одно время, а следовательно, уже давно умершую. А между тем вот она, стоит перед ним во плоти и крови, и зовут ее Сирилла…
Даже не оборачиваясь, маркиз чувствовал, что она смотрит на него, недоумевая, почему он не уходит, и явно испытывая смущение.
Так что же с ним происходит?
В глубине души маркизу казалось, что он очень давно знаком с Сириллой. Она уже давно жила в его воображении, в его мечтах и снах.
В то же время Фейн понимал, что если бы он сейчас высказал Сирилле свои мысли, она наверняка сочла бы его сумасшедшим и была бы права.
Он с усилием оторвался от окна.
– Я ухожу, мисс Винтак, – сказал он, стараясь не выдать голосом своего волнения, – но, как и обещал, вернусь завтра. Что мне вам принести?
Этот вопрос маркиз задавал женщинам сотни раз. Ответы были самыми разными – некоторые дамы с придыханием восклицали: «Только себя самого!», другие же с не меньшим волнением смущенно лепетали: «Что бы вы ни принесли, я буду счастлива!»
Ответ Сириллы удивил его своей искренностью.
– Вы проявили такую доброту, такую щедрость… – начала она, запинаясь. – Я не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарность! Надеюсь, что, когда папа выздоровеет, он сможет нарисовать для вас картину, которая вам понравится, и мы с радостью подарим ее вам!..
– Мне будет приятно, – серьезно ответил маркиз, – особенно если это будет ваш портрет.
Выражение лица Сириллы изменилось, и маркиз понял, что ей пришла в голову неожиданная мысль.
– Может быть, ваш портрет уже существует? – полюбопытствовал он.
– Не совсем так, – ответила девушка. – А впрочем, судите сами. Сейчас я вам кое-что покажу…
Она прошла в дальний угол студии и вытащила из ящика два небольших холста.
Когда, держа картины в руках, Сирилла возвращалась, ему показалось, что она не идет, а плывет, и если бы вдруг под ее ногами заклубилось белое облако, он, пожалуй, даже не удивился бы.
Сирилла робко протянула маркизу холсты, как будто опасаясь, что они могут ему не понравиться.
Фейн взял у нее из рук первую картину. На ней была изображена сама Сирилла. Ее лицо отчетливо выделялось на синем фоне, а вокруг головы светился ореол, нарисованный Франсом Винтаком в его своеобразной манере.
Маркиз сразу отметил, что портрет еще не окончен, и все же изящный маленький носик и огромные глаза девушки были переданы с неподражаемым мастерством. Они словно лучились каким-то неземным светом.
– Какая красота! – воскликнул маркиз. – И какое изумительное сходство!
Сирилла лукаво улыбнулась и дала ему вторую картину.
Это был набросок с картины Лохнера «Мадонна с лилиями». То же выражение лица, что и на первом портрете. Сзади фигуру мадонны озарял небесный свет, придавая всему ее облику потустороннее сияние. Казалось, сияние исходит от самой мадонны, освещая все вокруг.
Маркиз переводил взгляд с одной работы на другую.
– Сходство просто поразительное!
Сирилла снова улыбнулась.
– А между тем на первой картине изображена вовсе не я!
– Как не вы?
– Нет, не я, а мама. Как видите, я очень на нее похожа.
– Не могу поверить, чтобы в мире существовали две такие красавицы! – невольно вырвалось у маркиза.
– Ну что вы! Мама была гораздо красивее. Этот портрет папа нарисовал в то время, когда они только познакомились.
Догадываюсь, что вам не хочется с ним расставаться, мисс Винтак, – сочувственно произнес маркиз. – Если вы не возражаете, я возьму другую картину – ту, на которой изображены вы сами.
– Я рада, что она вам нравится, – промолвила Сирилла. – Если вы ее возьмете, я не буду чувствовать себя в таком неоплатном долгу перед вами…
Маркиз хотел что-то возразить, но передумал и вместо этого сказал:
– Пожалуй, на сегодня достаточно благодарностей. Завтра, когда я приеду, мы обо всем поговорим…
– Только один вопрос, если позволите, – остановила его Сирилла.
– Что вас интересует?
– Как вы намерены поступить с той картиной? Я так волнуюсь за папу… Я не смогу ждать до завтра!
– Даю вам слово чести, что ничего не случится, – торжественно пообещал маркиз. – По крайней мере, ничего неприятного. Чтобы окончательно вас успокоить, могу сообщить, что я купил Ван Дейка по той цене, которую запросил Айзеке, и не собираюсь говорить ему, что это подделка.
– Вы… вы действительно намерены так поступить? – не веря тому, что услышала, спросила Сирилла.
Я всегда поступаю так, как считаю нужным, – категоричным тоном изрек маркиз. – Итак, перестаньте волноваться, а когда вернется ваша служанка, пошлите ее в лавку, чтобы она купила все, что необходимо вашему отцу. Помолчав, он добавил:
– Если ему завтра не станет лучше, я пришлю вам своего собственного лекаря. Я не хочу, чтобы вы так терзались по поводу здоровья вашего батюшки!
Не дожидаясь ответа Сириллы, маркиз открыл дверь студии и начал осторожно спускаться по крутым ступеням.
У входной двери он обернулся и взял Сириллу за руку.
– Позвольте мне сказать со всей откровенностью, – негромко промолвил маркиз, – что я чрезвычайно рад нашей встрече, мисс Винтак.
Девушка, не сказав ни слова, присела в легком реверансе, а маркиз подавил в себе желание поцеловать ей руку.
Уже сойдя на мостовую и надев на голову высокую шляпу, он обернулся, чтобы окончательно попрощаться с Сириллой, прежде чем сесть в фаэтон.
Вопреки его ожиданиям, она не стояла в дверях, глядя ему вслед. Вместо Сириллы маркиз увидел на пороге пожилую служанку, которая взирала на него с недовольным видом.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?