Текст книги "Гонка за смертью"
Автор книги: Бен Гэлли
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Сизин отнесла его в соседнюю комнату – туда, где у открытой двери на балкон резвились легкие, словно паутина, занавески. Ветер потянул ее за волосы; она высоко подняла колокольчик и девять раз позвонила в него. Звонить так долго было утомительно, однако именно столько требовалось для самого быстрого заклинания вызова.
Воздух над каменными перилами затрещал, а затем появилось облако из белых перьев и пыли. Песок ударил в лицо Сизин, и она отшатнулась.
– Снова ты, – сказал резкий голос, похожий на треск крабовых панцирей, которые кто-то давит.
Когда к Сизин вернулось зрение, она увидела сидящего на камне взъерошенного сокола; его перья торчали во все стороны, черно-желтые глаза были прищурены. Птица раскрыла крючковатый клюв, задыхаясь.
– Снова я, – ответила Сизин.
Сокол пристально посмотрел на нее. Его глаза сияли ярко, однако почему-то казались холодными, словно у убийцы.
– Когда ты меня вызвала, я уже наполовину залез в крысиную нору. Ты так меня напугала, что я чуть не обосрался. Нельзя спустя столько времени вызывать меня без предупреждения. Я думал, ты меня продала.
– А по-моему, очень даже можно, – Сизин снова позвонила в колокольчик. Сокол заверещал, словно от боли. – Так что прикуси язык, дерзкая птичка.
– Шесть звонков тоже работают. Звони шесть раз, и тогда я смогу прибыть не торопясь.
– Нет. Дело срочное.
Птица щелкнула клювом.
– Твою мать! Я же сокол, принцесса. Я довольно быстро летаю.
– Сейчас ты здесь. И ты мне нужен.
– Это так не работает. Я раб колокольчика, а не твоих капризов!
Сизин потрясла колокольчиком, выставив его за перила, и вытянула шею, думая о том, на какую улицу он упадет.
– Я знаю, как все работает, Безел. Колокольчик – то же самое, что и половина монеты, так что не дерзи своей госпоже.
Сокол сделал пару шагов по перилам, царапая песчаник острыми когтями.
– Что ты предлагаешь на этот раз?
– Еду, разумеется. Вино. Можешь жить в гнезде столько, сколько хочешь. Я даже уберу оттуда почтовых птиц.
– И это все?
– Пару самок в неделю.
– Лучше три, – надулся Безел. – В день. Еще что-нибудь?
Сизин скрестила руки на груди.
– И я буду звонить шесть раз.
– И что тебе нужно на этот раз?
– Чтобы ты как можно быстрее нашел мою мать.
– Значит, она не умерла? Говорят, она умерла.
– Вряд ли! О такой трагедии ты наверняка бы услышал.
– Принцесса, до того как ты грубо меня вызвала, я был в Сколе. Хочешь – верь, хочешь – нет, но Дальние Края не следят за жизнью Аркийской империи и твоей королевской семьи.
– Возможно, что зря. Но мы отвлеклись от темы. Моя мать не умерла, а просто ушла. В записке, которую она оставила, говорится, что она отправилась на восток, вот я и подумала, что она заскучала по родине, или же ей надоел отец с его убежищем. Мне нужно точно знать, что с ней. Мне нужно знать, где она, собирается ли она вернуться, и есть ли у нее планы, которые я еще не разгадала.
Сокол вздохнул.
– Вы, аркийцы, вообще никому не верите, да?
– Я, разумеется, просто обеспокоена благополучием моей семьи.
– Точнее – своим собственным, – закудахтал Безел.
Сизин захотелось отвесить соколу оплеуху – да такую, чтобы его разорвало в клочья. Он был не только полуживым, но и полубезумным. Наглость Итейна не шла ни в какое сравнение с дерзкими речами Безела. Высокомерную заколдованную птицу семь лет назад подарил Сизин ее бывший жених, принц Филар. Этот глупец с Разбросанных Островов даже не знал, на что способен колокольчик, а она не потрудилась вернуть вещицу, когда отвергла его предложение руки и сердца.
С тех пор отец постоянно вел войну с княжеством Филара, а птица стала шпионом Сизин.
– Ты исполнишь мой приказ?
Безел прижал крыло к клюву, словно задумавшись.
– Как твой отец относится тому, что его жена ушла? – спросил он. – Полагаю, он все еще в своем убежище?
– Император заперся у себя и по-прежнему не выходит. Ничего не изменилось, если не считать того, что теперь его указы передаю я.
– Твой отец – мудрый человек. Говорят, что вы, королевские особы, рождаетесь с кинжалами в руках.
Сизин постучала ногтем по серебряному колокольчику.
– Так говорят не зря, птица. Ну что, мы договорились?
Безел наклонил голову; его глаза-бусины неотрывно смотрели прямо на нее.
– Да. Но ты дашь мне четырех самок. В день.
С этими словами он камнем упал с перил, и Сизин потеряла его из виду, но слышала его резкий крик, поднимавший с насестов облака голубей и попугаев.
Сизин снова посмотрела на пыльный горизонт; теперь, когда острые глаза Безела удалось купить, она наконец смогла немного расслабиться. Вздохнув, она почувствовала, как бурчит у нее в животе.
Итейн прав: интриги действительно пробуждают аппетит.
Глава 7. Башня вдовы
Воля господина – закон. Тень должна делать то, что прикажет хозяин или хозяйка. Если тень отказывается повиноваться, хозяин вправе покарать ее. Список рекомендованных мер воздействия можно получить в Палате наказаний.
«Кодекс порабощения», статья 12, параграф 1
– В шеренгу СТАНОВИСЬ!
Рев полковника оглушил меня еще до того, как нам разрешили выйти из телеги. Времени жаловаться не было: кто-то дернул за веревку, и я упал лицом в грязь.
Пока я пытался осмотреться, меня заставили встать и втолкнули в ряд. Я слишком погрузился в свои грезы и не заметил, как мы прибыли в жилище Хорикс. Я посмотрел вверх, на узкую пирамиду, которая вытянулась в небо. Пять граней – я считал. Окна башни, глубоко утопленные в камень, были похожи на старые шрамы от оспы. Наклонные стены прерывались немногочисленными балконами. Я заметил несколько где-то в середине и еще один рядом с вершиной шпиля. На нижних балконах сидела стайка хихикающих ярко-зеленых попугаев.
Нас привели на двор, закрытый огромными каменными плитами, установленными на простые колонны. Здесь в каждом углу парили призраки в серых одеждах слуг. На одеянии каждого было вышито черное перо – символ рабства.
Перед нами стоял лысый дородный мужчина; его кожа блестела от жира и пота. Он явно обожал шелка и поэтому был закутан в них с ног до головы. На его груди и под мышками расплылись темные пятна. Его предплечья украшали многочисленные браслеты, сделанные из панцирей жуков и костей.
Рядом с ним находился призрак с пустыми глазницами – тоже лысый, но состоящий из одних углов, словно ограненный драгоценный камень. На его острых плечах висел серый балахон, также с черным пером и – предположительно – гербом вдовы. Он изучал нас, новичков, и хотя у него не было глаз, я почувствовал на себе давление его взгляда. Вероятно, при жизни он еще мог видеть. Его гримаса подсказала мне, что мы не слишком ему понравились.
– Что за отбросы госпожа купила на этот раз, полковник?
– Для наших целей они прекрасно подойдут, Ямак. Не морщи лоб, ты и так у нас уродец. – Калид бросил толстяку свиток. Тот неуклюже поймал его и передал призраку.
– Зачитай его, Векс.
Призрак откашлялся.
– Джеруб.
Немного помедлив, я поднял руку. Мне не нравилось играть новую роль, но, если честно, я совсем не хотел, чтобы меня снова избили. Кто знал, что существование после смерти может быть настолько безрадостным?
– Бела?
Женщина из Скола подняла руку.
– А ты, значит, Мамун.
– Мфгхм.
Ямак всплеснул руками.
– Твою ж мать! У него еще голос не наладился!
– Успокойся, – сказал Калид.
– Векс, одень их. Вот этому дай шарф, а парнишке – шапочку.
– Уборка?
– Пока да. Мальца отправь на кухню.
– Понял.
Калид отпустил наши веревки, и мы пошли вслед за Вексом. Ямак остался, чтобы о чем-то пошептаться с полковником.
Внутри башня оказалась величественной и просторной; в огромных каменных плитах были вырублены коридоры со сводчатыми потолками и широкие лестницы.
Мы пошли по самой роскошной из них, и я впервые порадовался за свои призрачные мышцы. Я не чувствовал ни обычного жжения в слабых лодыжках, ни боли в толстых боках, и, если не считать того, что теперь нужно было управлять ногами, состоящими из тумана, к чему я уже привыкал, мне все казалось легко.
По дороге Векс рассказывал нам о том, что находится на каждом этаже.
– Вы будете называть меня «Векс». Я командую всеми призраками, которые служат в доме, и подчиняюсь напрямую господину Ямаку, главе этого дома. Поэтому вы будете выполнять мои приказы. Вот здесь проход на нижние балконы. Тал Хорикс – еще ее называют «вдова Хорикс» – рассчитывает на то, что ее тени будут работать превосходно. Ее вы будете звать «тал» или «госпожа». Склады и кладовые здесь. Она ненавидит лень, дерзость и оправдания. Комнаты для живых слуг – здесь. Говорить вы должны только в том случае, если вам задали вопрос. Отвечайте громко и четко: тал Хорикс не любит, когда бормочут себе под нос. Здесь помещения для охраны. Трогать вдову запрещено; она ненавидит прикосновения призраков. Ей даже смотреть на вас сложно. Поверьте, уж я-то знаю. Вот здесь – первая и вторая библиотеки. Если запутались, вспомните единственное золотое правило: выполнять приказ без сомнений и колебаний. Этого от вас требуют Догматы. Вдова всегда соблюдает их и Кодекс порабощения. А вот и кухня.
Векс остановил нас у арочного проема, за которым начинался коридор.
У потолка клубился пар; до нас доносились крики и лязг.
– Мамун, обратись к повару Хуссе, и он даст тебе работу. Давай, парень, спускайся.
Мы поднялись на два этажа, и Векс показал мне и Беле сеть похожих на пчелиные соты коридоров с альковами, каждый из которых был размером с небольшой шкаф, но без двери.
– Вот здесь вы должны находиться, когда не работаете.
– А что за работа? – выпалил я.
Векс бросил на меня ничего не выражающий взгляд.
– У домашнего слуги? Подмести, подать, стереть пыль, вымыть посуду и снова подмести.
Я кивнул, удержав в себе уйму саркастичных реплик.
– Вон в том сундуке ваши балахоны. Тебе, Джеруб, я принесу шарф. Вдова не хочет смотреть на уродливые раны.
– А выбрать шарф мне дадут?
Векс подошел ко мне и улыбнулся. Я заглянул в его темные глазницы, и подумал о том, кто выцарапал ему глаза.
– Я знаю, что ты за тип. Ты считаешь, что тебя обидели, что все это несправедливо. Ну так вот, господин хороший, я тебе так скажу: эти мысли никуда не денутся. И ситуация тоже не изменится. Двадцать лет я проработал на вдову и, несомненно, меня ждет еще больше лет службы. Это…
Он ткнул меня пальцем в грудь, которая словно была сделана из желе. И хотя я сам был ледяным, мне показалось, что он еще холоднее.
– Это твой удел. Избавь всех нас от своих остроумных замечаний и колкостей. Ты умер. Привыкай.
Мне удалось кивнуть, но мысленно я поклялся, что буду действовать ровно наоборот.
– Ладно, – сказал я и пошел вслед за Белой к сундуку.
Теперь, когда мне предложили одежду, я мечтал поскорее прикрыть свою наготу. Бела, видимо, тоже. Она подняла крышку, и я увидел аккуратные ряды сложенных хлопковых балахонов с вышитыми на них черными перьями. На них также был герб вдовы: три скелета, болтающихся на виселице.
Я схватил балахон, но мои потерявшие чувствительность пальцы соскользнули с него. Я три раза пытался его взять, недоумевая, почему кончики пальцев почти проходят сквозь ткань. Я посмотрел на Белу: у нее дела шли лучше.
– Действуй медленно, – шепнула она. – Думай о том, что ты твердый, что ты снова живой.
– Не справляешься, Джеруб? – спросил Векс.
– Нет, – солгал я и снова потянулся к балахону, изо всех сил думая о том, что я жив.
Сидя в камере, я ничем другим и не занимался, так что уже был подготовлен. К моему удивлению, у меня все получилось. Мои пары потекли вниз по руке, усиливая прикосновение. Еще несколько попыток, и мне удалось сжать балахон двумя пальцами и натянуть его на голову до того, как мое внимание рассеялось.
– Существа не из плоти, а из силы воли, – буркнул я себе под нос строчку давно забытого стихотворения. Детские стихи и песни крассов всегда отличались мрачностью. Восточные Дальние Края быстро учили нас тому, что мир суров. Я всегда думал, что все дело в климате: в степи и в горах не было ничего, кроме палящего солнца, безумных бурь и чуть менее палящего солнца.
– Радуйся тому, что в нашем доме теней не клеймят и не заставляют разгуливать голыми! А теперь двигайте в обеденный зал. Там вас ждет работа.
Векс выгнал нас из комнаты на лестницу, которая вела в зал, похожий на треугольный кусок сыра. Одна стена была почти полностью стеклянной, она изгибалась, повторяя контуры башни. В центре зала на мраморном полу стоял стол, за которым легко бы разместились пятьдесят человек. Между висевших на стенах гобеленов, сотканных из металлических нитей, были прикреплены большие петли и шелковые гамаки.
У стола стояли полдюжины призраков и усердно полировали целое море столового серебра. Завидев нас, они не остановились, но внимательно следили за каждым нашим шагом.
– Новые тени. Дайте им работу, – сказал Векс и быстро вышел из зала.
Призраки молча протянули нам с Белой тряпки и миски с жирной мазью для полировки, а затем жестами приказали нам браться за работу. Я заметил, что несколько из них настороженно поглядывают на дверь, и решил в их компании держать рот на замке.
Как только мне наконец удалось справиться с тряпкой, я ткнул ей в лежащую рядом ложку. Она немедленно засияла. Приложив немало усилий, я повернул ее к себе: мне хотелось увидеть разрез на шее.
Я чуть не сбросил вещь со стола. У меня не было отражения. Я уперся в ложку носом, но увидел лишь расправленный расплывшийся завиток, который напоминал стену у меня за спиной. Я почувствовал себя так, словно мне ударили под дых. Все оказалось куда страшнее, чем я думал.
Остальные начали посмеиваться. Я несколько раз услышал слово «свежий». Я повернулся к ним спиной и отошел.
В однообразной работе есть определенная чистота. Время, потраченное только на единичную, повторяющуюся деятельность, исцеляет разум – так же, как сон помогает выздороветь раненому. Я занимал свой мозг простой битвой полировки с грязью, и каждая начищенная вещь становилась крошечной победой в моей личной войне. Только так я мог добиться чего-то похожего на расслабление.
Более того, теперь у меня появилась возможность научиться работать пальцами. Я знал, что призраки могут манипулировать объектами из мира живых – держать, поднимать, нести их и так далее, но никогда не задумывался о том, насколько это сложно. Я раз за разом ронял тяжелое столовое серебро, ловя на себе неодобрительные взгляды других призраков. При жизни мои руки всегда действовали очень ловко и хитроумно, и поэтому сейчас подобная неуклюжесть сводила меня с ума.
Через несколько часов я все-таки понял, как нужно действовать, и к тому моменту, когда мы отполировали все, что лежало на столе, я уже мог держать поднос с приборами, и руки мои при этом почти не дрожали. Да, это была маленькая победа, но она все равно меня подбодрила.
Принесли щетки, и мы занялись гобеленами. Затем появились другие щетки – для лежавших на полу шкур леопардов и антилоп. Затем – воск для мрамора.
Когда господин Ямак выгнал нас из зала и отправил убирать жилые помещения стражи, уже почти стемнело. Кровати, ящики, шкафчики, окна – я занимался всем этим, словно заводной. К тому времени, когда Векс пришел, чтобы отвести нас в альковы, все, к чему мы прикоснулись, блестело. Война с грязью закончилась. Пожав плечами, Векс указал на несколько мест, где осталась пыль, и приказал завтра убрать все еще раз.
Пока призрак вел нас прочь, я начал понимать, почему слуги-мертвецы выглядели так уныло. До сих пор я думал, что эта мрачность просто сопутствует смерти; но теперь я понял, что бремя – не сама смерть, а рабство. Бессмертие кажется прекрасным, когда в твоих легких есть воздух, но для того, кто, как и я, мертв, это ненавистное слово. Для раба это – бесконечная война с врагом, оружие которого – повторение, скука и жестокость. Убивание времени превращается в выживание во времени, а «завтра» становится ругательством.
– И что теперь? – спросил я Векса, прежде чем он снова скрылся.
«Интересно, к каким важным делам он постоянно убегает?» – подумал я.
– Жди, пока не позовут.
– Но нам же не нужно спать.
– Верно.
– Значит, я должен просто тут стоять?
– Можешь сесть на пол, если хочешь.
Я скрестил руки на груди.
– А на что ты рассчитывал, Джеруб? – усмехнулся Векс. – На перину из страусиных перьев и опахала из пальмовых листьев?
– Меня зовут Келтро, – отрезал я, отказываясь забыть свое имя. Оно – единственная значимая вещь, которая у меня оставалась.
Векс грубо втолкнул меня в альков. По моей груди разлились холод и онемение, отчасти похожие на боль.
– Уже нет, тень, – сказал Векс, прежде чем уйти.
Я промолчал и стал слушать, как шуршат его ноги по каменным ступеням. В конце концов я все-таки посмотрел в глаза своим соседям. Они явно не видели ничего дурного в том, чтобы глазеть на меня; некоторые для этого даже высунулись из своих альковов.
– В чем дело? – спросил я. – Вы только пялиться можете? Вам языки отрезали, что ли?
Один из них кивнул, а остальные лишь закрыли глаза, позволив своему свету потускнеть. Только Бела продолжала пристально смотреть на меня.
– Тебе это в новинку, да? – спросила она.
– А тебе – нет?
– Нет. Темса украл меня у моего хозяина. Я уже год как умерла. Поверь, лучше держать рот на замке; просто смирись с этим, как и сказал Векс.
Я покачал головой, глядя в потолок.
– Я этого так не оставлю.
– Что не оставишь? – спросил еще один – мужчина, сидевший в алькове чуть поодаль. – Друг, ты уже все потерял.
Я повернулся в его сторону и нахмурился.
– Ты ошибаешься. Есть же правосудие. Возмездие. Моя гордость. Моя репутация. Мое чувство чести. – Последнее заявление было довольно сомнительным, но говорить об этом было приятно. – Со мной обошлись несправедливо, и я отказываюсь просто задрать лапки кверху.
– Он сказал «репутация»! – фыркнул кто-то.
– Ну тогда отказывайся тихо, – сказал другой призрак. – Иначе из-за тебя всех нас выпорют медью.
В раздражении я попытался ухватиться за холодные корни своих волос.
– Наверняка же есть способ протестовать? Наверняка есть люди вашего Кодекса, которые способны мне помочь?
– Кодекс? Ха! – зазвенел голос в дальнем конце ряда. – Разве у порабощенной тени есть время или серебро на такие дела? В любом случае, на рассмотрение дела уходит несколько лет!
Я всплеснул руками.
– Ну, значит, мне поможет какая-нибудь благотворительная компания добродетельных дураков!
Их издевательский смех заставил меня заткнуться. Кроме того, я понял, что спорить с такими трусами бессмысленно: они уже сдались и смирились со своим положением, с тем, что навсегда останутся в своей посмертной тюрьме. Возможно, именно поэтому призраки в Арке никогда не бунтовали.
Три часа, а может, и четыре, во мне кипела ярость. Шум города стих, превратился в скрип ночных насекомых и редкие приглушенные крики. Внутри башни все было тихо, и лишь иногда слышался кашель стражника.
Мне никогда не нравилось, если кто-то приказывал мне сидеть или стоять. Более того, из дома я сбежал именно потому, что мои родители – пусть они вечно покоятся в целости и сохранности – пытались так мной командовать.
Лежать оказалось приятнее, чем стоять; я приподнялся на локтях, словно нищий, и прикрыл глаза, притворяясь, что сплю. Но, несмотря на все мои усилия, отдых не накатывал на меня, и никуда меня не уносил. Сон даже не издевался надо мной, как это часто бывает, когда он зависает где-то на границе сознания.
Ранним утром, когда именно – не знаю, я увидел их.
Пары и небольшие группы призраков молча поднимались по лестнице и проходили мимо моего кусочка коридора. Почти полчаса они шли, а затем появился стражник, вооруженный коротким копьем, – он проверил, что никто из них не отстал и не заблудился. Он действовал тщательно и даже заглянул в наши альковы и, бормоча, пересчитал нас.
Любопытство никогда не нуждается в особом приглашении. Я по опыту знал, что мое внимание могут привлечь даже самые незначительные вещи.
Как только стражник исчез, я встал. Сидевшая рядом Бела удивленно посмотрела на меня.
Ничего не говоря, я просто вышел из своего алькова и начал осторожно пробираться по коридору.
– Эй, тупица! – прошипел призрак у меня за спиной. Тревога в его голосе подсказала мне, что он беспокоится за себя, а не за меня. – Не высовывайся!
Не обращая на него внимания, я пошел вслед за стражником. Мои голубые ноги почти беззвучно ступали по каменному полу. Я подумал о том, что стану еще более ловким вором – если когда-нибудь сумею обрести свободу.
– Эй!
Еще один крик, уже более громкий. Его я тоже проигнорировал и остановился у спиральной лестницы. Теперь по ней уже никто не шел. Башня уснула. Я прикусил холодную губу. Мне страшно хотелось спуститься и узнать, что заставило столько призраков бродить здесь посреди ночи.
Терпение. Я заставил себя вернуться в свой альков, видя осуждающие взгляды других призраков и слыша их неодобрительное бормотание.
– Идиот долбаный, – прошептал кто-то, а затем наступила тишина.
Я не ответил. Их мнение для меня ничего не значит. Пусть торчат тут, прикованные к вечности, которая состоит из полировки серебряных ложек.
А у меня другие планы.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?