Текст книги "Очень холодно"
Автор книги: Борис Руденко
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Болото
С утра было зябко, туман поредел и начал сбиваться кучками меж которых стал виден далёкий берег Другого острова. Сквозь пустотелый стебель тростника Гай смотрел с берега Земли на прибрежный кустарник пришельца, пока глаз от напряжения не заслезился, но, как и прежде, не сумел разглядеть там никакого движения.
Он услышал за спиной шаги и обернулся. Это была Рива.
– Что ты увидел?
– Ничего особенного, – сказал Гай. – Но мне кажется, Другой остров немного приблизился.
Рива вгляделась.
– Я ничего не замечаю.
– Он подплыл ближе, – настаивал Гай. – Я смотрел на него вчера и позавчера. Сегодня я могу ясно разглядеть куст у самой воды, который вчера совсем терялся в тумане.
Рива ещё раз посмотрела, прищурив глаза.
– Тебе просто кажется, Гай, – сказала она. – Дозорные следят за островом постоянно и не через глупую пустую трубочку, а через стекло. Они бы заметили обязательно.
Недалеко от берега мощно взбурлила вода. Тяжёлое тёмное тело на миг показалось на поверхности и снова ушло в глубину с шумным всплеском.
– Придонник, – прошептала Рива. – Какой огромный! Он словно поджидал нас здесь.
– Он всего лишь ищет пищу, – отмахнулся Гай и вернулся к теме: – Остров потихоньку приближается, Рива, и мне кажется, что на нём никого нет. Мы следим за ним уже почти месяц, но не заметили ни одной лягушки. И он достаточно велик, чтобы там росли деревья. Я уверен, что деревья там есть. И если течения вдруг изменятся и Другой остров уплывёт, мы много потеряем.
Рива грустно пожала плечами.
– Даже если на нём никого нет, он всё равно уплывёт, и мы больше никогда его не встретим. Но больших островов, на которых никто не живёт, не бывает. А этот – такой же большой, как и тот, что подплывал двенадцать лет назад, когда погибли мои родители. Лягушки очень хорошо прячутся и ждут, когда можно будет на нас напасть, если их остров подплывёт к Земле достаточно близко. Да и что тебе до него?
– Мы могли бы… Если бы ты захотела, мы могли бы отправиться туда с тобой. И не только мы. Для всех, кому пришла пора иметь детей, нашлось бы место на том острове. Он смог бы стать новым домом. Он почти такой же большой, как наша Земля.
– Что ты такое говоришь? – испугалась Рива. – Если мы разделимся, то уже не сможем защитить себя, когда снова нападут лягушки! Нас будет слишком мало и погибнут все.
– Двенадцать лет мы не видели ни одной лягушки! – воскликнул Гай. – И, возможно, не увидим ещё столько же. За это время можно подготовиться к любому нападению!
– Всё равно Бертон никогда не разрешит никому покидать Землю, – вздохнула Рива. – Он не хочет рисковать. К тому же ты и сам знаешь, что раньше, чем у придонников не закончится гон и они не уберутся отсюда, выходить в болото можно только на большом плоту. А когда время наступит, Другой остров будет уже далеко. И произойдёт это уже после моей свадьбы.
Гай яростно ударил кулаком в ладонь.
– Свадьбы не будет! – воскликнул он.
– Ты ничего не сможешь сделать, Гай, – сказала Рива. – Не нужно так. Будет только хуже.
– Я сделаю большой плот, – пообещал Гай. – Не такой большой, как общинный, но придонникам он будет не по зубам. Я успею! Обещаю тебе!
За то короткое время, что они говорили, туман снова сгустился, укрыв Другой остров молочной пеленой. Начал накрапывать дождь, мелкий словно пыль. Крохотные капли влаги витали в воздухе, почти не опускаясь, и щекотали кожу.
– Люди собираются на площади, – сообщила Рива. – В роще созрели целых двенадцать деревьев, сегодня их будут делить. Ты пойдёшь туда?
– Конечно! – с жаром воскликнул Гай. – На новый плот мне потребуется много дерева. Если бы мне разрешили взять молодой ствол…
– Молодых деревьев в роще осталось всего два или три, – сказала Рива. – И никто не позволит их рубить. Тебя просто прогонят с площади, если ты станешь об этом просить. Да и зачем тебе молодой ствол?
– Для лодки, – ответил Гай. – На быстрой лодке из молодого ствола ни один придонник нас не догонит.
– Лодка хрупка и ненадёжна, – сказала Рива. – Даже рогачка легко может её перевернуть. Я видела ту, что лежит в хранилище. Совет давно запретил их делать.
– Если две лодки соединить вместе, её не перевернёт и самый большой придонник.
Насчёт двух соединённых лодок Рива не поняла, однако уточнять не стала.
– Всё равно. Я поплыву с тобой туда, даже если там нас сожрут лягушки, – пообещала она.
Гай понимал, что она не верит в то, что обещает, он увидел, как задрожали её губы. Встал, подошёл и крепко обнял за плечи.
– У нас всё будет хорошо, Рива, – пообещал он. – И там нет лягушек.
– Будет хорошо… – печальным эхом отозвалась она. – Нет, Гай, не будет.
– Будет! – упрямо сказал Гай. – Я тебе обещаю! Пойдём в поселок.
Они пошли по едва заметной тропинке между кустами основы, аккуратно обходя выстроенные ловушки и настороженные самострелы. Скоро тропинка вывела к дозорному столбу. В гнезде на вершине сидел Коссел с увеличительным стеклом в руках, которое он изредка подносил к глазам, осматривая окрестности.
– Эй, Коссел! – окликнул его Гай. – Ты хорошо видишь Другой остров?
– Теперь уже нет, – был ответ. – Я смотрел на него всё утро, а сейчас туман сгустился.
– Мне показалось, он подплывает, – сказал Гай.
– Ерунда, – отозвался Коссел со своего насеста. – Остров там же, где был вчера и позавчера.
– И лягушек я там ни разу не видел, – продолжал Гай.
– Лягушки, они… – Коссел задумался, формулируя ответ. Он вообще-то не силён был в рассуждениях. – Они прячутся, – сообразил он. – На то они и лягушки.
– А деревья? – спросил Гай. – На Другом острове есть деревья?
Прежде чем ответить, Коссел зачем-то поднёс к глазам стекло и смотрел через него довольно долго.
– Я вижу только туман, – ответил он, наконец. – А деревьев никаких не вижу. Кто это с тобой? Рива? Её с утра Кенвик разыскивает, бегает везде. Смотри, Гай, найдёшь себе неприятностей.
– Как-нибудь сам разберусь, – угрюмо буркнул Гай и зашагал дальше.
Недалеко от ворот рабочая команда меняла умершие и начавшие подгнивать брёвна палисада. Высвободив бревно из общей связки, они валили его канатом на землю и оттаскивали в сторону. Пильщики со стеклянными пилами немедленно отделяли сохранившуюся здоровой часть дерева и тащили на склад. В яму на место старого бревна сажали новое, укрепляли в палисаде, поливали закваской зародыши боковых корешков и аккуратно засыпали яму свежим илом. Через несколько дней, когда бревно укоренится, почву вокруг него тщательно утрамбуют.
Гай с Ривой миновали ворота и пошли к площади. Из глиняной трубы кузницы Тиласа поднимался дымок.
– Подожди минутку, – сказал Гай Риве, отворил дверь и вошёл в помещение.
Тилас отливал наконечники для стрел. Клещами на длинных ручках он вытащил из печи тигель и ловко наклонил его над изложницей. Тёмно-красная струйка расплавленного стекла побежала по каналам, заполняя формы. Опорожнив тигель, Тилас отставил его в сторону и подхватил кожаное ведро с водой, не сводя глаз с остывающих, тускнеющих отливок. Дождавшись ему одному известного момента, разом бухнул воду в форму. Кузницу заполнило облако пара. Тилас удовлетворённо крякнул и бросил пустое ведро в угол.
– А, это ты, Гай, – сказал Тилас, оборачиваясь. – Как поживаешь?
– Иду на площадь. Там будут делить созревшие деревья. Но мне нужно молодое дерево. А лучше – два. Я хочу, чтобы мне разрешили делать лодку.
– Опять ты за своё… – сокрушённо покачал головой Тилас. – Кто ж тебе такое разрешит? Особенно сейчас! Другой остров совсем близко, не сегодня завтра лягушки снова нападут, а у нас палисад наполовину гнилой. Чтобы его починить, даже созревших деревьев едва хватит.
– На Другом острове лягушек нет, – возразил Гай. – Я смотрю на него каждое утро весь это месяц и никаких лягушек не видел. Зато там могут быть деревья, которые нам всегда так нужны. И старые, и молодые. Почему Бертон не хочет послать туда разведчиков на большом плоту?
– Потому что большой плот ещё нужно починить, – ответил Тилас. – Да и охотники вряд ли сыщутся. Пока у придонников не кончится брачный сезон, выходить в болото даже на большом плоту небезопасно.
– Тогда Другой остров уплывёт вместе со своими деревьями.
– Ну и пусть. Пройдёт время, и у нас подрастут новые, – терпеливо объяснял Тилас. – А может, приплывёт какой-нибудь Другой остров без лягушек. Нужно уметь ждать.
– Не так уж много у меня осталось этого времени, – мрачно сказал Гай.
Тилас внимательно посмотрел на него, да только вздохнул и махнул рукой.
– Ладно, Тилас, – закончил тему Гай, – я к тебе по делу.
Он скинул с плеч мешок, развязал, достал из него туго набитый мешочек поменьше и протянул кузнецу.
– Я намывал этот песок почти месяц, – сообщил Гай. – Песчинка к песчинке. Этого тебе хватит?
Тилас отсыпал немного песка себе на ладонь и поднёс к глазам.
– Отличный песок, – подтвердил он. – Ты неплохо постарался. Где ты его нашёл?
– Я собирал повсюду, где видел хоть одну песчинку, – сказал Гай. – Когда ты сделаешь мне нож?
Тилас хмыкнул, зачем-то поскрёб затылок и объявил:
– Вообще, твой нож уже готов, Гай. Я тут подумал…
Он опустился на четвереньки и начал копаться в одной из куч всяческого хлама, наваленного у задней стенки кузницы. Кучами хлама они были лишь с точки зрения Гая, сам кузнец прекрасно в них ориентировался. Вот и сейчас, порывшись совсем недолго, он с кряхтеньем поднялся и протянул Гаю свёрток скрученной сухой травы. Гай торопливо отбросил стебли, скрывающие ножны из толстой шкуры бородавки, и вытащил клинок. Это был замечательный нож. Длиной почти в локоть, чуть искривлённый, он был прочно насажен на лучевую кость лапы рогачки. Как удалось Тиласу отлить лезвие с отверстием для кости почти до самого жала клинка, Гай даже не мог себе представить. Наборная рукоять была изготовлена из отшлифованных позвонков придонника. Она легла в руку, и рука ощутила, что ждала именно этого прикосновения.
– Спасибо, Тилас, – ошеломлённо пробормотал Гай. – У меня никогда не было такого ножа.
– Ни у кого не было, – проворчал кузнец.
– Но того песка, что я принёс тебе, слишком мало для такого клинка. Почему ты?..
– Потому, – отрезал Тилас. – Я так захотел. Но если ты считаешь, что принёс мало песка – принеси ещё.
– Хорошо.
Гай собрался привесить нож на пояс, но Тилас придержал его руку.
– Спрячь в мешок, – сказал он. – Не стоит сейчас всем показывать…
Гай хотел поинтересоваться почему, но раздумал. Нож был столь хорош и достался так неожиданно, что любые вопросы выглядели лишними. Он только спросил:
– Ты идёшь на площадь?
– Пойду, пойду, – отчего-то ворчливо ответил Тилас. – Вот только затушу огонь в горне. Вообще-то, ты мог бы и помочь…
Гай не ответил. Через приоткрытую дверь кузницы он увидел, что к Риве подошёл Кенвик и принялся что-то ей выговаривать, сердито и возбуждённо взмахивая руками. Гай шагнул к двери и тут же ощутил на своём плече тяжелую руку Тиласа. Рванулся, но освободиться от цепких пальцев кузнеца не сумел.
– Не надо, Гай, – сказал Тилас. – Зря всё это, ты же сам понимаешь.
Рива что-то резко ответила, тоже взмахнула рукой, развернулась и быстро пошла прочь. Некоторое время Кенвик хмуро глядел ей вслед, потом побрёл в другую сторону. Хватка на плече Гая ослабла.
– Она ему обещана и совет это утвердил, – проговорил кузнец. – Ты же не хочешь пойти против совета? Успокойся, парень, в доме Гиласси подрастает хорошая девчонка. Уже через год она достигнет возраста невест. Я видел, как она на тебя посматривает.
Не отвечая, Гай освободился и вышел из кузницы.
* * *
Сегодняшнее утро оказалось первым холодным предвестником зимы. Температура ещё держалась выше нуля, но всепроникающая сырость усиливала ощущение холода и даже на недолгом пути от жилого корпуса до башни Лафрак и Андо, не сговариваясь, включили подогрев комбинезонов. Они поднялись по скользким от влаги ступеням и вошли в помещение. Гектор едва обернулся на их появление и вновь сосредоточился на экранах локаторов внешнего обзора.
– За ночь появились ещё два острова, – сообщил он. – Теперь вокруг нас их уже восемь. Если у кого-то остаются сомнения, что трагглы способны управлять их движением, советую в последний раз как следует подумать.
– У нас таких сомнений уже нет, – мрачновато ответил Андо. – Как и в том, что у трагглов есть средства связи между островами. Правда, я пока не понимаю, какие именно.
– Я не понимаю и того, как они ориентируются в этом месиве, – подхватил Гектор. – Трагглы прекрасно знакомы с понятием координат. Во всяком случае, при определении места встречи мы понимали друг друга с полуслова.
Облепивший окна башни туман превратил их в матовые, совершенно непроницаемые взгляду. Лафрак подошёл к панели, щелкнул выключателем, включив обогрев. Через минуту стёкла просохли и вновь обрели прозрачность, однако видимость улучшилась ненамного. Туман сегодня был вязок и плотен. Отсюда, с тридцатиметровой высоты обзорной башни, Лафрак мог разглядеть лишь метров пятьдесят тёмной водной поверхности, что начиналась сразу за окружавшей платформу яркой световой лентой, которая обозначала для своих и чужих границу охраняемого периметра. Острова в зону видимости не попадали.
– Во всяком случае, явной враждебности они пока не проявляют, – сказал Гектор. – И, по крайней мере, согласились на встречу.
– Если только мы их правильно поняли, – ввернул Андо.
– Я на это надеюсь, – наклонил голову Гектор.
– Только почему они назначили эту встречу так далеко от платформы? – поинтересовался Лафрак.
– Помимо всего прочего, вам предстоит выяснить и это, – сказал Гектор.
Он включил карту и поднялся из-за стола. Лафрак в который раз ощутил легкое раздражение от того, что цвета повисшего перед ними в воздухе плоского образа этого мира совершенно не соответствовали его действительным краскам. Водное пространство было раскрашено голубым, острова едва не слепили яркой зеленью. Гектор тем временем играл ладонями и пальцами с фантомом, увеличивая масштаб.
– До места вам около шестидесяти километров, – сообщил он. – Вы доберётесь меньше чем за час. Путь свободен от островов, исключая совсем небольшие, но советую к ним всё же не приближаться. А больше я посоветовать вам ничего не могу. Разве что попросить быть как можно осторожней и внимательней. И постоянно находиться на связи, пока это возможно.
– Если только не грянет очередная магнитная буря, – хмыкнул Андо.
– Прогноз пока благоприятный, – вздохнул Гектор. – Хотя конечно же точно ничего обещать нельзя. Ваше судно полностью подготовлено. И учтите: как только мы услышим аварийный сигнал, немедленно посылаем боевой корабль. Очень прошу: будьте предельно осторожны. Я совершенно не доверяю этим тв… – Он осекся на полуслове и поправился: – Трагглам. Вообще, советую немного обождать с отплытием. Сейчас запустят стратосферный маяк: Райда с Марком возвращаются из северных широт. Может, запуск заставит трагглов немного задуматься, да и Райда, возможно, что-то интересное расскажет.
Словно в ответ на его слова раздался хлопок. Вспышка света озарила пространство за окнами. Иссушая жаром двигателей туман, несущая маяк ракета медленно приподнялась на ослепительном столбике пламени, прыгнула вверх и через несколько секунд исчезла, внедрившись в непроницаемые взгляду небеса. Насколько бы ни был плотен туман, но свет ракетного выхлопа наверняка не остался незамеченным на окруживших платформу островах аборигенов и, по меньшей мере, заставит их немного задуматься о возможностях обитателей платформы. Именно на это надеялся Гектор.
Стратосферные маяки приходилось запускать каждые два месяца. Иначе отправляющимся с платформы исследовательским судам вернуться домой было бы непросто, ибо единственным действующим здесь навигационным прибором был примитивный компас, да и то лишь в перерывах между непрерывными магнитными бурями. Сумасшедшая атмосфера Кандии, в которой словно в суповой миске плавали во взвешенном состоянии невероятно насыщенные железом микроорганизмы, искажала радиоволны, словно зеркальная комната смеха, вынуждая держать радиомаяки за границей тропосферы. Очередной заброшенный маяк провисит точно над платформой свой срок, а потом, исчерпав энергию, канет в трясине, напугав падением её разумных и неразумных обитателей…
Прошло не более пяти минут, и люди услышали новый звук, родившийся в небесах. На посадочную площадку опускался исследовательский корвет Райды и Марка. Встречать их собралась половина населения колонии. Гектор, Лафрак и Андо поспешили присоединиться к остальным.
Райда вышла первой и тут же запахнула комбинезон, закрываясь от прохлады утра.
– Ничего нового, – вскинула она руки, предвосхищая первый же вопрос. – Всё абсолютно так же, как всегда, точно так же, как и на юге. Этот мир полярно зеркален. Мы поднялись выше восьмидесятой широты. За зоной ураганов всё тот же лёд и никаких признаков жизни, за исключением примитивных бактерий. Хотела бы я посмотреть на создателя этого мира.
– Ты видела острова? – спросил Гектор.
– Они и близко туда не подплывают, – пожала плечами Райда. – Там, где кончается туман, течёт приполярный поток. Вплоть до кромки вечных льдов. Эта река острова к себе не подпускает. А если и подпустит, то разнесёт любой за считанные минуты. Но главное всё же в том, что и нам там совершенно нечего делать.
Спиной вперёд по трапу спустился Марк, выволакивая контейнеры с кернами льда и образцами.
– Холодно там, – сказал он, повернувшись вполоборота. – Слишком холодно. Но подо льдом твёрдая земля. Льды и снег скрывают материк. Точно так же, как на Южном полюсе.
Лафрак взглянул на часы и тронул за плечо Гектора.
– Нам, пожалуй, пора отправляться, – сказал он. – Жаль, что Райда с Марком не привезли ничего нового. Пожелай нам удачи.
Белый скаттер ждал их у причала под платформой. Готовивший его в путь механик уже включил силовую установку, скаттер приподнялся над поверхностью воды, готовый рвануться вперёд по первому приказу. Прикоснувшись к поручням судна, Лафрак ощутил лёгкую дрожь корпуса от работы двигателя, способного промчать их над водой с огромной скоростью от полюса до полюса планеты.
– Привет, Александр! – поздоровался с техником Андо. – Надеюсь, сюрпризов с машиной не будет?
Механик обиженно взглянул на него и демонстративно промолчал.
– Давайте возвращайтесь, – все же пробормотал он, обращаясь исключительно к Лафраку. – Хорошо бы, чтоб у вас вышло получше.
– Получше, чем у кого? – возмущённо поинтересовался Андо.
– Чем у тех, кто побывал здесь до нас, – ответил Александр и толкнул ногой скаттер, обозначая момент отчаливания.
Судно отошло от причала, пересекло истаявшую на краткий миг в момент соприкосновения с корпусом сигнальную световую ленту и легко, почти бесшумно помчалось по чёрной воде. Поглядывая в экран заднего обзора, Лафрак видел, как стремительно уменьшается громада платформы. Очень скоро туман скрыл её окончательно, и Лафрак переключил экран в режим радара. Андо происходящее вне кабины не интересовало. Он включил отопитель, расстегнул комбинезон и с наслаждением растянулся в кресле, намереваясь доспать часы, отнятые ранним пробуждением.
Путь впереди был чист. Лафрак легонько провёл пальцем по поверхности сканера автопилота, корректируя маршрут так, чтобы он пролегал строго посреди двух островов, что подкрались к платформе из тумана за прошедшую ночь.
* * *
На площади собрался почти весь посёлок, за исключением дозорных да совсем малых детей. Дождь немного усилился, капли его потяжелели и теперь падали с тихим звоном на листву и накидки собравшихся. Староста Бертон в последний раз оглядел толпу и неторопливо полез на помост, открывая тем самым собрание.
– Все здесь? – зычно спросил он.
– Все, все… – нетерпеливо ответила толпа. – Начинай уже.
– Ладно. Вы все знаете, что у нас созрели двенадцать деревьев. И сразу вам скажу, что шесть из них пойдут на укрепление палисада. Вы сами видели, что участок стены у ворот погиб и почти сгнил, а материала для замены в хранилище совсем не осталось. Ещё одно дерево израсходуем на ремонт большого плота – думаю, против этого никто из вас не собирается возражать.
Толпа издала согласное гудение. Загарпунить крупную рогачку, а уж тем более придонника и притащить добычу домой можно было только артелью на большом плоту, за состоянием которого тщательно следили.
– Как вы понимаете, три дерева мы должны положить в хранилище, – продолжал Бертон. – Оно совсем опустело, а зима не за горами. Значит, остаются два дерева, которые нам и нужно разделить.
– У меня крыша вот-вот рухнет, – пожаловался кто-то из середины толпы. – Центральная подпорка умерла ещё в прошлую зиму, ты же знаешь, Бертон, ты обещал…
– Всё правильно, Фарко, я знаю, – согласился Бертон, – ты получишь верхнюю четверть.
– Почему верхнюю?! – всполошился Фарко. – Она плохо пускает корни и не простоит и двух сезонов!
– Если будешь хорошо ухаживать, простоит много дольше, – возразил Бертон. – К тому же мы даём тебе две целые шкуры придонника для кровли. А обе нижние четверти пойдут на ремонт хранилища. Или вы хотите остаться на зиму без припасов?
Без припасов никто оставаться не хотел, поэтому начавшему было возмущаться Фарко тут же посоветовали заткнуться.
– Четыре четверти разделим по списку, который у меня есть, – сказал Бертон. – Этот список вы все знаете. Кто-то из вас давно просил материал на ремонт своих плотов, кто-то жилищ – теперь всем хватит, обиженным никто не останется. Выходит, остаётся ещё одна четверть. Я предлагаю…
– Я отказываюсь от своей доли! И в этот раз, и в следующий тоже! Мне нужно только одно молодое дерево! – крикнул Гай, и все одновременно посмотрели на него: кто удивлённо, а кто с досадой.
– Ты опять за своё, – сокрушённо покачал головой Бертон. – Разве позволительно губить молодые деревья? А что касается твоей доли…
Он развернул список и некоторое время тщательно его изучал.
– Тебе, Гай, сейчас ничего не полагается. Но в следующий раз, я твёрдо обещаю, что…
– Послушайте! – взволнованно заговорил Гай. – На острове, который к нам подплыл, наверняка есть деревья. Это большой, старый остров. Мы запасём сколько угодно древесины. Нужно просто отправиться туда на плоту.
– И послужить лёгкой пищей для лягушек? – усмехнулся Бертон.
– На нём нет лягушек! Я наблюдал за ним всё это время, каждое утро.
– Ты мог их просто не разглядеть, – возразил Бертон. – Другой остров слишком далеко от нас… к счастью.
– Дозорные тоже не видели никаких лягушек, – настаивал Гай. – Остров пуст. На большом плоту…
– На большом плоту! – перебил его Бертон. – И кто же станет тратить драгоценное время на эту глупую затею, когда до начала зимы осталось совсем немного? Кто из вас захочет бросить все свои дела ради того, что не существует? Может, ты, Фарко? Или ты, Григас?
– Нет, нет, мы не хотим, – забормотали они, и Бертон удовлетворённо взглянул на Гая.
– Вот видишь, – сказал он.
– Тогда дай мне лодку! У нас ведь осталась одна лодка? Позволь сплавать и убедиться…
– Я не хочу рисковать ни тобой, ни этой никчемным судёнышком, которое, однако, всё же когда-нибудь может пригодиться, – голос Бертона сейчас звучал почти отечески. – Разве ты не знаешь, как опасно отдаляться от острова, когда болотные твари играют свои свадьбы? Первая же голодная рогачка её перевернёт. А если на пути попадётся придонник – то просто проглотит вместе с тобой.
– Лодка может плыть так быстро, что они просто не…
– Я не позволю тебе взять лодку. И никто не позволит!
Бертон обвёл толпу взглядом в ожидании поддержки и немедленно её получил. Собравшиеся ответили неодобрительным – в адрес Гая – гулом. Молчал только Кенвик. Он стоял чуть в стороне от остальных и просто смотрел на Гая тяжелым, угрюмым взглядом.
– Если у нас не будет молодых деревьев, то не будет и лодок. Мы никогда не выберемся с Земли, – внезапно для себя сказал Гай и немедленно ощутил, вокруг себя пустоту, исполненную всеобщим недоверием и неприязнью.
Бертон сошёл с помоста и приблизился к Гаю вплотную.
– С Земли некуда выбираться, – сурово изрёк он. – Земля – наша родина. Здесь жили наши отцы, деды и будут жить внуки. Болото бесконечно. И если ты до сих пор веришь в сказки про неподвижную твердь за туманом, мне тебя жаль. Всё! Мне не о чем с тобой говорить.
Он отвернулся от Гая к остальным.
– Берите пилы и идите в рощу. Пора заняться делом!
Площадь быстро опустела. В рощу отправились не только те, кому дерево полагалось, но и не попавшие в список: ветки деревьев доставались тому, кто первым начинал их отпиливать. Гай не торопился, поэтому покинул площадь последним.
В проулке, что вёл к дому Эдвара и Гунды, его ждала Рива.
– Зачем ты опять всё это начал? – грустно сказала она.
– Что тебе сказал Кенвик? – спросил в ответ Гай.
– Ничего. – Она наклонила голову. – Всякие глупости. Он запретил мне с тобой разговаривать.
– А ты?
– А я сказала, что он слишком рано взялся мной командовать.
Они поравнялись с домом Эдвара. Хозяин стоял на пороге, из-за его плеча выглядывала Гунда. Несмотря на некоторую разницу в возрасте – Эдвар был старше Гая на пять лет, – они давно и крепко дружили. Так же, как и Гунда с Ривой. Со дня свадьбы Эдвара и Гунды минуло уже четыре года, но детей им иметь до сих пор не разрешали, поэтому Гунда должна была постоянно есть водяной орех. На острове слишком часто рождались двойни и тройни, его население не могло расти бесконтрольно, Эдвар с Гундой терпеливо ждали своей очереди обзавестись потомством.
– Ты опять говорил про лодку? – спросил Эдвар. – Ты правда веришь в неподвижную твердь и в то, что её возможно достичь?
– Я не знаю, – честно ответил Гай. – Я хочу верить, что она существует. Но лодка сейчас нужна не для этого.
– Для чего тогда?
– Другой остров, – сказал Гай. – Он такой же большой, как наша Земля, а может, и больше. На нём тоже могли бы жить люди. Например, мы с Ривой или вы с Гундой. И тогда вам не нужно было бы ждать так долго, чтобы завести детей.
– Бертон не разрешит тебе увезти невесту своего племянника. Да и нас с Гундой не отпустит.
– Совсем не обязательно спрашивать его разрешения! – воскликнул Гай. – Я уверен, многие из тех, кто ждёт очереди завести детей, последовали бы за нами.
– Люди не должны разделяться, – грустно покачал головой Эдвар. – Ты же и сам знаешь. Другой остров скоро уплывёт, мы никогда его больше не увидим. Никто не станет навсегда покидать своих родных.
– Мы с Ривой всё равно убежим отсюда ещё до прихода зимы, на моём плоту или на чём угодно. Мы уплывём на этот остров или какой-то другой – всё равно. Она не войдёт в дом Кенвика, как бы этого не хотел Бертон.
– Твой плот не годится для плаванья вдвоём, – покачал головой Эдвар. – Да и мой тоже.
– Я знаю, – согласился Гай. – Поэтому хочу укрепить его и надстроить. Но для этого мне нужна свежая древесина, которую мне не дали.
– В моём сарае осталось четыре хороших бруска, – задумчиво проговорил Эдвар. – И если с их помощью соединить два плота вместе…
Гай удивлённо поднял брови.
– Ты собираешься отдать мне свой плот?
– Нет, – сказал Эдвар.
Он вдруг резко встал и прошёлся туда-сюда.
– Ты в самом деле решил бежать? – спросил он.
– Да. – Гай смотрел на друга, ожидая продолжения.
– Если так… Если ты это действительно серьёзно… В общем, мы могли бы отправиться вместе с вами.
– А ты – серьёзно? – поразился Гай. – Зачем вам это?
Прежде чем ответить, Эдвар взглянул на Гунду. Некоторое время они молча смотрели друг на друга, потом она едва заметно кивнула, и Эдвар вновь повернулся к Гаю.
– Гунда перестала есть водяной орех, – сказал он.
Теперь пауза наступила по той причине, что Гай осмысливал услышанное.
– Перестала есть? – повторил он. – Это значит, что…
– Да, – подтвердил Эдвар. – У Гунды будет ребёнок. И мы намерены его сберечь.
– Гунда! Как ты могла? – всплеснула руками Рива и тут же осеклась. – Прости меня, – сказала она.
Гай ошеломлённо переводил взгляд с Эдвара на Гунду.
– Тогда… – Он сглотнул комок в горле и откашлялся. – Думаю, что тогда нам стоит поговорить подробнее.
* * *
Охотничьи плоты Гая и Эдвара стояли рядом в крохотном заливчике, укрытом высоким береговым кустарником имарго, и это было хорошо. Они уже перенесли туда брусья из дома Эдвара, и теперь, пока окончательно не стемнело, Гай отправился в рощу нарезать гибких ползучих ветвей, которые соединят плоты воедино. Когда ветви умрут окончательно, то отвердеют до крепости камня, намертво связав конструкцию. Но обычно на это требуется не менее пяти дней. Гай шагал по тропинке, раздумывая над тем, есть ли у них это время. Хранить в тайне подготовку к бегству так долго было нелегко. Погружённый в эти размышления, он вздрогнул от неожиданности, когда дорогу ему заступили две фигуры, вышедшие из кустов. Это был Кенвик и его приятель Рифар.
– Я предупреждал тебя, чтобы ты никогда не подходил к моей невесте, – процедил Кенвик, помахивая короткой дубинкой. – Но ты не желал меня слушать. Теперь придётся объяснить тебе понятней.
– Она не твоя невеста! – крикнул Гай, мгновенно впадая в ярость. – Не была ею и никогда не будет!
– Мы посмотрим…
Кенвик поднял дубинку и прыгнул вперёд. Гай скользнул в сторону, избежав удара, и сильным толчком отшвырнул Кенвика в кусты. Тот отлетел, однако удержался на ногах, развернулся и тут же бросился в новую атаку. Гай приготовился уклониться, но Рифар обхватил его руками сзади, сковывая движения. Гай рванулся изо всех сил, но ему удалось лишь немного сместиться в сторону, подставив под дубинку не голову, а плечо. Гай пнул Кенвика ногой, снова рванулся. От тяжёлого удара в глазах полыхнул и померк свет. Напрягая последние силы, Гай выскользнул из тисков объятия Рифара. В руке его будто сам собой появился клинок, Гай ударил дважды – вперёд и назад – и отскочил, пошатываясь и задыхаясь…
Голова кружилась и болела. Когда к нему вернулась способность видеть, Гай разглядел два тела на земле и осознал, что совершилось непоправимое. Рифар был неподвижен, Кенвик слабо ворочался, делая попытку подняться. Гай спрятал клинок и что было сил бросился прочь.
Задыхающийся, с окровавленным лицом, он выскочил на берег заливчика и опустился на землю. Ноги не держали Гая.
– Что с тобой? – с ужасом просил Эдвар.
– Кенвик с Рифаром напали на меня в роще. – Гай с трудом выталкивал слова. – Кажется… возможно, я убил Рифара и ранил Кенвика.
– Зачем ты это сделал?! – ахнул Эдвар.
– Потому что если бы не сделал, то сам валялся там с переломанными костями и разбитым черепом, – огрызнулся Гай. – Прости, Эдвар, но пяти дней у меня теперь нет. Очень скоро меня начнут искать. Мне придётся плыть прямо сейчас. И, по-видимому, одному.
– Ты не можешь. Ты погибнешь!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?