Электронная библиотека » Бриджит Кеммерер » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 18 мая 2021, 09:42


Автор книги: Бриджит Кеммерер


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 6
Грей

В таверне Джоди яблоку негде упасть. Из-за жары у мужчин появляется жажда к элю и женщинам, и они пытаются под любым предлогом спрятаться от солнца. Головокружительный аромат крабов и печеных овощей смешивается со сладковатым привкусом алкоголя для всех тех, у кого есть лишняя монета в кармане. Мы с Тайко занимаем столик в конце зала, чтобы оказаться подальше от стоящего кругом шума.

Прошло много дней, и общий секрет, судя по всему, сблизил нас так сильно, что мы практически стали братьями. В ранние утренние часы, когда небо едва розовеет, а арена пустынна, мы упражняемся в бое на мечах. Всего за несколько дней навыки Тайко улучшились феноменально. И дело даже не в том, что я начал учить его настоящему искусству владения мечом. Дело было в возникшем между нами доверии и взаимопонимании. Между нами будто бы рухнула стена, о существовании которой я до этого даже не подозревал.

Джоди приносит кувшин с водой, чтобы заменить им тот, который мы уже успели опустошить. Вместе с ним она приносит корзинку с только что испеченным хлебом и толстый кусок сыра. Девушка ненароком задевает мое плечо своим бедром, а затем наклоняется настолько близко, что перышки, вплетенные в ее волосы, щекочут мое предплечье.

– Как бы мне хотелось спрятаться в этом укромном уголке вместе с вами.

От Джоди пахнет клубникой. Она, должно быть, нарезала ягоды к вину.

– Можешь попробовать, – я киваю в центр зала, заполненный людьми. – Только мне кажется, что тебя очень быстро найдут.

Джоди надувает губки.

– Ты ведь можешь защитить меня от них всех, да, Хок?

Я отламываю кусок хлеба от буханки.

– Советую попросить помощи у Тайко. Он храбрее меня.

Джоди отвешивает мне подзатыльник и уходит.

Я беру нож и отрезаю кусок сыра, чтобы положить его на хлеб, и тут замечаю, что Тайко смотрит на меня.

– Что?

Мальчик понижает голос.

– Мне кажется, ты нравишься Джоди.

Джоди могла бы быть еще более очевидной со своими намеками лишь в том случае, если бы залезла ко мне на колени и начала расшнуровывать мою рубаху.

– Я заметил.

– Она тебе не по нраву?

Я бросаю взгляд в другой конец таверны, где Джоди мечется между столиками. Она флиртует со всеми, но не задерживается, как это бывает со мной.

Мы находимся далеко от других посетителей, но я все равно понижаю голос до шепота.

– Чтобы стать стражником, ты обязан отречься от семьи.

– Отречься?

– Притвориться, что ее у тебя нет, – я мешкаю, затем продолжаю. – Семья – это обязательство. Если на стражника можно повлиять, угрожая жизни его близким, то он может быть использован против Короны.

Тайко хмурит брови.

– Так. что? Тебе никто не дорог?

Я вспоминаю о своей матушке, точнее, о женщине, которую я считал своей матерью. Она провожала меня со страхом в глазах. Я вспоминаю о своих девяти братьях и сестрах, убитых поочередно, чтобы заставить меня предать принца Рэна.

Ее попытки оказались тщетными. Меня обучили слишком хорошо, моя верность была непоколебимой. Она не смогла бы найти никого, кого можно было бы использовать против меня.

В моих мыслях невольно появляется Харпер, чье яростное бесстрашие проигрывало лишь ее нежности и доброте. Я вспоминаю о том дне, когда ей удалось убедить солдат Силь Шеллоу в том, что она является принцессой другой страны. После того, как они ушли, выплевывая угрозы и обещания мести, девушка не стала убегать и прятаться. Она попросила меня показать ей, как метать ножи.

Когда Лилит угрожала убить Харпер, я сдался. Я встал на колени и поклялся ей в верности.

Я не позволяю подобным мыслям одолеть меня.

– Я уже позабыл, как кто-то может быть мне дорог, Тайко.

Мальчишка долго и внимательно смотрит на меня.

– Не думаю, что это правда.

Я припоминаю то, как собирался сбросить его вниз с чердака, и не знаю, что ответить. Я отламываю кусок хлеба от буханки.

– При помощи тренировок нельзя избавиться от милосердия и человечности, – говорит Тайко.

– Еще как можно.

Он снова хмурится в задумчивости. Я отламываю еще один кусок хлеба и протягиваю его мальчику.

– Ешь. Мне не хочется возвращаться бегом.

Тайко послушно начинает жевать. Мы погружаемся в молчание, и в пространство между нами проникают громкий хохот и пьяные разговоры, которыми наполнена таверна. Рядом с дверью пожилой мужчина с внушительным брюшком опустошает, должно быть, уже третью кружку эля. Его зовут Райли, и он рассказывает историю о слепой женщине, которой продали осла вместо породистой лошади, но она отказывалась в это верить. Райли один из немногих кузнецов Риллиска, но у него с Уорвиком какие-то старые счеты, поэтому наших лошадей он не подковывает. Наверное, как-то раз Райли попросил оплатить его услуги по справедливой цене, которая Уорвику показалась завышенной.

Джоди снова проходит мимо нашего столика, задевая своей рукой мою руку. Забавы ради, я задумываюсь над тем, чтобы поймать ее пальцы и притянуть девушку к себе. Все очень просто. Я могу забыться, полностью скрывшись за личиной Хока и оставив Грея в прошлом.

Когда Джоди оборачивается, я встречаюсь с ней взглядом, и она улыбается.

Я улыбаюсь ей в ответ, и она заливается румянцем.

Всё так просто, но таковым не кажется. Я чувствую себя манипулятором.

Я отвожу взгляд и смотрю на кусок своего хлеба.

– Ты закончил? – спрашиваю я у Тайко. Мой голос звучит хрипло.

Мальчишка кивает и достает медяки из кошелька, висящего у него на поясе.

Входная дверь таверны распахивается, и внутрь медленно заходит группа мужчин. Вокруг слишком шумно и многолюдно, поэтому они не привлекают к себе особого внимания, но я замечаю, как свет сверкает, отражаясь от стали, и вижу вспышку чего-то красного.

Я застываю. Моя рука нащупывает нож.

Однако мужчины одеты не в форму Королевской гвардии. Это люди главного маршала. Шагающий впереди самый старший, его волосы и густая борода испещрены сединой. Один глаз у него закрыт повязкой. По пятам за мужчиной следуют еще трое.

– Где кузнец по имени Райли? – спрашивает он. Его голос достаточно громкий, чтобы разговоры в таверне стихли до ропота.

Все взгляды устремляются в угол, где сидит Райли.

Кузнец отодвигает стул назад и встает. Он честный человек, поэтому выглядит озадаченным и немного обеспокоенным.

– Я Райли.

– Тебя обвиняют в использовании магии в ремесле. Ты пойдешь с нами.

Райли делает шаг назад.

– Я не. Я никогда. Я не владею магией.

Дружинники уже начали окружать его. Другие мужчины, сидящие за столом, отошли подальше. Все разговоры стихли.

Райли продолжает пятиться. Люди отшатываются с его пути, будто он прокаженный. Один из дружинников обнажает меч.

– Я не владею магией! – кричит Райли. – Я всего лишь кузнец!

Лидер дает сигнал остальным, и мужчины огибают столы, чтобы отрезать кузнецу путь к отступлению.

– Хок, – шепчет Тайко. – Хок. нам нужно.

Я заставляю его замолчать взглядом, но Тайко продолжает умоляюще смотреть на меня. Не знаю, хочет ли он, чтобы я вмешался или же сдался, или же чего-то еще, но я не в силах ничего сделать. Я не могу привлекать к себе внимание.

Не сейчас.

Одноглазый мужчина хватает Райли за предплечье.

– Ты пойдешь с нами.

Райли отшатывается назад. Его лицо раскраснелось то ли от стыда, то ли от ярости.

– Я ничего плохого не сделал! Вы не имеете права хватать мирных горожан…

– У нас приказ, – другой дружинник хватает кузнеца за вторую руку. Райли в отчаянии оглядывается, но другие посетители отходят в сторону, освобождая людям главного маршала дорогу.

– Никто не хочет за меня поручиться?

Джоди уверенно проходит мимо меня, шурша юбками. Она набирает в легкие воздуха, чтобы выразить свой протест.

Я хватаю ее за руку и прижимаю к себе. Мы стоим достаточно далеко, чтобы не отвлекать всеобщее внимание от Райли, но если она будет вырываться, то это не останется незамеченным.

– Джоди, – шепчу я ей в волосы. – Пусть они заберут его по-хорошему.

Она напрягается в моей хватке, но понимает, что нужно говорить тихо.

– Он хороший человек.

– В таком случае его допросят и отпустят. Он потеряет выручку за день, но обзаведется славной байкой, которую можно будет рассказать за выпивкой.

Сидящий по другую сторону стола Тайко широко распахивает глаза. Должно быть, мой голос звучит убедительно, потому что Джоди расслабляется.

Райли пытается вырваться из хватки дружинников. Он сильный, и ему удается высвободить одну руку.

Одноглазый мужчина ударяет его кулаком в живот. Охнув, Райли складывается пополам и едва не падает на колени. Его снова хватают и тащат к выходу.

– Вы не можете так поступить, – хрипит кузнец. – Я слышал про портного. Вы не можете обвинять невинных людей!

Дружинники не обращают внимания на Райли и безучастно волокут его вперед.

Когда они доходят до двери, один из мужчин отпускает руку кузнеца, чтобы взяться за дверную ручку.

Райли изворачивается и выхватывает у кого-то из дружинников оружие. Мне не известны его мотивы. Может быть, Райли думает, что сможет таким образом обрести свободу, или защитить себя, или просто выиграть время. Однако выяснить у меня возможности не будет. Один из дружинников протыкает грудь кузнеца мечом.

С губ Райли срывается сдавленный всхлип, и он падает на пол.

Вся таверна дружно ахает.

Джоди вырывается из моей хватки.

– Чудовище! – кричит она и бросается на дружинника, который заколол Райли. Она толкает мужчину в грудь. – Как ты мог?

Дружинник хватает Джоди за руку и встряхивает ее. Одноглазый мужчина поднимает меч.

Не задумываясь, я заслоняю Джоди собой. Острие меча упирается мне в грудь, и я чувствую холод стали сквозь ткань рубашки.

– Довольно, – говорю я, и единственный глаз мужчины сужается, глядя на меня.

Джоди дрожит за моей спиной.

Я вспоминаю о последних словах, которые сказал ей. «Его допросят и отпустят».

Можно было догадаться, что такой вариант развития событий не предусмотрен. Я знал, что Райли не отпустят.

В таверне все переглядываются и нервно отходят подальше. По деревянному полу скребут отодвигающиеся из-за столов стулья. Со всех сторон слышится дрожащее дыхание.

Где-то рядом с выходом раздается неуверенный мужской голос:

– Мне всегда казалось, что он подковывал лошадей как-то необычайно хорошо.

– В его печи огонь всегда был жарче, чем у других, – соглашается другой мужчина.

– Вы видели клячу, которую он притащил из Хатчинс Форджа? – говорит какая-то женщина. – Райли сказал, что у него есть что-то особенное, что поможет кобыле ходить прямо. Так вот, получается, в чем дело.

В мою грудь по-прежнему упирается меч.

– Она напала на представителя закона, – говорит мне одноглазый мужчина.

– Она расстроена. Она не собиралась никому вредить, – я лезу в карман и достаю горсть медяков, которую протягиваю мужчине. – Купите своим людям выпивки за мой счет.

Он холодно смотрит на меня. Напряжение накаляется до предела. Посетители таверны застыли, готовясь стать свидетелями смерти еще одного человека.

Я звеню монетками, которые держу в руке.

– Уорвик расстроится, если я не вернусь к открытию турнира.

Дружинник хмыкает и убирает меч.

– Скажи ей, чтобы в следующий раз не лезла не в свое дело.

– Да, сэр, – я поворачиваюсь и вкладываю деньги Джоди в руку. Ее глаза наполнены слезами, а пальцы дрожат так сильно, что монеты позвякивают в них. – Налей им выпивки, – тихо говорю я.

– Он был хорошим человеком, – шепчет девушка в ответ. – Он был хорошим, ведь так, Хок?

Я смыкаю пальцы Джоди на монетах, чтобы они перестали звенеть.

– Тебе нужно сделать так, чтобы все в таверне настроилось на привычный лад, Джоди. Не нужно давать им повод устроить что-то еще.

Возможно, девушка слышит в моем голосе отчаянную нужду в ее действиях, поэтому не позволяет слезам политься из глаз и расправляет юбки. Джоди коротко кивает.

Я перевожу взгляд на Тайко, который все это время смотрел на происходящее округлившимися глазами.

– После всего этого Уорвику следует ждать столпотворения. Нам нужно возвращаться.

Клонящееся к закату солнце пронизывает город насквозь своими лучами, когда мы выходим из таверны. Тайко держит рот на замке и не отходит от меня, пока мы пробираемся через собирающуюся возле таверны толпу.

Слухи расползаются быстро.

Когда мы оказываемся в пустынных переулках, Тайко решает рискнуть и задать вопрос:

– Как думаешь, он и правда был колдуном?

Я многозначительно смотрю на него в ответ.

Тайко сглатывает.

– Они убили его, Хок.

И скорее всего, их за это еще и наградят.

– Я предупреждал, что ничем хорошим все это не закончится.

– Но… откуда им знать, что он виновен?

– Это неважно. Дело не в наличии или отсутствии вины. Это все делается для того, чтобы люди поверили в то, что колдунов можно легко поймать и убить. Короне нужно доказать, что ей ничего не угрожает.

Я чувствую горький привкус во рту. Из-за меня умер человек, и от этого я не могу сбежать. Мне негде спрятаться.

Голос Тайко выдергивает меня из задумчивости.

– И у людей было так много подозрений именно поэтому?

– Проще поверить в то, что кто-то виновен, чем думать о том, как невинный человек может есть устриц, а уже через минуту истекать кровью на полу.

От шока Тайко больше ничего не может сказать. Мы идем быстро. Я провожу рукой по задней части шеи, чтобы вытереть пот. Мы уже довольно далеко от таверны, и слухи сюда еще не дошли. Девочка гонит овец по узкой дорожке, и мы с Тайко отступаем на чье-то крыльцо, чтобы дать им пройти.

Мальчишка смотрит на меня, но я не могу взглянуть ему в глаза.

– Ты бы так же поступил?

Я наблюдаю за идущими мимо нас стрижеными овцами.

– Как поступил?

– Ты бы тоже его убил? – Тайко сглатывает. – Когда ты был стражником?

Я вспоминаю времена до проклятия, когда служил королю Бродерику, а потом думаю о вечности, проведенной на службе у принца Рэна, когда мы оказались в ловушке Замка Железной розы. Мне бы хотелось полагать, что принц никогда бы не отдал приказ, который привел бы к таким ужасным последствиям.

Конечно же, я был бы не прав, если бы так думал. Рэн поступит так, как считает нужным, если это единственный способ защитить народ, он будет готов взять на себя риск возможной ошибки.

Я перевожу взгляд на Тайко.

– Я бы следовал приказам, Тайко. Что бы мне ни приказали, я бы это сделал.

Мальчишка смотрит на меня, задрав голову. По его взгляду невозможно прочитать, что он думает.

Последняя овца проходит мимо, и я ступаю на дорогу, не оборачиваясь, чтобы убедиться, что Тайко следует за мной.

Глава 7
Лия Мара

Мы разбиваем лагерь задолго до темноты.

Характер Ноллы Верин – эта та стихия, с которой нужно считаться. Она срывается на стражников, требуя развести огонь пожарче, и даже препирается с матерью, считая, что та выдала слишком много информации до того, как убедилась в том, что союз гарантирован. Несмотря на сказанные ранее слова, она ни разу не получила отказа, и поэтому я уверена, что слова принца задели ее за живое.

Сестра сидит рядом со мной, глядит на костер и протыкает иголкой свое шитье.

– Ты видела, как он цеплялся за принцессу-калеку? Как будто ее люди предоставили хоть какое– то доказательство того, что их альянс имеет силу, – о на фыркает. – О ни допустили убийство короля! Ну и глупец же этот принц.

– Ты это уже говорила.

– Он еще обо всем пожалеет, Лия Мара.

– И это ты тоже говорила.

Сестра обращает на меня свой горящий гневом взгляд.

– А ты думаешь иначе?

– Я думаю, принц беспокоится о своем народе.

– А я беспокоюсь о своем.

Возможно, так и есть, но принц Рэн не вторгался в Силь Шеллоу. Он не убивал преднамеренно наших людей. Я отвожу взгляд от сестры и снова смотрю на пламя.

Молчание между нами становится напряженным, наполняясь неуверенностью.

– Как ты думаешь, я потерпела неудачу? – шепчет она.

Я с удивлением смотрю на нее.

– Нет. Я считаю, что вы с ним ищете разные пути развития для ваших государств.

– Мы могли бы объединиться!

Я сглатываю. Они с матушкой обратились к принцу Рэну не так, будто бы действительно хотели единения.

– Так матушка нападет? – тихо спрашиваю я. – Теперь, когда он отказался от предложения?

Нолла Верин расслабляется. Ей нравится обсуждать стратегию.

– Она подождет, пока народ окончательно разрозниться из-за всей этой ерунды, касающейся пропавшего наследника. Семена раздора уже посеяны. Мы захватим его города и, наконец, получим доступ к открытому морю.

– А что по поводу командора Грея? – спрашиваю я.

– Мертв он или жив – это неважно, – сестра завязывает узелок на нитке и достает кинжал, чтобы ее отрезать. – Ты видела лицо принца, когда матушка упомянула имя этого человека.

Я видела лицо Рэна. Лицо Харпер тоже. На них были написаны паника, растерянность и страх.

Нолла Верин качает головой.

– Матушка поступила правильно, когда рассказала все, что мы знаем. Бывший стражник – или же дезертир, если он жив – знает о том, кто является настоящим наследником, и слухи об этом разлетятся быстро.

Она права. Колдун-наследник? Нарушивший присягу глава Королевской гвардии? Распространение таких сочных слухов будет невозможно пресечь, а среди людей Рэна и так уже царит смута.

Нолла Верин пожимает плечами.

– Нам известно самое важное: правлению принца в любом случае скоро наступит конец. Посмотри. Что думаешь?

Мне требуется секунда, чтобы понять, что сестра обращает мое внимание на свою вышивку. С тех пор как мы уехали из Силь Шеллоу, я едва обращала внимание на то, над чем она работала, но теперь я вижу, что в центре узора появились слова, витые буквы которых переплелись с орнаментом.

Две сестры. Одно сердце.

От этих слов я должна была почувствовать радость и счастье, но не чувствую. Я не могу избавиться от мыслей об убитом мужчине и его дочери. У той девочки тоже была сестра… Сестра, которой удалось сбежать, потому что я никому не дала знать о ее присутствии.

– Тебе не нравится, – говорит Нолла Верин.

– Нет, нравится, – я протягиваю руку, чтобы взять полотно. Мои пальцы очерчивают контур вышитых букв. – Твоему таланту нет равных.

– Ты выглядишь такой грустной. Я думала, что тебя это хоть как-то порадует.

– И я рада, – я тянусь, чтобы взять Ноллу Верин за руку. – Для меня большая честь быть твоей любимой сестрой и делить с тобой сердце.

Она улыбается.

Я невольно улыбаюсь в ответ. Все-таки я по– настоящему люблю свою сестру.

Она наклоняется ко мне и целует в щеку.

– Я подумала, что этот узор будет очаровательно смотреться на твоей наволочке.

Я прижимаю вышивку к груди.

– Я всегда буду беречь твой подарок.

Нолла Верин встает и потягивается.

– Ты еще долго будешь сидеть? Мне очень хочется спать.

– Ступай.

Сестра отправляется в наш шатер, и ее стражники занимают свои посты.

Мне бы хотелось, чтобы Сорра и Пэрриш присоединились ко мне у огня, потому что простые шутки Пэрриша мне бы сейчас не помешали, но матушка еще не отправилась спать, и моя стража вряд ли будет вести себя непринужденно в ее присутствии.

Уставший мозг ожидает того, что матушка присоединится ко мне, чтобы пожурить меня за сегодняшнее поведение сестры и чтобы потыкать носом в мои ошибки. К моему счастью, этого не происходит.

Однако матушка все равно подходит ко мне, чтобы поцеловать в лоб. Это очень редкое проявление нежности с ее стороны.

– Ты думаешь, что я забываю о том, что ты моя старшая дочь, – говорит она.

– Я так вовсе не думаю.

– Матери все известно.

Я краснею. Скорее всего, нашему королевству все тоже известно.

– Я знаю, ты также думаешь, что я холодная и беспощадная, – говорит она.

Я ничего не отвечаю. Она не заблуждается на этот счет.

– Я не бессердечная, – продолжает матушка, – но за пределами Силь Шеллоу мир полон мужчин, которые недооценивают женщин. Мужчин, которые их ни во что не ставят. Я не могу править слабым государством. Я не могу позволить себе роскошь милосердия и сочувствия, как и твоя сестра.

Я продолжаю молчать. Я не понимаю, как может быть слабостью то, что ты оставляешь в живых безоружного человека, но, может быть, именно поэтому меня не сделали наследницей.

– Ты не хуже Ноллы Верин, – говорит матушка. – Помни об этом, Лия Мара. Именно поэтому ваши занятия с Кланной Сун так важны. Твоя сестра была назначена наследницей, но ей будет необходима твоя поддержка.

– Спасибо, матушка.

Я не знаю, что еще можно сказать.

Голос матушки звучит громко и четко, и, скорее всего, меня ее слова никак не касаются, а нужны они лишь затем, чтобы дать Нолле Верин знать о том, как сильно она разочаровала нашу матушку.

Она оставляет меня у костра и уходит в свой шатер.

Через некоторое время Сорра и Пэрриш садятся со мной у огня на бревно.

Пэрриш предлагает мне угоститься вяленым мясом, которое он достал из мешочка, и я морщусь.

Он смеется и закидывает кусок мяса себе в рот.

Сорра кривится от отвращения точно так же, как и я.

– Он ест все подряд, – говорит она.

– И с удовольствием, – Пэрриш отправляет в рот очередной кусочек мяса.

Я едва нахожу в себе силы, чтобы улыбнуться.

– Матушка недовольна тем, что ситуация с принцем не стала лучше.

Сорра кивает.

– Она не хочет развязывать войну. Казна дворца не бездонна. Королевские дома разочарованы тем, что королева не обеспечила их доступом к портовой торговле, как обещала.

– Я этого не знала, – я расправляю плечи.

Мне было известно, что в последние годы мы сильно полагались на десятину, которую платил нам Эмберфолл, но я понятия не имела, что наши резервы настолько истощились, что королевские дома начинают отказывать нам в поддержке.

Сорра улыбается.

– Возможно, вы бы услышали много всякого, если бы проводили время при дворе, а не сидели, все время уткнувшись носом в книгу.

Я морщусь подобно тому, как морщилась из-за вяленого мяса, и девушка тихо смеется.

– Война обходится недешево, – продолжает она. – Даже если альянс принца с Колумбией – это блеф, то для очередного вторжения потребуется собрать кругленькую сумму, а королевские дома не очень хотят делать взносы, когда их кошельки заметно истощились.

– Не говоря уже о том, сколько жизней было потеряно, – добавляет Пэрриш.

То, с какой интонацией он это говорит, заставляет меня повернуть к нему голову.

Он смотрит на Сорру, и его голос становится едва слышным.

– Мы не должны убивать людей ради доступа к торговым путям.

Я вспоминаю о девочке, которую Пэрриш якобы не заметил в лесу. Интересно, знает ли об этом Сорра, или же он предпочел оставить все в тайне. Я задумываюсь о том, чувствует ли Пэрриш себя недостойным стражником, ровно как я чувствую себя недостойной сестрой.

Сорра выдерживает взгляд Пэрриша.

– С течением времени наш народ будет страдать без торговых путей.

В общем-то, это и есть причина, по которой матушка изначально решила напасть на Эмберфолл.

Она бы не стала предлагать альянс, если бы не потерпела поражение. Если Сорра права, и принц Рэн не станет обсуждать союз с Силь Шеллоу, то у нас не останется иного выхода, кроме как развязать войну.

Пэрриш мрачно кивает.

– Мы либо уничтожим эту страну, либо будем ждать, пока наша собственная не падет.

– Похоже, что выбора больше нет, – говорю я. – Матушка уже все решила. Вы охраняете не ту сестру, которая может что-то изменить.

Мы все снова смотрим на языки пламени. Окружающий нас лагерь погружается в тишину, но у меня в голове слишком много мыслей, поэтому вряд ли в ближайшее время меня сморит сон.

Две сестры. Одно сердце.

У нас с Ноллой Верин сердца абсолютно разные. Я знаю это наверняка.

Если не принимать во внимание замечание матушки по поводу колдуньи и волшебного существа, которое вынудило наши войска бежать из Эмберфолла, принц Рэн был прав в одном: ему удалось одержать победу. Я прекрасно знаю, благодаря своим занятиям, что ничто так не объединяет, как общий враг. Сейчас его страна кажется разрозненной из– за слухов об истинном наследнике, но если у принца получится найти этого командора Грея, то потом он сможет найти и наследника, и тем самым утвердить свое положение. Ему небезразлична судьба его народа. Его пыл трудно было не заметить. Вполне вероятно, что принц Рэн снова может одержать победу.

Я разворачиваю вышивку Ноллы Верин и веду пальцами поверх аккуратных стежков.

Две сестры. Одно сердце.

Если бы я делила с кем-то сердце, то это был бы принц Рэн. По крайней мере, он показался мне милосердным. Рассудительным, а не бездушным.

Я гадаю, как бы он поступил, если бы Нолла Верин с пониманием и уважением, а не с надменностью и презрением отнеслась к нему. Что было бы, если бы она беспокоилась о его народе наравне с нашим?

Интересно, могу ли я это выяснить.

«Ты не хуже Ноллы Верин. Твоей сестре будет необходима твоя поддержка».

Принц не станет слушать мою сестру.

Возможно, он послушает меня.

– Я хочу поговорить с ним, – тихо произношу я.

Сорра смотрит на меня с тревогой, в то время как взгляд Пэрриша продолжает оставаться более спокойным.

– Ваша матушка не допустит этого.

– Знаю, – я умолкаю, затем продолжаю. – Нам нужно поспешить, пока другие не поняли, что мы делаем.

Брови Пэрриша удивленно приподнимаются.

– Вы хотите отправиться сейчас?

– Да, – мое сердце отбивает барабанную дробь. – Запрягайте лошадей. Ведите себя как можно тише.

Я ожидаю, что они откажутся. Сорра и Пэрриш были моей личной стражей долгие годы, но клятву верности они давали моей матушке. Сорра смотрит мне в глаза так долго, что на моем месте матушка приняла бы это за дерзость.

Я знаю, что это вовсе не дерзость.

– Пожалуйста, – мягко говорю я.

– Ради мира, – добавляет стоящий рядом со мной Пэрриш, и девушка теперь смотрит на него.

Взгляд Сорры смягчается.

Пэрриш цепляет пальцем край ее брони и притягивает Сорру к себе.

– Ради нашего будущего, – говорит он, после чего оставляет на ее губах поцелуй.

Мои щеки горят от смущения, но я невольно улыбаюсь.

– У вас будет еще время на подобные вещи, но сейчас нам нужно поспешить.

Пэрриш ухмыляется и отступает назад. Щеки Сорры порозовели, как у меня.

Они начинают идти к месту стоянки лошадей. Каждое их движение беззвучно.

Я следую за ними, чтобы помочь, и Пэрриш оборачивается на меня. Его ухмылка превратилась в мягкую улыбку.

– Вы были не правы, – говорит он.

– Не права?

– Я думаю, мы охраняем единственную сестру, которая может что-то изменить.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации