Электронная библиотека » Dawn Brower » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 14 октября 2020, 19:07


Автор книги: Dawn Brower


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

“Как будто ты можешь победить меня," усмехнулся Кристиан. "Делай, что хочешь.”

Николас попытался попасть в один из мячей и промахнулся. "Наверное, сегодня не мой день." Он протянул палку Кристиану. Обычно он был конкурентоспособен, но сегодня он решил позволить Кристиану победить. Это был его последний подарок брату перед отъездом.

Они закончили свою игру с Кристианом победителем. "Поздравляю," сказал Николас. "Удача была на твоей стороне.”

“Не повезло," сказал ему Кристиан. Он вопросительно поднял бровь. “Что тебя беспокоит? Ты никогда раньше так плохо не играл.”

"Ничего," ответил он. Он надеялся, что его ответ удовлетворит брата, но боялся, что Кристиан слишком легко поймет его, чтобы обмануть. “Я немного устал. У меня были проблемы со сном. Возможно, я немного отдохну перед ужином." Он похлопал брата по спине. "Матч-реванш позже?”

"Абсолютно," ответил Кристиан. Приподняв бровь, он понял, что не поверил ни единому слову Николаса. Однако брат явно уважал его желание держать свои мысли при себе. Николас возьмет ее и поспешно уйдет, пока Кристиан не передумал. “Пожалуй, я вернусь ко всем этим гроссбухам. Наслаждайся своим сном." С этими словами Кристиан вышел из игровой комнаты.

Улыбка Николаса погасла. Он будет скучать по своему близнецу, но ему придется уехать. Он чувствовал это глубоко в своих костях. Убедившись, что Кристиан вернулся в кабинет, Николас покинул игровую комнату. Но в свою комнату он не пошел. Вместо этого он пошел в библиотеку и встал перед зеркалом в пол. Он понятия не имел, что делает и сработает ли это. Что, если игнорирование его способностей сделало его невосприимчивым к магии путешествий во времени? Он положил руки на зеркало. Ничего не произошло… не было никакого серого тумана, как описывала его сестра.

Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. Вот тебе и путешествие во времени… он ни с кем не прощался, а все равно застрял в девятнадцатом веке. Николас уже собирался сдаться, когда что-то потянуло его, он потерял равновесие и упал вперед через зеркало. Он замахал руками, пытаясь ухватиться за что-нибудь, за что угодно, но ему было не за что держаться. Что, черт возьми, произошло и куда он направляется?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Пейтон Дрейк уставилась на свое отражение, и ей не понравилось то, что она увидела. Ее кожа все еще была слишком бледной, а обычно яркие вишнево-каштановые волосы казались тусклыми. Даже ее голубые глаза имели желтоватый оттенок. Она ненавидела болеть. Конечно, у нее была ремиссия, но ее болезнь нанесла ужасный урон ее телу. Если бы не ее сестра Ева, она умерла бы год назад. Ее волосы наконец-то отросли, но едва достигали плеч.

"Перестань себя переоценивать," сказала Ева, входя в библиотеку. "Ты прекрасна, Честное слово.”

“Я не совсем понимаю, на что ты смотришь, но уверяю тебя, это не я.”

Они устроили библиотеку для свадебного торжества, чтобы подготовиться к свадьбе в Уэстон-мэноре. Сегодня был день свадьбы Евы. Наконец-то она выходит замуж за Трентона Куина, человека, которого любила целую вечность. Им потребовалось много времени, чтобы снова найти друг друга. Ева попала в ловушку прошлого, не зная, как вернуться домой, и Трентон был полон решимости найти ее любой ценой. Если бы не ее вторая сестра, Сиренити, Трентон, возможно, не добился бы успеха. Сиренити отвела его назад, чтобы найти Еву. Пейтон нуждалась в том, чтобы Ева пожертвовала свой костный мозг, чтобы спасти свою жизнь, и Сиренити была готова почти на все, чтобы обеспечить жизнь Пейтона. Итак, Сиренити осталась, а Ева и Трентон вернулись в настоящее.

Она была счастлива за Сиренити. Ее сестра нашла любовь с герцогом Брантерберри, именно там, где ей и полагалось быть. У Пейтона была ремиссия, и теперь Ева выходила замуж. Иногда Пейтон завидовала своим сестрам. Они оба нашли мужчин, которые обожали их, и они тоже любили их. Она хотела, чтобы она была, что повезло…

" Нет," сказала Ева, прерывая ее мысли. “Ты прекрасна, и я не хочу, чтобы ты плохо отзывалась о моей замечательной сестре.”

– Она улыбнулась. “Спасибо. Я могу не согласиться с тобой, но я ценю твои чувства.”

" Всегда пожалуйста," сказала Ева. Она взволнованно захлопала в ладоши. “Не могу поверить, что наконец-то выхожу замуж.”

“Тебе не следовало ждать," сказала Пейтон. Было немного больно думать обо всем, что было у Евы, чего не было у Пейтон. “Ты любишь его, и не должно было пройти и года, чтобы ты наконец произнесла свои клятвы.”

“Ты знаешь, почему мы ждали," тихо сказала Ева. “Для меня было очень важно, чтобы ты была рядом, делила со мной мой день. Ты уверена, что справишься?”

Она приклеила на лицо улыбку и помолилась, чтобы этого было достаточно для ее сестры. Ева была хорошим человеком. Пейтон не станет портить день свадьбы Евы своими сомнениями в себе. Так или иначе, она найдет выход из своей меланхолии. А пока она будет притворяться достаточно долго, чтобы сделать особый день Евы как можно более замечательным. “Я в порядке. Перестань волноваться. Мой последний визит к врачу дал мне все ясно. Я свободна от рака и готова жить полной жизнью. А теперь Кыш," сказала Пейтон. "Иди заканчивай готовиться к свадьбе. Я поправлю макияж и платье, а потом встречусь с тобой в комнате для новобрачных. Мы не хотим заставлять твоего жениха ждать. Он уже достаточно долго ждал, тебе не кажется?”

Смех Евы эхом разнесся по комнате. “Ты права." Она быстро обняла Пейтон и оставила ее одну в комнате. Она снова посмотрела на свое отражение и вздохнула. Она решила, что ей следует надеть платье и сделать так, как она сказала Еве. Никакой макияж ей не поможет. Она уже все перепробовала, и ее кожа все еще казалась полупрозрачной.

Пейтон подошла к большому мешку с одеждой и расстегнула молнию. Внутри было длинное рубиново-красное платье. Это либо придаст ей немного цвета, либо сделает ее бледнее, чем обычно. Она сняла вешалку и шагнула внутрь. Очевидно, она не думала об этом, когда отсылала Еву. Молния была наполовину застегнута, и ей никак не удавалось расстегнуть ее до конца. Пейтон подошла ближе к зеркалу в пол и обернулась, чтобы посмотреть, как она продвигается. Определенно на полпути … " как, черт возьми, я должна закончить застегивать эту чертову штуку?”

Она вздохнула и пошла прочь от зеркала. Не успела она сделать и двух шагов, как что-то толкнуло ее вниз. Пейтон с глухим стуком упала на пол. “Какие черти…”

Она оглянулась на крупного мужчину, распростертого на полу рядом с ней. У него были темные волосы, чуть более длинные. Он был одет… она нахмурилась. Неужели он действительно носит брюки, напоминающие о более ранней эпохе? Если она рискнет предположить, что он принадлежит к середине девятнадцатого века. Впрочем, она могла и ошибаться. Хотя она прекрасно знала о существовании путешествий во времени, это не означало, что человек, одетый в исторические одежды, пришел из прошлого. Но если бы он был … это было бы интересно. “Кто ты такой, черт возьми?" спросила она.

Он с трудом поднялся на ноги. "Прошу прощения," извинился он. "Пожалуйста, позвольте мне помочь вам." Красивый мужчина протянул ей руку. Она вложила свою руку в его, потому что ей действительно нужна была помощь, чтобы встать на ноги. Пока она шла на поправку и чувствовала себя лучше, чем когда-либо…у Пейтон все еще были моменты слабости. Хотя ей не хотелось в этом признаваться.

“Ты не ответил на мой вопрос," напомнила она ему.

– Он нахмурился. “Я и не знал, что ты об этом спрашиваешь. Пожалуйста, повторите его.”

– Она прищурилась. “Ты что, издеваешься надо мной?”

"Уверяю вас, нет," спокойно ответил он. Он оглядел комнату с озадаченным выражением на лице. "Скажите на милость," начал он. “Какое сейчас время?”

"Время?" Пейтон не знала, как справиться с ситуацией. Она и раньше догадывалась, что он из другого времени, но теперь ее предположение подтвердилось. И все же она должна быть уверена. Поэтому она решила вести себя так, как будто он спрашивал только о буквальном времени, а не о дате. "Сейчас около полудня. Свадьба скоро начнется.”

“А кто женится?”

Этот человек был полон вопросов и не удосужился дать ни одного собственного ответа. Она не собиралась говорить ему больше ничего, пока он не сделает этого. “Я так не думаю. Во-первых, вы должны сказать мне, кто вы и как сюда попали." Ее сестра путешествовала с Трентоном через зеркало, чтобы спасти Женевьеву. Может быть, этот человек тоже пришел из прошлого?

– Он вздохнул. “Я Лорд Николас Кендалл," сообщил он ей. “Что касается последнего…я не совсем уверен. Я имею в виду, я мог бы понять, как немного, но остальное размыто.”

“Вы родственник Брэдфорда?" Она склонила голову набок. Да, она заметила фамильное сходство. Его волосы были немного светлее, но глаза оставались такими же поразительно голубыми. Он говорил чуть более официально, чем Брэдфорд. Неужели он думает, что эта свадьба была тематической? Так вот почему он одевался в старинном стиле? Она посмотрела мимо него в зеркало. Он упал на нее и не вошел через дверь. Значит ли это … “ты ведь не из этого времени, не так ли?" Теперь она была почти уверена в этом, но хотела услышать, как он произнесет эти слова.

“Нет, миледи," ответил он. “Вовсе нет.”

Отлично. Она не нуждалась в этом, один из предков Брэдфорда приехал с визитом. Это было бы замечательно объяснить герцогу и герцогине…и Женевьеве. Пейтон надеялась, что это не помешает свадьбе ее сестры. Она подошла к двери и проревела:"Регина" Потом вернулась к мужчине.

“Сегодня неподходящий день для небольшого тет-а-тет с твоими будущими родственниками," сказала она ему. “О чем ты только думал? Путешествия во времени-это не то, с чем можно играть.”

Он вызывающе вздернул подбородок. “Я не нуждаюсь ни в какой лекции." Он шагнул ближе к ней, и ее сердце екнуло. Господи, он был прекрасен, как грех " и я не желаю слушать, как прекрасная леди упрекает меня. Есть гораздо более приятные вещи, которые мы можем сделать с нашим временем.”

"Простите," сказала она, слегка задыхаясь. “Ты сделал мне предложение?" Пейтон, должно быть, неправильно его поняла. “Мы встретились несколько минут назад, и ты хочешь чего? У вас есть небольшая встреча со мной перед свадьбой? Жестко.”

Его губы изогнулись в опустошительной улыбке. Это почти уничтожило ее. Мужчины не должны быть такими привлекательными. “Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь, но это звучит интригующе. Пожалуйста, расскажите мне больше.”

"О-о-о," сказала она и топнула ногой. “Ты меня так раздражаешь.”

"Спасибо, я думаю," сказал он. "А теперь, может быть, вы мне расскажете? Сколько сейчас времени и на чьей свадьбе я буду присутствовать.”

Пейтон хотела ударить его так же сильно, как и поцеловать. Он всколыхнул клетки ее мозга. Возможно, вся эта химиотерапия исказила ее разум. Она не должна желать такого высокомерного мужчину, как этот. Конечно, он был хорош собой, но стоило ему открыть рот, как фантазия рухнула. “Я не уверена, что ты там вообще присутствуешь. Почему бы тебе не вернуться в зеркало и не вернуться туда, откуда ты пришел?”

“Я не хочу," сказал он, ничуть не смутившись. “Я намеревался путешествовать во времени, и я не собираюсь тратить свой опыт впустую через несколько мгновений после того, как я прибыл.”

“Это ошибка," сказала она ему.

“Возможно," согласился он. “Но это то, что я хочу сделать. Вы закончили быть трудной?”

С ней было трудно? “Я думаю, ты все неправильно понял. Ты-тот, кому тут не место. Я должна быть здесь.”

“В чем дело?" Сказала Регина, входя в комнату. Камерон был в ее объятиях, пытаясь вырваться из ее объятий, но она крепко держала его. “Он очень требователен, и мне нужно уложить его спать перед церемонией." Будущий герцог был горсткой в хороший день. Она остановилась и уставилась на Лорда Николаса Кендалла. "О Боже, только не это.”

“Я не совсем понимаю, что означает это заявление," сказал мужчина немного обиженно. “Ты и есть Регина?" Он сделал шаг в ее сторону. " Сестра Элис?”

"Да," неохотно призналась она и вздохнула.

Улыбка лорда Николаса стала еще шире. "Тетя Регина!" воскликнул он. " Приятно наконец-то с вами познакомиться. Мама очень хорошо отзывалась о тебе.”

Лицо Регины побледнело от его слов. "Что?”

Пейтон нахмурилась. Она перевела взгляд с Лорда Николаса на Регину. Элис была приемной сестрой Регины. Неужели это действительно сын Элис? "Разве Трентон и Ева не говорили, что у Элис были мальчики-близнецы?”

"Да," ответил лорд Николас. "Кристиан-мой близнец и собирается унаследовать герцогство." Он указал на Камерона. "Готов поспорить, что ваш ребенок-его прямой потомок.”

"Этого не может быть," сказала Регина. Она покачала головой и указала на Лорда Николаса. “Останся здесь. Я вернусь с Брэдфордом. Ты не можешь надеть это… " она махнула рукой в сторону его одежды. "… на свадьбу. Со всем остальным мы разберемся позже.”

" Подожди," крикнула Пейтон, но было уже поздно. Регина уже вышла из комнаты.

“Это лучше, чем я мог надеяться," сказал лорд Николас. “Я никак не ожидала встретить свою тетушку." Он повернулся к ней. “Ты должна была сказать мне, в котором времени я приехал." Он радостно потер руки. “Это будет так весело.”

“Я рад, что хоть один из нас наслаждается таким поворотом событий. На случай, если вы пропустили его, ваша тетушка не так уж рада вас видеть.”

"Чепуха," весело ответил он. “Она будет любить меня. Все так делают.”

“Ты слишком много об этом думаешь," сухо заметила Пейтон. “Это не может быть правдой." Хотя она уже начинала в это верить. Он обладал притягательным очарованием, и это не мешало ему быть великолепным.

"Поверь мне," сказал он. “Я могу очаровать любого. Это дар.”

"Ну, раз уж ты здесь." Она повернулась к нему спиной. "Сделай одолжение, застегни мне молнию.”

"Боюсь, я не знаю, что это такое." Он подошел ближе. “Но я был бы более чем счастлив помочь тебе снять это красивое платье.”

Пейтон испытывала искушение согласиться на его предложение. Больше всего на свете ей хотелось снова почувствовать себя желанной. Неужели он действительно находит ее красивой? Она видела свое отражение, и смотреть на него было особенно не на что. “Я стою рядом с сестрой, пока она выходит замуж за человека, которого любит. Мне нужно остаться одетой для этого, большое спасибо.”

“Если вы настаиваете," сказал он. "Скажи мне, … как застягнуть тебя.”

Пейтон улыбнулась. Он был рад, что она дала ему это. "Потяните язычок вверх, пока он не остановится.”

“Вот это," сказал он, дергая молнию.

"Да," ответила она.

Он вытащил его на всем пути вверх. Его пальцы, скользящие по ее коже, посылали волны удовольствия через нее. Если даже самые легкие его прикосновения заставляли ее чувствовать так много, она боялась, что упадет к его ногам в любой момент. Ее дыхание стало прерывистым. Она закрыла глаза, обрела некое подобие силы и отошла от него. "Спасибо," сказала она. “А теперь, если вы меня извините, я должна присоединиться к своей сестре в брачной комнате. Подожди здесь Регину. Она не должна задерживаться надолго." С этими словами она выбежала из комнаты, прежде чем бросилась к нему.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Это было странно. Если бы это не случилось с ним, Николас ни за что бы не поверил. Путешествие во времени было понятием, которое, как он думал, он понимал и надеялся, работало, но если быть честным, он на самом деле не думал, что способен достичь этого. Теперь, когда он стоял в библиотеке Уэстон-Мэнора, не совсем такой, как та, которую он оставил, он должен был признать, что достиг своей цели. Он прошел сквозь зеркало в девятнадцатом веке и попал в двадцать первый.

Он оглядел комнату и осмотрелся вокруг. Он был немного ошеломлен, когда только приехал. Женщина … до этой секунды ему и в голову не приходило, что она не назвала своего имени. Впрочем, это не имеет значения, он получит его достаточно скоро. Она была восхитительным сюрпризом, с которым он намеревался познакомиться поближе. Ее великолепные рыжие локоны казались шелковистыми на ощупь, и ему не терпелось узнать, так ли это. Николас подозревал, что они довольно близко познакомились.

"Ей-богу, Регина на меня не давила," сказал мужчина, входя в комнату. “Что ты здесь делаешь?”

"Боюсь, вы ставите меня в тупик," сказал Николас. “Вы, кажется, совершенно уверены в моей личности, но я не так уверен в вашей.”

Мужчина закатил глаза. “Ты не слепая и не глупая. Ясно, что мы родственники.”

Он действительно был очень похож на отца Николаса. Они могли бы быть почти близнецами, хотя этот джентльмен был по меньшей мере на десять лет моложе своего отца. “Ты-нынешний герцог.”

“Правильно в первый раз," сказал он. "Брэдфорд Кендалл, герцог Уэстон, к вашим услугам." Он придвинулся ближе. "Регина сообщила мне, что вы Николас Кендалл. Немного далеко от дома, не так ли?" Он приподнял бровь. “Почему ты здесь?”

“Неужели это так важно? Разве мужчина не может захотеть навестить свою семью?”

Брэдфорд усмехнулся. "Хотел бы я сказать, что удивлен, но я понял, что в этой семье все возможно." Он протянул ему костюм. "Переоденься в это. Вам же сапогам придется с ним поработать. У меня нет времени, чтобы найти тебе более подходящую обувь. Мы можем отвезти тебя за покупками одежды позже.”

Костюм был угольно-серый с накрахмаленной белой майкой. Галстук был более светлого оттенка, чем костюм, но он не мог понять, как его завязать. Для таких вещей у него был камердинер. “Вы не наняли человека, который помог бы мне одеться?”

“Ты имеешь в виду камердинера?" Спросил Брэдфорд с оттенком язвительности в голосе. “Сейчас не девятнадцатый век. Человек способен надеть свою собственную одежду.”

Он потянулся за костюмом, а затем поднял галстук. “И что из этого? Что ты хочешь, чтобы я с ним сделал?”

Николас не нуждался в том, чтобы он разговаривал с ним как с идиотом. Если бы они поменялись ролями и он вернулся в свое время, Брэдфорд, несомненно, забыл бы об этикете того времени. Николас может быть в растерянности, но он может научиться.

"Надень остальное, и я помогу тебе с этим." Брэдфорд пренебрежительно махнул рукой. "Пожалуйста, поторопитесь, пока моя жена не вернулась.”

Николас разделся так быстро, как только смог. Он подтянул брюки и нахмурился. На нем была одна из тех молний, с которыми прекрасная леди попросила его помочь ей. Ее кожа была шелковистой на ощупь, когда он провел пальцами по ее спине. Он предпочел бы пойти в противоположном направлении и заняться с ней любовью, но она, похоже, не собиралась этого делать. По крайней мере, не в этот момент… она определенно была заинтересована. Николас мог сказать, когда леди находила его привлекательным. На протяжении многих лет ему охотно предлагали себя многие дамы.

Он застегнул их и просунул пуговицу в отверстие. Они довольно хорошо подходят для того, чтобы не быть скроенными специально для него. Он поднял белую рубашку и сунул в нее руки. Пуговиц оказалось больше, чем он ожидал. Впрочем, это не займет много времени, чтобы поставить их на место. Когда он наполовину закончил, вошла тетя Регина, на этот раз без ребенка на руках.

Она остановилась посреди комнаты и уставилась на него. “Что ты здесь делаешь?”

Похоже, именно на этот вопрос все и хотели получить ответ. Он приподнял бровь. "Вы не рады меня видеть, тетушка?" Другая его тетя, Розанна, всегда была рада его видеть. Разве семья не так важна в двадцать первом веке? Возможно, он совершил ошибку. Он надеялся, что нет, но до сих пор его приветствие не было таким теплым, как он ожидал.

“Дело не в этом, и ты это знаешь. Что-то случилось с Элис? Ей нужна помощь?”

“Нет." Он покачал головой. "С мамой все в порядке. Вся семья здорова. Элизабет счастлива в браке. Кристиан подумывает о браке. Мать обучает молодую графиню искусству врачевания." Николас барахтался … "тут не о чем беспокоиться.”

“Тогда я не понимаю." Регина придвинулась ближе и встала рядом с мужем. “С чего ты взял, что путешествие сюда-хорошая идея? Что вы надеялись получить?”

Исполнение ваших желаний. Любовь. Семья. "Не переусердствуйте, тетушка," сказал он, полагаясь на свое обаяние, чтобы расположить ее к себе. “Я здесь. Остальное-мелкие детали. Почему бы нам не наслаждаться нашим совместным времяпрепровождением и не оставить все как есть.”

Регина всплеснула руками: Разочарование почти капало с нее… – Она повернулась к Брэдфорду. "Видишь, он вполне прилично выглядит на свадьбе. Мне нужно вернуться и убедиться, что все остальное пройдет без сучка и задоринки.”

С этими словами она развернулась на каблуках и вышла из комнаты, оставив его наедине с Брэдфордом…его дядей, пра-пра-пра-племянником или кем-то в этом роде… Позже он придумает, как к нему обращаться. Николас закончил застегивать белую рубашку и надел жилет и пиджак. “И что нам с этим делать?" Он поднял серый галстук.

"Дай его мне," приказал Брэдфорд. Он надел ее Николасу на шею и начал крутить, потом петлять, потом завязывать, пока она не оказалась в каком-то узле, который Николас не узнал. "А теперь застегни жилет и куртку. Не забудь надеть сапоги. Мне нужно, чтобы ты села до начала свадьбы, иначе Регина снесет нам обе головы.”

Николас послушался Брэдфорда и вышел вслед за ним из библиотеки. Они вышли на улицу, где должна была состояться церемония. Несколько стульев были расставлены вдоль импровизированного прохода, по которому могла пройти невеста. Брэдфорд указал на место, где он должен был сидеть, а затем отошел, чтобы поговорить с кем-то. Эта свадьба, должно быть, очень важна для них, раз они так расстроились из-за его приезда. Он не мог дождаться встречи с женихом и невестой…

Брэдфорд снова подошел к нему. “У меня есть проблема, и ты будешь ее решением. Пойдем со мной.”

Николас пожал плечами и последовал за ним. Он не знал, что нужно Брэдфорду, но был рад помочь ему. Это было гораздо лучше, чем сидеть со всеми гостями и чувствовать себя чужим.



Пейтон пришлось напомнить себе, что нужно дышать. Это был день свадьбы ее сестры. Это не время, чтобы иметь любого рода панические атаки. Она вдохнула и медленно выпустила воздух из легких, затем повторила это несколько раз, пока не обрела некоторое подобие контроля. Это было шатко, но она могла и будет делать свою часть работы. Она шла по проходу и стояла рядом с Евой, произнося свои клятвы. После этого … ну, был прием. Возможно, она сумеет найти какой-нибудь способ избежать этого и вернуться в свою спальню. Последний год она жила в Уэстоне. Пейтон должна была бы чувствовать себя более комфортно, но она сомневалась, что когда-нибудь привыкнет жить в поместье. Возможно, пришло время снова взять ее жизнь под свой контроль. Переезд в Лондон, возобновление учебы, окончание школы… ей пришлось отложить все дела, когда она заболела. Какое-то время она не верила, что у нее есть будущее.

“Ты готова?" Спросила ее Регина.

“Готова, как никогда," ответила она. "Это Ева?”

"Да," ответила ей сестра, когда она завернула за угол. Ее платье было единственным в своем роде с более чем пятью тысячами кристаллов, бусин и блесток, зашитых в корсаж. Платье А-силуэта было из прозрачной органзы цвета розовой слоновой кости с глубоким вырезом и спинкой. Кристаллы прочертили тонкие бретельки, заставляя Еву сверкать на свету. Пейтон это нравилось. Она сомневалась, что когда-нибудь сможет надеть что-то столь смелое. “Разве это нормально, чтобы иметь мандраж?" Ева протянула им руку. Он слегка дрожал.

“Так и есть," заверила ее Регина. “Не напрягайся. Все будет прекрасно.”

В каком-то смысле это было странно для Регины. Она дважды была замужем в Уэстон-мэноре. В первый раз с тем самым мужчиной, с которым Ева собиралась произнести свои клятвы. Брак Трентона и Регины закончился мирно, и она вышла замуж за Брэдфорда. Пейтон не знала, сможет ли она помочь невесте своего бывшего мужа с ее свадьбой. Регина была гораздо добрее, чем кто-либо из знакомых Пейтона. “Ты прекрасна," сказала Пейтон Еве. "Трентон будет потрясен. Пойдем, я отведу тебя к алтарю и позабочусь, чтобы ты стала Миссис Куинн.”

“Она права," согласилась Регина. "Джентльмены ждут нас.”

У Евы не было отца, поэтому она сама шла к алтарю. Брэдфорд будет сопровождать Регину. Какой-то друг Трентона прогуливался с Пейтон. Сэмюэл или что-то в этом роде … Пейтон не нашла времени познакомиться с ним. После свадьбы она, вероятно, больше никогда его не увидит, так зачем беспокоиться?

Они направились в фойе. Церемония проходила в глубине сада. Они выйдут через двери салона и оттуда направятся к алтарю. Регина и Брэдфорд пойдут первыми, затем Пейтон и Сэмюэл, а за ними Ева. Заиграла музыка, и Реджина присоединилась к Брэдфорду на улице. Он взял ее за руку и повел прочь. Пейтон досчитала до десяти и вышла. Она вздрогнула от неожиданности. Сэмюэл не был тем, кто ждал ее.

“Что ты делаешь," прошипела она. “А где другой Грум?”

Николас пожал плечами. "Черт возьми, если я знаю. Брэдфорд заставил меня быстро сменить гардероб и приказал идти сюда." Он протянул руку. “Вы пойдете со мной, Миледи?”

У Пейтон не было особого выбора. При виде его все ее тело ожило. Что, черт возьми, с ней не так? Она положила свою руку на его, и он повел ее прочь от дверей. Они шли по импровизированному проходу, и каждый шаг заставлял ее сердце биться быстрее. Ей это не нравилось. Что случилось с Сэмюэлем? Если он не появится, а Николас будет продолжать стоять вместо него, ей придется иметь с ним дело большую часть вечера. Были ожидания, которые она должна была выполнить. Прием, фотографии и … да поможет ей Бог. Ей придется танцевать с ним. Ее мысли постоянно возвращались к этому. Идти рядом с ним было довольно трудно. Танец был гораздо более интимным…

Больше, чем когда-либо, ей хотелось пораньше уйти с приема. После того, как ее роль будет завершена, она убежит в свою комнату. Ее сестра поймет. Она притворится усталой или что-то в этом роде. Все ей поверят. Они все еще относились к ней как к нежному цветку.

Николас остановился, возвращая Пейтон к реальности. Она с трудом сглотнула и встретилась с ним взглядом. "Я думаю, что здесь мы расстанемся." В его голосе звучали игривые нотки.

Неужели он действительно дразнит ее? "Так ли это?" Она подняла бровь и почувствовала себя невероятно глупо.

“Пока," пообещал он. "Позже мы сможем сделать гораздо больше, если ты захочешь.”

С этими словами он пошел, чтобы стоять рядом с Брэдфордом, и Пейтон поднялась, чтобы стоять рядом с Региной. Это был довольно странный день. Пейтон украдкой взглянула на Николаса. Действительно ли его влекло к ней, или он флиртовал с ней, потому что жалел ее? Он не мог не заметить, как она все еще бледна, и ее слабость не могла быть скрыта, как бы она ни старалась. Ей было грустно думать, что он ведет себя с ней фальшиво, но она не могла понять, почему он, по-видимому, проникся к ней симпатией. Она заставила себя отвести взгляд и сосредоточиться на свадьбе. Ева прошла почти весь путь к алтарю, и тогда церемония начнется по-настоящему. Ее сестра заслуживала того, чтобы все внимание было сосредоточено на ней. Николасу и той тайне, которую он представлял, придется подождать.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации