Электронная библиотека » Дэн Гемайнхарт » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Редкая отвага"


  • Текст добавлен: 14 апреля 2021, 13:52


Автор книги: Дэн Гемайнхарт


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

Мы долго шагали в полном молчании. Из Уэнатчи вела каменистая дорога, петляющая среди зарослей шалфея, фруктовых деревьев и громадных валунов размером с дом. Слева от нас сверкали синие воды Колумбии, а справа тянулись холмы, поросшие соснами. Время от времени встречались одинокие хижины и постройки. Нас обогнали два всадника, один раз пришлось уступить дорогу повозке, в остальном же зелёные просторы принадлежали только нам. Для октября погода была тёплая, и я то и дело вытирал пот со лба.

Мой спутник упорно держался в пяти-шести шагах позади меня. Я пробовал останавливаться, чтобы он меня догнал, но тогда мальчишка тоже замирал на месте и с подозрением косился на меня, выжидая, когда я снова пойду вперёд.

Вдруг дорога резко повернула вправо, к волнистой гряде холмов. Она вела через перевал Колокум к городку Элленсбергу по другую сторону гряды. Холмы были высокие, и забираться на них предстояло долго, но нам ничего не оставалось, кроме как стиснуть зубы и начать карабкаться.

Дорога через перевал показалась мне более крутой, чем прошлой весной, когда мы спускались по ней с папой. Не знаю, как мой молчаливый приятель к этому относился, но нам часто приходилось подсаживать друг друга и хватать за руку, если кто-то поскальзывался. Похоже, он всё меньше боялся моих прикосновений.

Трудно сказать, сколько часов мы карабкались по тропе, но солнце уже садилось, а перед нами вырастали всё новые и новые холмы. Зато теперь, когда я оглядывался, река выглядела далёкой и узкой, а значит, забрались мы высоко.

Стало холодать, и небо стремительно темнело. Я решил, что пора сделать привал. На одной из ближайших вершин я заметил небольшую площадку, откуда открывался вид на всю долину и где можно было укрыться под выступом скалы. На земле виднелся круг из камней со следами копоти. Похоже, мы были не первые, кто нашёл здесь приют.

Я привёл туда своего безымянного спутника и бросил сумку на утоптанную землю.

– Ну, вот он – дом, милый дом! – сказал я. По лицу маленького китайца невозможно было что-либо прочесть, и он всё ещё тяжело дышал после очередного подъёма. – Давай соберём хворост.

Я зашёл в подлесок поискать веток для костра среди низких сосен. По коже уже бегали мурашки от холода, и мне не терпелось развести огонь. Когда я вернулся в лагерь, покачиваясь под весом набранного хвороста, мальчишки там не оказалось. Я положил ветки на землю и огляделся. Тут и он появился – возник как-то неожиданно в тусклом вечернем свете и бросил свою охапку на мою. Раздался тихий стук.

– Хорошо, – выдохнул я и кивнул. – Ещё.

К тому времени, как мы набрали достаточно хвороста на ночь, в небе зажглись звёзды и само оно стало того тёмно-фиолетового оттенка, который потом очень скоро сменяется чёрным. Мы вместе подтащили к кострищу длинное бревно с плоским боком, чтобы было на чём сидеть. Я достал спички, которые купил у мистера Миллера, и стал разводить костёр.

Вскоре внутри круга из камней заплясал жёлтый огонь, радуя нас долгожданным теплом. Древесина весело потрескивала. Я опустился на бревно, а китаец сел с другого края, так далеко от меня, как только мог. В нашем убежище было уютно, и скала защищала нас от порывов ветра, налетающего внезапно и продувающего холмы насквозь. Каменная стена за нами возвращала тепло, так что нас грело с обеих сторон. Какое-то время мы молча жевали яблоки и полоски вяленого мяса.

Не знаю, почему я вдруг заговорил. Может, когда сидишь у костра, тянет на разговоры.

– Я хочу вернуть свою лошадь, – объяснил я, глядя на извивающиеся языки пламени. Мальчишка вскинул голову и покосился на меня. – Её звать Сара. Молодая кобылка, всего девять лет. Рыже-пегая, с меткой на ухе. Самая красивая из всех, что я видел. А ещё быстрая, как ветер. Наполовину индейская, так что с характером, но для меня в ней всё прекрасно. Сама поворачивает куда надо, указывать не приходится. Мама говорила, что у нас с Сарой как будто одно сердце на двоих.

Костёр потрескивал и шипел. Где-то во мраке ухнула сова. Мой молчаливый приятель надкусил яблоко. Когда я жил с мистером Гриссомом, поговорить мне было особо не с кем, и теперь накопившиеся слова лились из меня потоком:

– Па мне её подарил на четвёртый день рождения, годовалую, чтобы мы росли вместе. Сразу посадил меня ей на спину. Ездил я без седла уже к пяти годам, а в девять мы с ней перепрыгивали через изгороди. – Я взглянул на маленького китайца. – У тебя-то, наверное, лошади никогда не было?

Он нервно сглотнул, не отводя глаз от костра.

Я поднялся и бросил в костёр ещё одну толстую ветку. Постоял какое-то время у кучи с хворостом, глядя на небо. Звёзды сверкали тут и там, и каждую секунду загорались новые.

– Моя младшая сестрёнка рассказала мне кое-что забавное о звёздах, – сказал я, усаживаясь обратно. – Мол, некоторые индейцы верят, что это костры наших предков. А когда мы умрём – отправимся к ним на небо и разведём свои. – Я заметил, что стал говорить намного тише, но мой спутник всё равно ничего не понимал по-английски, а значит, это было не так важно. – Только когда поднимаешься на небо, у тебя ничего с собой нет, и спичек, конечно, тоже. Именно поэтому моя сестрёнка решила, что все огни зажигает Бог, чтобы умершие могли сидеть в тепле даже на небесах и чтобы знали, что их там ждут. Она всегда гадала, какой из костров горит для неё. – Я почувствовал, как уголки моих губ слегка поднялись, но вместе с этой слабой улыбкой глаза защипало, и я быстро заморгал, отгоняя слёзы. – Мы… мы часто глядели на звёзды и думали, которые из них наши. Выбирали свой костёр, который ждёт нас на небесах.

Я осёкся и отвернулся, чтобы он не увидел слёзы у меня на щеках. Только поток слов было уже не остановить:

– Это так нелепо. Мы с папой спустились по этой горной тропе, через грязь, и серпантин, и крутые повороты, сражаясь за каждый шаг, таща за собой бревно, чтобы не скатиться вниз. И ничего. А холм в Олд-Мишн, который его убил, ну вообще был никакой. Небольшая горка, и всё. Даже не запыхаешься по ней подниматься. Только повозка съехала в сторону, колесо застряло, и следующее, что я помню, – это как папа бросает меня вниз и я качусь по холму. А он там, под этой треклятой повозкой. – Я всхлипнул и вытер нос. – Нечестно это. Нечестно, что он вот так умер. После всего, что мы вынесли, чтобы сюда добраться. Нечестно, что я остался один, без ничего. Только с моей лошадкой.

Слёзы было больше не сдержать. Я спрятал лицо в ладонях, но плечи тряслись, а дыхание выходило сиплыми рывками. Не знаю, что меня тогда так проняло. Может, всё разом: холод, голод, одиночество, саднящая боль в сердце оттого, что Сару уводили всё дальше и дальше. Порой горе накатывает как буря, в которой легко потеряться.

Вдруг кто-то коснулся моего плеча. Я поднял взгляд и увидел размытое лицо мальчишки-китайца. Он пододвинулся ко мне, совсем близко. В его непроницаемом лице появился оттенок какого-то нового чувства. Возможно, понимания. Он протянул руку и легонько похлопал меня по спине.

А потом заговорил.

Сначала тихо. Так тихо, что я едва его слышал. Хриплым шёпотом, неуверенно, спотыкаясь на каждом слове. Он смотрел на огонь, и языки пламени отражались в его глазах. Постепенно голос мальчишки начал крепнуть. Его слова сплетались в песню, мелодии которой я не знал, песню, полную поворотов, резких взлётов и падений.

Я молча сидел и слушал, как до этого он слушал меня. И в какой-то момент вдруг заметил, что он плачет. Только голос у него не дрожал и дышал он ровно. Слёзы стекали по щекам неслышно, как тающий снег. Он ни разу не осёкся. Верно, в нём тоже много слов накопилось. Я, конечно, ничего не понимал, но подозревал, что говорит он примерно о том же, о чём и я: о семье, о потере, о доме, которого не вернуть. Может, о маме – сейчас она в тысячах миль отсюда или даже в могиле. Может, о папе, похороненном в Уэнатчи, или о брате или сестре, которых, скорее всего, никогда не увидит.

Он сунул руку в карман и вытащил блестящую чёрную птичку – фигурку, которую до этого мне показывал. И продолжил говорить, держа её на ладони. Я взял его сокровище, осторожно повертел в руках и вернул. Он убрал фигурку в карман и вытер щёки рукавом.

Я тоже легонько похлопал его по спине. Он серьёзно на меня посмотрел, а потом приложил ладонь к моей груди.

– Джозеф.

– Что-что?

– Джозеф, – торжественно повторил он и слегка наклонил голову. А потом схватил мою руку и прижал к себе. Я чувствовал, как бьётся его сердце – уже не так быстро, как у испуганного кролика. – А-Ки, – сказал он, хлопая моей рукой по своей груди. – А-Ки.

– А-Ки, – повторил я. Он кивнул, и я кивнул в ответ. И улыбнулся. Отнял руку, но оставил её висеть в воздухе между нами. А-Ки замешкался, а потом сообразил, чего я жду, и вложил в неё свою. Так мы пожали руки, сидя на бревне плечом к плечу, дрожа от ночного холода, на каменистом холме, под светом костров наших предков.

– Будем знакомы, А-Ки, – сказал я.

Глава 5

Утром, когда мы проснулись, всё вокруг покрывал иней и изо рта белыми облачками вырывался пар. Почти всю ночь мы жались друг к другу, греясь у костра. В такой холод нельзя было ни лечь, ни вытянуться, и нам приходилось то и дело вставать, чтобы подбросить хвороста в огонь.

Я бы всё отдал за бекон или яичницу, но пришлось довольствоваться печеньем и солёной свининой, такой твёрдой, что челюсть заныла уже после третьего укуса. А-Ки, правда, не жаловался. Мы снова пустились в дорогу, когда солнце ещё только показалось из-за горизонта.

Этим утром на горной тропе нам всего раз встретились другие путники. Семья поселенцев спускалась вниз на повозке с привязанным к ней бревном в качестве тормоза. Глава семейства приподнял шляпу и поздоровался с нами, но его жена с презрением взглянула на А-Ки, и они поехали дальше, не сказав больше ни слова. А так нам принадлежала вся гора – с высокой осенней травой, крутыми подъёмами, бесконечными видами на Колумбию, вьющуюся лентой далеко внизу. Чем выше мы поднимались, тем чаще нам встречались сосновые рощи, и вскоре низкие заросли шалфея сменил густой лес.

Где-то в полдень я остановился на небольшом ровном плато. По лбу тёк пот, хотя денёк выдался прохладный. А-Ки тоже тяжело дышал и явно был не против короткого привала. Я бросил сумку прямо на землю и перевёл дыхание.

– Перекусим, А-Ки? – спросил я.

Он склонил голову набок. Я сделал вид, будто подношу еду ко рту и жую. На его лице отразилось понимание, и он впервые за всё время искренне улыбнулся и энергично закивал. Наверное, когда в животе пусто, становится понятен любой язык.

Я улыбнулся в ответ и показал большим пальцем на сосны у меня за спиной.

– Мне надо, э-э, облегчиться.

Похоже, А-Ки примерно уловил, что я имел в виду, потому что кивнул и сам пошёл в другую сторону. Сойдя с дороги, я поспешил дальше между деревьев, через заросли травы и кустов. В воздухе пахло осенью, соснами и шалфеем. Солнечный свет был бледно-жёлтым, совсем не таким ярким, как летом. Вообще погодка стояла отличная.

Я уже застёгивал пуговицы на штанах, когда вдруг услышал чей-то рык.

Мои руки застыли на ремне. Кто бы это ни рычал, он был огромным. И притаился где-то поблизости.

Умиротворение от осеннего солнца, аромата шалфея и приятных видов тут же сменилось ужасом.

Я очень медленно повернулся на звук.

Ярдах в пятидесяти от меня стоял медведь, крупнее которого я в жизни не видел.

Нас разделял только узкий овраг. И зверь смотрел прямо на меня.

Хорошо, что я успел сделать свои дела, а то замарал бы сейчас штаны.

Меня испугали не столько его размеры и то, что он был совсем рядом, сколько серо-бурая, словно покрытая инеем, шерсть и горб на спине.

– Гризли, – прошептал я себе и всем ангелам, которые могли оказаться поблизости и спасти мою шкуру.

Вообще я слышал, что на этих холмах всех медведей перебили, но в пятидесяти ярдах от меня стояло живое мускулистое, клыкастое доказательство тому, что это не так. По крайней мере, один гризли в Колокуме остался. И я его встретил.

Он выпрямился, поднявшись на задние лапы, чтобы лучше меня разглядеть. Это чудище было даже выше лошади! Нет, даже выше меня, сидящего на лошади! Если бы моё сердце свободно болталось в груди, оно бы тут же выпрыгнуло и укатилось вниз по склону.

Сейчас я думал только о папином револьвере, который лежал в брошенной на тропе сумке.

Медведь снова зарычал, и этот жуткий звук быстро перешёл в рёв. Зверь опустился на все четыре лапы и побежал ко мне через овраг.

Я помчался прочь, прямо с расстёгнутым ремнём, продираясь через кусты, обратно к А-Ки и револьверу, который сейчас казался невыносимо далёким и совсем крошечным.

Медведь нёсся за мной. Он уже выбирался из оврага. Я слышал, как он громко топает, рычит и хрустит ветками. Как будто через лес ломится поезд. Зверь был уже у меня за спиной и стремительно приближался.

Мне хотелось кричать от страха, но вся сила лёгких уходила на то, чтобы дышать.

За спиной раздался хруст, а через пару секунд – ещё ближе – треск. Гризли пока отставал, но быстро меня нагонял. На последнем повороте я увидел тропу и свою сумку.

– А-Ки! – наконец выкрикнул я. – Беги! Здесь…

Вдруг я пошатнулся и грохнулся на землю. Воздух выбило из груди. Я хотел вскочить на ноги, но не мог. Ноги мне царапали острые когти.

Медведь меня схватил! Эта мысль чёрным клинком пронзила сердце. Всё потеряно. Я умру на этой горе и больше никогда не увижу мою милую Сару. Гризли вцепился мне в ноги и вот-вот вгрызётся в них и раздерёт меня на мелкие клочки. Зажмурившись от страха, я перевернулся на спину и издал душераздирающий предсмертный крик.

А когда перевёл дыхание, понял, что гризли всё ещё рычит и несётся ко мне, а вовсе не стоит надо мной. Я посмотрел вниз и понял, что споткнулся о свой же ремень – расстёгнутые штаны спустились до лодыжек. А голые ноги и зад мне царапали острые ветки, а не медвежьи когти.

Я выругался, на время забыв о том, как мама осуждала грубые выражения. Подтянул штаны, кое-как встал и помчался дальше, придерживая ремень одной рукой. Теперь я слышал каждый шаг медведя, потому что он подошёл совсем близко. Я отчаянно петлял между деревьями, пытаясь скорее добраться до револьвера.

Я поскользнулся на влажной грязи, снова упал, но подкатился как раз к своей сумке. Штаны болтались где-то у колен. Тяжело дыша и весь в крови оттого, что уже несколько раз падал на каменистую землю, я поднял взгляд и увидел, что А-Ки выбегает на тропу. Он ошалело уставился сначала на мои сползшие штаны, а потом на меня.

– Медведь! – крикнул я и вскочил на ноги, подхватив сумку.

Я показал пальцем себе за спину. А-Ки посмотрел туда как раз в то мгновение, когда гризли вышел из-за деревьев футах в пятидесяти от нас. А-Ки разинул рот, и глаза у него округлились.

– Ну же! – завопил я, подтягивая штаны и хватая его за рубашку, и потащил к огромному угловатому камню чуть дальше по дороге. Из пасти медведя вылетел угрожающий рык. Я оглянулся и увидел, как он бежит к нам по холму. Зверь был такой большой и грузный, что походил на разъярённую клыкастую телегу.

Валун был очень высокий, выше нас, с трещинами и выступами, так что вскарабкались мы на него легко. И как раз вовремя: когда мы забрались на него и выпрямились, медведь уже стоял внизу и смотрел на нас. Голова у него была огромная, с целого кабана. Он яростно взревел, обнажив ряды острых зубов. Его рёв резанул меня по ушам и сердцу.

Расслабляться было рано. Сверху валун оказался плоский, но узкий, и мы едва помещались там вдвоём. Приходилось держаться друг за друга, чтобы не упасть. Да и вообще, если бы медведь выпрямился и махнул могучей лапой, он бы легко разодрал нам ноги на кровавые лоскуты до самых коленок. Я понимал, что скоро гризли съест нас на обед.

Я вытащил из сумки револьвер и взвёл курок. Серебряный ствол блеснул на солнце, обещая верное спасение. Правда, я понимал, что проку от него будет немного и он лишь сильнее разозлит зверя, но делать было нечего. Если повезёт, удастся оставить его без глаза. Может, если он от этого и не умрёт, то хотя бы испугается и уйдёт.

Гризли ходил вокруг валуна. Наверное, прикидывал, как стащить нас вниз. Мы с А-Ки крутились, не выпуская его из виду. Я открыл барабан и проверил, заряжен ли револьвер. Перед глазами блеснули медные патроны сорок пятого калибра. Руки жутко дрожали. Я много стрелял, но только в кроликов, фазанов и другую дичь. Мне ещё не приходилось сходиться с таким крупным зверем, голодным и фунтов восемьсот весом.

А-Ки что-то прокричал на китайском. Я посмотрел на гризли и увидел, что он встал на задние лапы. Медведь огрызнулся и полоснул меня острыми, как ножи, когтями. Я не успел увернуться, и он разодрал мне правую штанину. Ногу обожгла боль, и горячая кровь закапала на сапоги.

Я завопил и чуть не ухнул вниз, но А-Ки крепко меня схватил и не дал упасть. Мы прижались друг к другу. Медведь опустился на все четыре лапы и снова стал ходить кругами. Наше время на этом валуне и вообще на земле подходило к концу. Я вернул барабан на место и положил палец на спусковой крючок, стараясь унять биение сердца и трясущиеся руки. Обхватил револьвер вспотевшими ладонями, и холод металла слегка меня успокоил. Я рискнул всего на секунду закрыть глаза. Представил папины сильные руки на моих, его тихий голос – как он учил меня стрелять.

«Расслабь плечи, сынок, но не дай рукам обмякнуть. После выстрела будет отдача, так что приготовься. Крепко держи револьвер обеими руками. Вот так. Дыши ровно, размеренно. И помни – на спусковой крючок ты нажимаешь не пальцем… Выдохни медленно, тихо и сожми его всей рукой. Скажи, как будешь готов, сынок. И тогда стреляй». Меня охватило странное спокойствие. Воспоминание о папином голосе придало мне сил.

Я открыл глаза. Медведь как раз подошёл совсем близко. Я посмотрел на него и поднял револьвер, уверенно держа его обеими руками. Расслабил плечи, но приготовился к толчку. Дышал ровно и размеренно, стараясь не обращать внимания на жгучую боль в ноге.

Гризли снова поднялся, и его голова поравнялась с моими ногами. Он грозно посмотрел на меня холодными чёрными глазами, которые на огромной морде выглядели совсем крошечными. Обнажил смертельно острые клыки, такие белые, что они аж блестели. Я прицелился в его правый глаз. Медведь заревел, и на меня нахлынула волна страха, но я снова вспомнил папин голос, и ни моё дыхание, ни руки не дрогнули.

– Я готов, папа, – прошептал я и медленно выдохнул.

Всё затихло, только в ушах отдавался стук сердца. Руки стиснули спусковой крючок.

И тут же дёрнулись вниз, но не из-за отдачи. Никакого толчка не было, потому что не было выстрела. А-Ки ударил меня по рукам до того, как я успел довести крючок до упора.

– Ты что творишь?! – завопил я. Он тоже что-то кричал на своём языке, дёргая меня за рукав. – Выхода нет, – грубо добавил я, решив, что он боится ещё сильнее рассердить медведя. Высвободив руки, я снова навёл на него револьвер. – Думаю, я смогу попасть ему в глаз.

Медведь снова занёс лапу, но не дотянулся, и чёрные когти рассекли воздух в дюйме от наших ног.

Я прицелился в кровожадный глаз зверя. А-Ки всё ещё лихорадочно тараторил на китайском. Я постарался мысленно заглушить его голос и снова услышать папин, не убирая палец с крючка.

А-Ки опять ударил меня по рукам, не дав выстрелить. Я резко развернулся, кипя от злости, но тут заметил, что он на что-то указывает пальцем. На что-то ниже по холму, среди сосен – как раз оттуда я совсем недавно выбежал.

Там стояли двое медвежат. Не сильно крупнее собак. И смотрели на нас.

Этот гризли был вовсе не медведем, а медведицей. Мамой.

Я посмотрел на А-Ки. Теперь ясно, что он хотел сказать. Чтобы я не убивал маму этих малышей. Не оставлял их сиротами.

А-Ки затих, и какое-то время мы молча стояли и глядели друг на друга. В его серьёзных глазах плескалась тревога. Мы оба тяжело дышали.

– Извини, А-Ки, – наконец прошептал я. – Ничего не поделаешь. У меня нет выбора.

Он помотал головой и что-то сказал тихо, но твёрдо. Глаза у него блестели.

– Извини, – повторил я и покачал головой. Он отпустил меня, и я, нервно сглотнув, снова приготовился стрелять. Медведица отошла влево, и я повернулся к ней. – Можешь не смотреть, если не хочешь, А-Ки, – добавил я, поднимая револьвер.

Она встала на задние лапы и положила передние на валун. Чёрные когти, длиннее моих пальцев, царапнули камень. Я прицелился в её чёрный, влажный глаз. Ритм сердца выровнялся, и я стиснул револьвер, готовый пустить пулю прямо ей в голову.

И уже собирался нажать на спусковой крючок, когда заметил: чего-то не хватает.

Никто не кричал по-китайски. Не прижимался к моему боку, не держал за плечи, не дышал мне в ухо.

Я обернулся и увидел, как А-Ки спускается с валуна и спрыгивает на землю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации