Электронная библиотека » Дэн Гемайнхарт » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Редкая отвага"


  • Текст добавлен: 14 апреля 2021, 13:52


Автор книги: Дэн Гемайнхарт


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

Душа у меня ушла в пятки.

– А-Ки, ты что вообще творишь… – прошипел я, но тут же осёкся, чтобы не привлекать к нему внимание медведицы. Теперь они оба стояли на земле, только по разные стороны от валуна.

Старался я зря.

А-Ки не убежал, не попытался спрятаться – ничего подобного.

Опустив руки, он спокойно обогнул валун и подошёл прямо к медведице – к зверю с окровавленными когтями, острыми зубами и нетронутым глазом, готовому меня сожрать.

При этом он говорил. Тихо, медленно, ласково. А-Ки обращался к ней на своём родном языке.

Когда медведица его увидела, она, по-моему, удивилась не меньше моего.

Опустилась на все четыре лапы и сердито шагнула к А-Ки, издав злой, голодный рык и раскрыв пасть, в которой скоро должен был оказаться неплохой такой кусок моего спутника.

А он и не думал уходить. Стоял на месте и всё о чём-то говорил, и голос у него был ласковый, как слабое потрескивание костра. Как у реки, которая рассказывает свою историю.

Медведица тоже замерла в паре футов от маленького китайца. Она смотрела прямо ему в глаза, наверняка готовая в любой момент ударить когтистой лапой.

Я переводил взгляд с мамы-гризли на китайца-сироту. Револьвер со взведённым курком застыл у меня в руке.

Медведица заревела – грозно, низко, гневно, – но её рёв как будто закончился вопросом. И она не тронула А-Ки. А он продолжал говорить.

Потом А-Ки, не замолкая ни на секунду, вытащил что-то из кармана. Я сощурился. Это была та чёрная птичка! Он протянул фигурку медведице и стал объяснять, что это. Медведица молча слушала, принюхиваясь к ветру и глядя на явно чокнутого мальчишку.

Даже не знаю, дышал я или нет в эти долгие две минуты. И наверное, ни разу не сглотнул. А может, прошло больше времени, пока А-Ки рассказывал гризли свою историю.

Вдруг он замолк. Поклонился, быстро и неглубоко, и пошёл по дороге – в другую сторону от её детёнышей. Он поднялся чуть выше по холму и уселся на тропу лицом к медведице, сложив руки на коленях.

Вряд ли к этой старой медведице хоть раз в жизни кто-то подходил поговорить. И уж точно никто никогда не обращался к ней по-китайски. Понятия не имею, о чём она думала и что чувствовала. Посмотрев на А-Ки с минуту, она перевела взгляд на меня. Я всё ещё стоял, как дурак, направив на неё дуло револьвера. Медведица как будто что-то проворчала себе под нос и побежала к своим малышам. Они бросились к маме, и все трое скрылись в лесу.

Я перевёл дыхание, собрался с мыслями и опустил револьвер.

Мы с А-Ки посмотрели друг на друга. Его лицо ничего не выражало.

– Ты поступил очень глупо, – ошеломлённо произнёс я, – и очень храбро.

Маленький китаец в тысячах миль от родины завёл разговор с разъярённой медведицей только ради того, чтобы её малыши не стали сиротами.

– Ты бы понравился моей маме, А-Ки.

Он что-то сказал мне по-китайски. Я склонил голову набок. Он улыбнулся, очень широко, и показал пальцем куда-то мне на ноги. Я посмотрел вниз.

Во всей этой суматохе я совсем забыл про свои штаны. Они снова спустились до лодыжек и утянули за собой трусы. Я стоял на огромном камне, на самом видном месте, с револьвером в руке, в чём мать родила. Ну, по крайней мере, ниже пояса. Кожу обдувал холодный ветерок.

Тут я впервые услышал, как А-Ки рассмеялся. Щёки у меня стали краснее, чем бородка индюка, и я поспешно подтянул штаны.

Ночью мы разбили лагерь сразу за перевалом Колокум уже по другую сторону холмов. Приятно было осознавать, что карабкаться наверх больше не придётся. Тропа, извиваясь, теперь бежала вниз, в широкую долину. На этих склонах росло ещё больше деревьев, и дорога терялась в густых рощах.

Где-то там, внизу, лежал Элленсберг, город, в котором я надеялся перехватить Эзру Бишопа. Я жадно вглядывался в лесистые холмы, высматривая всадника, ведущего за собой лошадей, и среди них – чудесную рыже-пегую кобылку с меткой на ухе. Только вокруг было тихо и пусто. Солнце садилось, и сгущались сумерки. Сары я нигде не видел. Мне хотелось позвать её по имени, заорать что есть мочи в надежде, что мой крик разнесётся эхом. Если бы она меня услышала, порвала бы любую верёвку и вынесла любые удары плетью, лишь бы вернуться ко мне. Хотя на самом деле кричать, конечно, смысла не было.

Я вздохнул. По крайней мере, медведей тоже было не видать.

А-Ки шагнул ко мне.

– Всё, – сказал я, махнув рукой на открывающийся перед нами вид. – Больше не надо карабкаться вверх.

Он опёрся ладонями о колени, переводя дыхание, и кивнул. Наверное, понял, что я имел в виду. Подул ветер, жутко холодный, пробирающий до костей. Я весь покрылся мурашками.

Мы разбили лагерь между двумя большими валунами. Разговаривать не стали, но сразу сели рядом, чтобы греться друг о друга. Глубокие рваные раны от когтей гризли жгли мне ногу. Я промыл их водой из фляги, но замотать не мог, потому что у нас не было не то что бинтов, а даже обычной тряпки. Оставалось только надеяться, что в царапины не попала никакая зараза.

Утром я проснулся оттого, что меня тряс А-Ки. Я видел горькие сны: удары лопаты, запах рыхлой земли, папины тихие слёзы, когда он обнимал меня за плечи… Я не сразу сообразил, что передо мной А-Ки, а не папа, но обрадовался, что утренний мороз развеял грустное облако сна.

А-Ки то шептал, то кричал, но голос у него был скорее не испуганный, а восторженный. Я проморгался и огляделся вокруг. Что его так взбудоражило?

Снег. Он покрывал всё вокруг: камни, деревья, кусты. Не то чтобы толстым слоем, но ясно было, что это не просто изморозь. Даже наши плечи и колени слегка припорошило. Я смахнул снег и невольно улыбнулся. Меня трясло от холода, но снег я всегда любил. Он всё ещё падал, совсем слабенько. Редкие снежинки танцевали в воздухе, медленно опускаясь на землю.

– Перья ангелов, – прошептал я, любуясь снегопадом. А-Ки взглянул на меня. – Так моя сестра называла снег. Кэти. – От звука её имени, которое я целую вечность не произносил вслух, хотелось одновременно плакать и улыбаться. Я снова ощутил себя одиноким, но как-то по-новому. – Когда он шёл вот так же, по утрам, я говорил, что снег похож на сахарную пудру и за ночь весь мир покрывается глазурью. А она меня заверяла, что это перья с крыльев ангелов, которые приглядывают за нами по ночам.

А-Ки сидел рядом и внимательно меня слушал. Я выдохнул облачко пара.

– Давай разведём костёр, перекусим и пойдём дальше.

Спускаться, конечно, оказалось гораздо легче, чем подниматься. Мы быстро шли и за утро всего раз сделали привал, когда солнце палило прямо у нас над головами, а в животе урчало от голода. Запасы у нас кончились, а значит, тем более надо было спешить в Элленсберг.

Когда мы проходили через густую чащу, там, где поворачивала тропа, чуть в стороне из зарослей донёсся странный шум. Я резко застыл и выставил руку перед А-Ки, чтобы он тоже остановился. Не хотелось бы встретить очередного гризли, который ищет, чего бы поесть перед зимней спячкой. Но, по крайней мере, в этот раз штаны были на мне и ремень застёгнут.

Теперь мы с А-Ки оба услышали странный звук и повернулись в его сторону. Деревья стояли плотными рядами, и через их густые кроны ничего было не разглядеть.

Тут я понял, что футах в пятидесяти от нас, в зарослях кустов, раздаётся чей-то голос. А через пару секунд стало ясно, что говорит мальчишка, и явно чем-то встревоженный. Причём говорит не по-английски, но и не по-китайски.

Я осторожно продвигался вперёд, прислушиваясь к каждому шороху и ступая тихо. А-Ки шёл за мной.

Ветер немного улёгся, и листва слабо шелестела, так что до меня донеслось целое предложение, чёткое, хоть и непонятное. Голос точно был мальчишеский и пропитанный болью. Я замешкался. Глупо было бы подвергать себя и А-Ки опасности, тем более сейчас, когда я спешил к Саре. Но папа и мама на моём месте не прошли бы мимо.

А потом раздался другой голос. Похоже, говорила девочка, маленькая и напуганная. Я не стал ждать и помчался прямо на голоса.

Я продирался через кусты и нырял под ветками, пока не выбежал на небольшую поляну. Голоса тут же стихли.

Я резко затормозил, и А-Ки врезался в меня.

Перед нами были индейцы.

Двое. Мальчишка, старше и выше меня, с мускулистыми руками. И девчонка лет пяти-шести. Она держалась за него и испуганно на нас глядела.

Мальчишка сощурил глаза и оскалил зубы, как волчонок. Он низко прорычал что-то явно грубое на своём родном языке. Солнечный свет, пробивающийся через кроны деревьев, играл на длинном лезвии его ножа. Он пригнулся, готовый броситься на меня.

Глава 7

Я отпрыгнул назад и врезался прямо в А-Ки. Мы оба рухнули на землю. Я стал отползать спиной вперёд, А-Ки – за мной. Под ногами хрустели сосновые иголки. Вдруг я больно ударился о ствол дерева.

Я потянулся за револьвером, но тут заметил, что индеец не сдвинулся с места. Он полулежал на земле ровно там, где я его увидел. Девочка стояла рядом и испуганно на нас таращилась.

Я перевёл дыхание и медленно, осторожно поднялся. А-Ки встал подле меня. Индеец держал свою ногу обеими руками и морщился.

– Тебе больно? – спросил я и шагнул к нему. Он что-то прошипел, приподнялся на одно колено и полоснул ножом воздух. Я увидел, как его глаза горят злобой, и застыл на месте, но потом мальчишка побледнел, снова схватился за ногу и чуть не упал. Ему явно было жуть как больно.

– Не бойся, – сказал я тихим, спокойным голосом. – Мы тебе ничего плохого не сделаем.

Я снял сумку с плеча, осторожно положил на землю и снова шагнул к индейцу, подняв руки ладонями вверх, показывая ему, что я безоружен.

Он весь напрягся, но больше не ругался и не угрожал мне ножом.

– Что у тебя с ногой? – спросил я, сделал ещё два шага вперёд и ахнул. – Ничего ж себе! Да ты сломал лодыжку!

Это даже за несколько футов было видно. Она вся раздулась, как арбуз, и на коже темнели фиолетовые синяки. Ступня вывернулась под неестественным углом. Страшно подумать, как ему было больно!

Индеец всё ещё смотрел на меня, но уже не с такой яростью. Я выдержал его взгляд и кивнул, а потом показал на сломанную лодыжку.

– Это плохо. Очень плохо.

Он моргнул, но ничего не сказал.

Я подошёл ближе, и он что-то быстро проговорил девочке. Она стала медленно отходить к деревьям.

– Нет-нет, – быстро сказал я и шагнул назад. – Не убегайте. Мы оставим вас в покое.

Девочка тут же вернулась к мальчишке. Она крепко обняла его за пояс. Глаза у неё были круглые и влажные, как у моей сестрёнки Кэти, когда она сильно чего-то пугалась.

Я замешкался.

Этот индеец и двух шагов не пройдёт со сломанной лодыжкой.

Я шумно выдохнул. Нельзя было вот так вот его здесь бросить. Мама с папой это бы не одобрили.

Вот только блестящий на солнце нож выглядел не слишком-то дружелюбно.

Я лихорадочно соображал, как быть дальше. Мне вспомнились мамины слова: «Нет таких разногласий, которые не решить простым разговором». Обычно мама во всём была права, но такая житейская мудрость вряд ли поможет, если разговариваете вы на разных языках.

А потом я подумал про А-Ки и медведицу. Если её успокоила китайская речь, почему бы мне не попытаться провернуть нечто подобное с этими индейцами?

Так что я сел. Прямо на землю. Осторожно, чтобы девочка не испугалась и не убежала в лес.

– Мы спускались вниз по холму, – объяснил я, – и услышали ваши голоса. Меня зовут Джозеф, а его А-Ки. Мы идём в Элленсберг из Уэнатчи.

Индеец меня слушал. Я старался говорить будничным тоном, как будто мы тут собрались на пикник и жуём хлеб с маслом. Девочка опасливо на меня смотрела.

– Я ищу человека, который купил мою кобылку у того, кто не имел права её продавать. Мою малышку зовут Сара, и лучше лошади не сыскать. Она… – Я осёкся, удивлённый тем, как быстро на меня нахлынули чувства. Сглотнул и снова заговорил размеренно и дружелюбно: – Она очень много для меня значит. И я готов пойти куда угодно и сделать что угодно, лишь бы её вернуть!

Мальчишка всё ещё смотрел на меня с подозрением, но казался намного спокойнее.

– Вижу, ты сломал лодыжку, – сказал я, махнув на его ногу. – Еды у нас нет, и мы не врачи – ну я, по крайней мере, точно, – но мы могли бы помочь тебе дойти до дома, если это не очень далеко.

Конечно, индеец ни слова не понимал из того, что я говорил, но всё-таки мама, пожалуй, была права: он поверил, что мы ничего плохого ему не сделаем.

Он ненадолго задумался, а потом убрал клинок в кожаные ножны на поясе, кивнул и что-то произнёс на своём языке, но я всё понял. Поэтому встал, подобрал сумку, подошёл к мальчишке и помог ему встать.

А-Ки стоял у края поляны, с подозрением за нами наблюдая. Я положил руку индейца себе на плечо, чтобы он мог на меня опереться. Девчонка держалась поодаль и глядела на нас так же насторожённо, как А-Ки.

– Пойдём, А-Ки. – Я поманил его рукой. Он неуверенно подошёл и поддержал мальчишку с другого бока. – Ну что, – добавил я, посмотрев индейцу в глаза, – куда идти?

Он наморщил лоб, как будто пытался сообразить, о чём я ему говорю. Я махнул рукой на чащу.

– Куда нам?

Его лицо просветлело, и он что-то сказал девочке. Она с сомнением на него посмотрела, но всё-таки пошла к тропе. Мы с А-Ки последовали за ней, придерживая хромающего парнишку.

Говорил я спокойно, но сердце у меня бешено колотилось в груди. Я шёл рядом с настоящим индейцем. Да, он ослаб, но всё равно в его мышцах чувствовалась недюжинная сила. И о ножнах на поясе я не забывал. Мне приходилось слышать много кошмарных историй о кровожадных индейцах. Если он вдруг передумает и решит снять с меня скальп, я, наверное, даже папин револьвер достать не успею.

Мы долго плелись по дороге вниз, пока девочка не вывела нас к истоптанной тропке, убегавшей на юг. Спина и плечи у меня с трудом выдерживали вес индейца, и мы с А-Ки иногда останавливались отдохнуть и перевести дыхание, а потом менялись местами. Мы поднимались по крутому склону небольшого холма, заросшего шалфеем и высокими соснами, когда с его вершины до нас донеслись крики, ржание и цокот копыт. Было в этом что-то дикое. Мне хотелось идти медленнее, но, видно, знакомые звуки придали индейцу сил, и он резко ускорил шаг. Девочка тоже взбодрилась и побежала наверх. Её чёрные косички весело подпрыгивали.

А-Ки взглянул на меня и произнёс длиннющее предложение тревожным, напряжённым голосом.

– Не переживай, А-Ки, – ответил я, стараясь говорить уверенно.

Мы поднялись на вершину и остановились перевести дыхание и осмотреться. Под нами лежала долина, окружённая холмами, и в ней кипела жизнь. Повсюду виднелись вигвамы, костры и лошади, а между ними группками стояли индейцы. Я насчитал их больше сотни. Дети бегали по полю, играя и весело крича.

Поодаль я увидел прямую полосу сухой земли, похоже приготовленную для скачек. Длиной, наверное, в четверть мили. В начале и в конце кучковались индейцы и, похоже, о чём-то переговаривались. А потом все вдруг затихли. Через несколько секунд ожидания на скаковую дорожку выбежали две лошади со всадниками и помчались к финишу, да так стремительно, словно за ними гнался сам дьявол. Индейцы ехали без сёдел, припав к лошадям, и их длинные волосы трепал ветер. Они хлопали по бокам своих скакунов ладонями, понукая их нестись ещё быстрее. Толпа снова зашлась ободряющими криками и воплями. Лошади бежали бешеным галопом, и казалось, что они сливаются со всадниками воедино. Да, зрелище было невероятное! Индейцы быстро преодолели четверть мили, и один обогнал другого, хотя совсем ненамного. Лошади перешли на шаг. Первый индеец вскинул руки к небу и издал победный крик, а второй опустил голову в знак поражения. Одни зрители ликовали, а другие стонали от разочарования – смотря кто на какую лошадь поставил.

– Ну что, А-Ки, – сказал я, вытирая пот со лба, – похоже, мы попали на индейские скачки.

Я и раньше о них слышал и знал, что для индейцев это большое событие. Состязания могут продолжаться дня два, и зрители ставят на наездников шкуры, одеяла и ножи. Не ожидал, что доведётся такое увидеть собственными глазами. Мы с А-Ки перевели дух и пошли вниз, прямо к скаковой дорожке.

Мы уже спустились с холма и были на полпути к ближайшему вигваму, когда к нам подошли трое взрослых индейцев. Девочка семенила за ними, едва поспевая. Их лица казались убийственно серьёзными, словно вырезанными из тёмного камня. У самого крупного, с большим носом, я заметил седину в волосах. Он сказал нам пару коротких, отрывистых слов. Звучали они не очень-то дружелюбно.

Я, конечно, промолчал, а мальчишка ответил ему очень длинно. На середине рассказа он показал свою опухшую лодыжку в фиолетовых синяках. На лице старшего индейца ничего не отразилось, но он перевёл взгляд с его сломанной ступни на меня, затем на А-Ки и обратно на мальчишку. А потом кивнул и вместе с двумя другими взрослыми направился к лагерю. Наш индеец махнул туда же рукой и что-то обнадёживающе пробормотал, и мы втроём двинулись за ними.

Среди вигвамов бурлила жизнь. Повсюду ходили люди, смеялись и окликали друг друга. От костров валил дым, младенцы ревели, и в воздухе витал запах незнакомых блюд. Этот индейский лагерь у скаковой дорожки дышал жизнью. Мы дошли до центрального вигвама, когда к нам подбежали женщины. Цокая языками и что-то быстро тараторя, они увели мальчика с больной ногой в хижину. Мы с А-Ки растерянно переглянулись.

Трое взрослых индейцев, которые привели нас сюда, стояли перед нами, и по их лицам ничего нельзя было прочесть. Я попробовал улыбнуться, но быстро сообразил, что смысла нет. Вокруг собиралась толпа любопытных. Они перешёптывались между собой. Дети опасливо выглядывали из-за спин родителей.

– Хороший ход – спасти сына вождя! – сказал кто-то.

Я оглянулся и заметил ковбоя на крупной лошади цвета корицы. Он был тощий, высокий, в куртке из оленьей кожи с бахромой и в потёртой ковбойской шляпе. Странно было видеть белого в индейском лагере.

– Сэр?

– Мальчишка, которого вы спасли, – сын одного из вождей, Джорджа. Он охотился на оленя вместе с сестрой. Его ждали ещё вчера вечером. Конечно, все очень обрадовались, когда вы сегодня с ним заявились.

Ковбой спрыгнул с лошади, и кожаное седло тихо скрипнуло. Он крепко пожал мне руку.

– Меня зовут Строун.

– Джек Строун? – удивился я.

Он вскинул бровь.

– Мы знакомы?

– Нет, сэр. Ну, то есть вы меня не знаете. А вот я о вас много слышал.

Джек Строун в наших краях был очень известен. Он одним из первых среди белых людей перешёл через перевал Колокум в долину Уэнатчи и чем только ни занимался: искал золото, ловил пушного зверя, вёл торговлю с индейцами. Конечно, он не герой и не персонаж легенды, но всё же не последний человек в наших местах, и за те несколько месяцев, что я провёл в Уэнатчи, я часто слышал его имя в торговом посту и от жителей нашего небольшого городка. Его все знали.

– Вот как. Ну, надеюсь, слухи добрые. – Он покосился на А-Ки и снова посмотрел на меня. – Где твои спутники?

Я оглянулся на холмы.

– Со мной только А-Ки. Мы идём в Элленсберг из Уэнатчи.

К нам подтягивались зеваки. Трое старших индейцев – наверное, вождей? – всё так же молча смотрели на нас с А-Ки.

Мистер Строун тихо присвистнул.

– Пешком вы туда долго будете добираться. Зачем тебе в Элленсберг, сынок?

– Я кое-кого ищу. Эзру Бишопа.

По толпе пронёсся мрачный ропот. Мои слова их сильно разозлили. Похоже, они знали Эзру Бишопа. И, видно, очень его не любили.

Джек Строун, хотя выглядел вроде спокойным, облизал губы и покосился на индейцев. Он посмотрел на меня и спросил ровным, но очень серьёзным тоном:

– Это твой друг, сынок?

– Друг? Нет, сэр. Я хочу его догнать и забрать лошадь, которая по праву моя.

Он явно расслабился. А потом обратился к вождям на их родном языке. По толпе пробежала волна облегчения. Ковбой снова повернулся ко мне.

– Хорошо, сынок. Тогда тебе здесь рады.

– Почему так, сэр?

– Эзра Бишоп уехал отсюда сегодня утром после дня скачек и торговли и забрал много лошадей. Пожалуй, больше, чем ему причиталось. Индейцев это, конечно, порядком рассердило.

– Он украл их лошадей?

Джек Строун почесал шею.

– Эзра Бишоп умеет всё провернуть так, что его сложно сразу в чём-то обвинить. Он тот ещё хитрец. Скользкий тип. Он обманывал, врал, наседал. И сбежал до того, как всё всплыло. Украл ли он лошадок? Нет, но всё-таки получил их нечестным путём. И уже не в первый раз.

Я вспомнил, как мистер Бишоп шептался с мистером Гриссомом. Он дождался, пока я уйду, купил Сару и тут же смылся. Наверное, о чём-то похожем Джек Строун и говорил.

– Он уехал сегодня утром, сэр? Рано?

– Боюсь, что да. Продавать он никаких лошадок не продавал, так что твоя, верно, ещё у него.

– Вы её не видели, мистер Строун? Рыже-пегая кобылка, наполовину индейская.

Его глаза расширились.

– С меткой на ухе?

– Да, сэр! Так видели?

– Сынок, мы все её видели! На скачках она выиграла для мистера Бишопа несколько лошадей и гору мехов. Он заплатил мальчишке, чтобы тот на ней ездил. Она ни разу не проиграла.

Он обернулся на индейцев, что-то им сказал на их языке, и все тут же принялись шептаться.

Один из вождей выступил вперёд и произнёс пару слов. Джек Строун кивнул и повернулся ко мне.

– Шеф Джордж очень надеется, что ты заберёшь эту лошадку у мистера Бишопа. Он желает тебе удачи.

Я кивнул и задумчиво огляделся вокруг. Повсюду стояли лошади. Эзра Бишоп уехал верхом вниз по холму ещё много часов назад. Как мне его нагнать на своих двоих, да ещё уставшему и раненому? От суровой правды свело живот. Нет, пешком мне до него не добраться.

Я посмотрел мистеру Строуну прямо в глаза.

– Спасибо, сэр, но мне нужна не удача, а лошадь.

Он облизнул губы и тихо ответил:

– Да, пожалуй.

Я посмотрел на суровых индейцев.

– Есть у меня шанс, сэр?

– На что?

– На то, чтобы одолжить лошадь.

– Одолжить лошадь?! У тех, кого совсем недавно обвёл вокруг пальца белый мошенник? – Он невесело усмехнулся и сплюнул на землю. – Даже если не брать в расчёт мистера Бишопа, представь, сколько всего отняли у этого народа белые люди! Нет, ты скорее сможешь отрастить крылья и полететь за своей кобылкой, чем одолжить здесь лошадь!

Тут на скаковой дорожке начался новый забег. В уши ударили крики, вопли и грохот копыт. Мне в голову, словно пылающая стрела, влетела внезапная мысль. Отчаянная, но и положение моё было отчаянным.

– А если я выиграю?

– Что-что, сынок?

– Если бы я победил в скачках, мне бы одолжили лошадь? Я сам выберу скакуна. Они выберут соперника. Если проиграю – отдам свой револьвер.

Мистер Строун покачал головой.

– Лошадь-то ценнее ствола.

– Я её только одолжу, сэр. А они мой револьвер смогут забрать насовсем. Если приду первым, возьму лошадь – только до Элленсберга.

Он поджал губы.

– Ну, в Элленсберге есть честный посредник, который ведёт дела с индейцами. Они ему доверяют. Наверное, сможешь оставить лошадь у него. – Он повернулся к вождям, поговорил с ними и снова обратился ко мне: – Да, сынок. Они согласны.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации