Электронная библиотека » Дэй Леклер » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Родственные души"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:55


Автор книги: Дэй Леклер


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Распахнулась дверь, и в кабинет заглянула Ривер с куклой на плече. Среди массивных стен девочка казалась совсем крохой.

– Юстис! – прошептала она. – Ты здесь? Джей вышла вперед.

– Я здесь, малышка.

– А я испугалась, что ты снова превратилась в фею и улетела. – Девочка заулыбалась и вбежала в комнату. Она так крепко прижалась к Джей, словно действительно боялась, что ее «фея» может в любой момент исчезнуть.

Джей тяжело вздохнула – ей предстояла нелегкая задача разрушить мечту Ривер. Но у нее не было выхода. Вся эта история с исполнением желания оказалась никуда не годной.

– Я не могу опять превратиться в фею, потому что я не фея, – ласковым голосом объяснила она. – Я – человек, как и ты.

Ривер это не убедило.

– Знаю. Феи могут выглядеть как люди.

– Нет. Я… – Господи! Что же делать? Ривер явно не верит тому, что она ей говорит. Джей протянула девочке книгу Джека Кролика «Большая охота дракона». – Я привезла это тебе в подарок. Совсем новая книжка.

Личико Ривер радостно засияло.

– Ой, спасибо. – Она с некоторой опаской посмотрела на обложку. – Дракон. Я не знала, что там и про драконов написано.

Кажется, что-то начинает налаживаться.

– Это не живые драконы, детка. Давай-ка я покажу тебе кое-что. – Джей повернула книжку задней стороной обложки, где была фотография Джекки. – Это Джек Кролик. Писательница придумала себе такое имя, как она придумывает рассказы в книжке. Она – моя сестра. Ее зовут Жаклин Блакстон. Это она пишет книги и рисует картинки. Она их придумывает, понимаешь? Это все понарошку.

– Она тоже фея?

У Джей вырвался стон. Похоже, гены упрямства перекочевали от отца к дочке.

– Нет, она живая, как и я. Жалин придумала фей и драконов, а рисовала их с людей. Вот почему я похожа на Юстис, но мое настоящее имя Джей. Феи – это понарошку. Ты знаешь, что такое «понарошку»?

Ривер спокойно кивнула.

– Это то, что надо всем говорить, чтобы никто не догадался, что ты фея. Так написано в книжке.

– Послушай, Ривер. Давай не будем больше об этом. Твой папа очень сердит на меня.

– Да это потому, что он не верит в фей! И жениться он не хочет. Вот почему я загадала желание.

– Ты загадала желание?

– Угу. А ты прилетела его исполнить.

– Желание про маму?

– Да. – Ривер пальцами расчесывала черные веревочные волосы куклы. – Я хочу, чтобы у меня была мама, такая, как ты.

У Джей почему-то сдавило горло. Она не могла понять, что с ней происходит, так как всегда умела справляться с эмоциями. Джей отличалась практицизмом, и ее поступки всегда были разумны. Она не стремилась к звездам, как сестра.

Джей зажмурилась… и призналась себе, что всегда хотела, чтобы в ее жизнь вошло волшебство. Пусть на мгновение, но стать мечтательницей, которая витает в облаках. Такой, как старшая сестра.

Сделав глубокий вдох, она вновь обратилась к своей крошке Немезиде[3]3
  Немезида – в греческой мифологии богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм.


[Закрыть]
.

– Милочка, я потому здесь, чтобы объяснить тебе, что твое желание невозможно исполнить.

У Ривер на ресницах заблестели слезы и задрожал подбородок.

– Ты не можешь остаться? И не можешь быть моей мамой?

О Боже! Теперь из-за нее плачет ребенок.

Сьерра ее убьет.

– Я могу исполнить другое твое желание, – с отчаянием предложила она. – Но… не то, которое ты загадала.

– Я не хочу другого желания. Я хочу тебя. Я хочу, чтобы ты стала моей мамой. У всех девочек есть мамы… Я просила папу, но он сказал «нет». А Дж… – Она сильнее прижала к себе куклу. – Мне сказали, что у меня будет мама, если я загадаю желание. Я так и сделала. Я очень сильно захотела, поэтому ты здесь. Вспомнила? Ты должна вспомнить! – почти крикнула девочка.

– Я здесь, чтобы исполнить твое желание, но не…

– Будь моей мамой! – голос у Ривер дрогнул. – Это мое желание.

Вот так дела! За свои двадцать шесть лет Джей ни разу не загадала ни одного желания и, очевидно, не сумеет исполнить желание другого человека.

– Прости, Ривер, – прошептала она. – То, о чем ты просишь, невозможно.

– Почему? – Вопрос прозвучал душераздирающе. Детское сердечко словно молило объяснить, почему она, Ривер, должна обходиться без материнской любви.

– Я не знаю. Мне сказали, что я не смогу этого сделать.

Неожиданно Джей вспомнила кое о чем прочитанном в книжках Джекки. Поскольку разумные доводы не помогли, то, может быть, выручат волшебные законы мира сказок. Она опустилась перед Ривер на колени и прижала ее к себе.

– Ты ведь считаешь меня феей, да? ( – Девочка кивнула.) – А феи разве могут навсегда остаться людьми?

– Нет, только ненадолго.

– Тогда как же фея сможет стать твоей мамой?

Это в голову Ривер не приходило. А Джей, почувствовав, что стоит на пороге успеха, продолжала:

– Ничего не получится, милая. Поэтому я исполню другое твое желание. – И поспешно добавила:

– Но оно должно быть таким, какое я смогу исполнить.

– Я хотела маму, – прошептала Ривер. – А больше ничего мне не нужно.

– Мне очень жаль. Это – первое в моей жизни желание, которое я должна исполнить, но я, к сожалению, не смогу этого сделать.

– А если бы смогла… то стала бы моей мамой?

У Джей слезы навернулись на глаза.

– Я бы очень хотела иметь такую дочку, как ты. – Она почувствовала, как крошечные пальчики нежно гладят ее по волосам. Движения ребенка были неуверенными и осторожными, словно она боялась, что тетя исчезнет. От этой мысли у Джей невыносимо заныло сердце.

Она приподняла личико Ривер за подбородок. Какие изумительные у малышки глаза: ясные и бездонные, как полноводная речка, в серебристо-голубой глубине которой отразились надежда и отчаяние.

– Я хочу тебя, – снова попросила Ривер.

– Нет.

Раскрылась дверь, и появился Рейвен. Ривер посмотрела на него и залилась слезами.

– Она не может это сделать, – сквозь рыдания проговорила девочка. – Она не сможет стать моей мамой. – Ривер оттолкнула руки Джей и укрылась в отцовских объятиях.

Рейвен обнял дочь. Его холодные черные глаза угрожающе блестели. Джей вздрогнула, ожидая, что он ей скажет. Но он лишь произнес:

– Пожалуйста, уйдите.

Джей положила на стол книгу, которую принесла для Ривер, и поспешно вышла.


Джей не помнила, когда она была так раздражена. Она в пятый раз за последние два часа звонила Матиасу, но ей отвечала только Джем своим противным электронным голосом. Компьютер находился не только в офисе Блакстона, но по желанию Джекки заменял собой телефон у них дома.

– ДОБРЫЙ ВЕЧЕР. ВЫ ПОЗВОНИЛИ БЛАКСТОНАМ. ЧЕМ МОГУ ПОМОЧЬ?

– Это снова Джей.

– ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, МИСС…

– Помолчи и слушай. Я хочу поговорить с Матиасом, и немедленно.

– МИСТЕР БЛАКСТОН НЕДОСТУПЕН, прозвучал типичный ответ. – ПОЖАЛУЙСТА, СООБЩИТЕ СУТЬ ВАШЕГО ДЕЛА.

– Я уже сообщала.

– ВАШЕ ЗАДАНИЕ НОСИТ ОСОБЫЙ ХАРАКТЕР. ВЫ ДОЛЖНЫ ИСПОЛНИТЬ ЖЕЛАНИЕ РИВЕР СЬЕРРЫ.

Джей застонала, в десятый раз удивляясь самой себе. Зачем она, сидя в отеле Денвера, спорит по телефону с этой глупой машиной?

Связь прекратилась, а Джей продолжала сидеть на краешке кровати, пытаясь успокоиться. Все это – полная бессмыслица: и задание, и желание Ривер, и требование Матиаса выполнить это желание. Но откуда ему было знать, в чем заключается желание маленькой девочки? А теперь он наверняка придет в ужас и прикажет Джей немедленно возвращаться. А если нет?

Раздался стук в дверь, а Джей от неожиданности показалось, что прозвучал выстрел. Сердце у нее бешено заколотилось. Бесшумно подкравшись к двери, она посмотрела в замочную скважину – за дверью стоял Рейвен. Сначала она решила не впускать его, но потом, даже не поправив платье и не пригладив волосы, открыла дверь.

Итак, он вернулся в воинственном настроении. Джей сразу это определила по его виду.

– Мистер Сьерра, – спокойно сказала она. – Вот уж не ожидала вас увидеть.

Он сменил деловой костюм на джинсы и черную рубашку, но Рейвен Сьерра в любой одежде сразу приковывал к себе внимание. В этом отношении он был похож на Матиаса.

– Можно войти? – спросил Рейвен. Она заколебалась, но то, что он сразу не вошел сам, заставило ее сказать:

– Конечно.

Она посторонилась, приглашая его войти, и пожалела о том, что не успела сунуть ноги в туфли на каблуках, чтобы выглядеть повыше, так как рядом с ним она казалась уж больно маленькой.

Он снял кожаный пиджак и небрежно бросил на кресло. Помимо воли Джей не смогла отвести глаз от его широких плеч и крепкой мускулистой спины. Ничего себе – бизнесмен с телосложением рабочего. Такое сочетание таило в себе опасность.

Реакция Джей была чисто женской и застала ее врасплох, потому что она уже давно не смотрела так на мужчин. Молодая женщина поспешила взять себя в руки.

Рейвен повернулся к ней.

– Вас ведь не удивляет мое появление?

– Разумеется, удивляет, – спокойно ответила она и порадовалась своему самообладанию. – Как вы меня отыскали?

Он удивленно поднял бровь.

– Через Джем. Я так понял, что вы оставили в компьютере информацию о том, где находитесь.

Ее это несколько озадачило, поскольку она ничего подобного не делала. Уже во второй раз компьютер консорциума Сьерры выдает больше информации, чем можно предположить. Ей снова пришло в голову, что Джем фирмы Блакстона обменивается информацией с компьютером Рей-вена. Какая нелепость! Хотя… следует попросить Матиаса это проверить, но сперва надо суметь с ним связаться.

– Не хотите ли выпить? – спросила она у Рей-вена, указав на холодильник. – Думаю, что он заполнен.

– Воздержусь. Я пришел не со светским визитом.

Чудесно. Несомненно, этот господин-воитель явился с угрозами. Джей указала на кресло, где лежал пиджак Рейвена.

– Садитесь. – Тон сказанного не походил на приглашение.

Он снова поднял бровь.

– Это указание, мисс Ранделл?

– Да, мистер Сьерра. – Если он сядет, их позиции будут почти одинаковыми, а когда он стоит, опираясь на туалетный столик, то вид у этого мужчины чересчур агрессивный.

Впервые что-то похожее на улыбку появилось на его загорелом лице. Наклонившись, он снял пиджак с кресла и переложил на кровать. Затем сел и вытянул длинные ноги. Джей оставалось либо перелезть через них и сесть в единственное кресло, либо устроиться на уголке кровати рядом с его пиджаком. Ни то, ни другое ей не подходило, поэтому она заняла прежнее место Рейвена у туалетного столика и скрестила руки на груди.

Он ухмыльнулся.

– Удобно?

– Очень. – Она секунду помолчала и спросила:

– Итак, зачем вы пожаловали? Улыбка исчезла с его лица.

– Вам это прекрасно известно. Разговор с самого начала пошел не по тому руслу.

– Не освежите ли мою память?

– Предполагалось, вы скажете моей дочери, что не можете исполнить ее желание. Вспомнили, мисс Ранделл?

– Я именно так и поступила. Я сказала ей, что я не фея… но она этому не поверила. Я сказала, что не смогу стать ее мамой…

– И еще вы сказали, что исполните другое ее желание. – Он неожиданно выпрямился. – Почему вы это сделали?

Ах, вот в чем дело.

– Я поступила справедливо.

– Справедливо? Да мне наплевать на справедливость. В результате она продолжает считать вас феей и хочет вас в мамы, а также она хочет загадать еще желание. Если бы я знал, что вы способны на подобные трюки, то ни за что не позволил бы вам разговаривать с ней наедине.

– Мистер Сьерра, в вашей власти разбить мечты дочери. Но я этого делать не стану. Я пообещала выполнить другое ее желание, поскольку она была совершенно подавлена моим отказом исполнить первое.

– А если она попросит что-нибудь абсолютно невозможное?

– Я предупредила ее – желание должно быть выполнимым. И, поверьте мне, брак с вами не числится в этом списке, как бы сильно ваша дочь ни хотела иметь маму. Я не хочу разочаровывать вашу дочь, но могу просто уехать.

– Я склонен согласиться на это.

– Как хотите. Мне жаль Ривер, иначе я уже уехала бы.

– Вы никуда не уедете, пока мы не уладим эту неразбериху. Завтра вы придете ко мне в офис и мы позавтракаем вместе с Ривер. Она выскажет свое новое желание… то, которое вы сможете исполнить. А потом, волшебница, вы улетите обратно в Сиэтл, и мне безразлично, каким образом вы это сделаете – на крыльях или на самолете, – но вы исчезнете и не вернетесь. Никогда.

Понятно?

Джей сжала губы.

– О, вы предельно откровенны, – сказала она, когда к ней вернулся дар речи.

– Прекрасно. А теперь я вас кое о чем спрошу. Почему Блакстону приспичило приобрести эту вещь? Это нужно его жене? Неужели он действительно хочет меня «достать» из-за такого пустяка?

– Я не понимаю, о чем вы. Какая вещь?

– Не изображайте простушку, мисс Ранделл.

Вам это не идет.

Взяв себя в руки, она изобразила на лице безразличие и посмотрела на него.

– Мне все равно, верите вы мне или нет. А обсуждать, насколько я правдива, отказываюсь.

– Или не правдива.

– Как вам будет угодно, – усмехнулась она. – Но говорю честно: до того, как сегодня получила задание, я ни разу не слышала о вашей дочери. Если у Матиаса и были с вами какие-то дела, он меня в них не посвящал.

Рейвен внимательно посмотрел на нее, затем, кивнув, сказал:

– Звучит достаточно убедительно.

– А теперь не будете ли столь любезны объяснить, в чем дело?

– Странно, что вы не позвонили Блакстону и не спросили у него.

– Я не смогла дозвониться, – неохотно призналась она.

– Весьма удобное оправдание.

– Может быть, хватит ходить вокруг да около? – раздраженно произнесла Джей. – Я здесь для того, чтобы исполнить рождественское желание вашей дочки.

– Рождественское желание в октябре? Она шумно вздохнула.

– Хорошо. Рождественское желание в октябре. Пусть будет так. Вы подозреваете, что за этим что-то кроется. Почему?

– Я не подозреваю – я знаю.

– Тогда, может быть, вы меня просветите? Вы утверждаете, что Матиас воспользовался этим желанием, чтобы отправить меня сюда и шантажировать вас… – Она склонила голову набок. – Что ему так отчаянно необходимо иметь, если он затеял всю эту бессмыслицу?

– О'кей. Пойду у вас на поводу. Все очень просто, мисс Ранделл: он хочет купить у меня картину.

– Картину? – Джей с тревогой уставилась на мужчину. – Не могли бы вы сказать более определенно?

– Пожалуйста. На этой картине изображена обнаженная фея, летящая на бабочке. – Взгляд его бездонных темных глаз был насмешлив. – Там нарисованы вы, мисс Ранделл. По какой-то причине ваш зять решил заполучить эту картину. Но почему? Как вы считаете? Почему он пошел на столь крайние меры, чтобы вернуть картину, которую его жена продала с аукциона на прошлое Рождество?

Удар был неожиданным.

– Вы купили… – Джей чуть не задохнулась. – Так это вы купили картину?

– В подарок дочке на день рождения. Теперь вы все знаете. Картина не продается. Ни за какие деньги.

– А Матиас пытался вернуть ее обратно?

– Для жены, очевидно. Во всяком случае, так он заявляет, хотя я в этом сомневаюсь, – цинично заключил он.

Подтекст сказанного больно задел ее. От бешенства она вся дрожала.

– Уходите.

Рейвен довольно долго не сводил глаз с молодой женщины, затем тяжело вздохнул.

– Я ошибся, да? Прошу прощения. Мне не следовало спешить с выводами.

– Принимаю ваши извинения. А теперь уходите.

Медленно и осторожно, словно Джей была раненым животным, он протянул к ней руку. Его длинные пальцы коснулись подбородка и нежно погладили ее по щеке, отчего кожа женщины зарделась румянцем.

– Извините, – повторил он. – Вы этого не заслужили.

О Господи! Она вот-вот заплачет. Как этому человеку удается вызвать целый шквал противоречивых чувств? – в недоумении и отчаянии спрашивала себя Джей.

Наконец к ней вернулось самообладание.

– Матиас – мой зять, а не любовник.

– Теперь я это понял и прошу прощения за то, что оскорбил вас. Это больше не повторится.

Яростный гнев сменился у Джей каким-то более мощным чувством, и это озадачило ее куда сильнее, чем ложные предположения или неудавшиеся рождественские желания. Она вдруг ощутила прерывистое дыхание Рейвена. Он продолжал ласково поглаживать ее по щеке, которая пылала от жара. А его глаза… эти блестящие черные глаза… Они смотрели на нее с таким глубоким пониманием…

– Черт, – прошептал Рейвен и нехотя убрал руку от лица женщины. Он сделал шаг назад, и Джей смогла дышать свободнее. Рейвен взял с кровати пиджак и пошел к двери. – До завтрашнего утра, волшебница, – напомнил он ей. – Не опоздайте. – И, не оглядываясь, ушел, а она осталась стоять, обхватив себя руками, еще более расстроенная и смущенная, чем раньше.

Как ее угораздило попасть в такую историю? И что теперь делать, чтобы выпутаться из нее?

Ривер раскрыла книгу, которую ей дала Юстис.

– Почитай снова, Джем, – потребовала она, хотя слышала эту сказку уже четыре раза.

– ВРЕМЯ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ЗАКОНЧИЛОСЬ ДВЕ МИНУТЫ ТОМУ НАЗАД. ТЕПЕРЬ НАДО ПОГАСИТЬ СВЕТ И ЛЕЧЬ СПАТЬ.

– Я не хочу ложиться.

– ОШИБКА ПОД НОМЕРОМ ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ.

– Знаю, знаю. – Ривер надула губы. – Это значит, что я должна ложиться в постель, да?

– ДА.

– Хорошо. – Она бережно положила книжку под подушку. – Но включи ночник.

– НОЧНИК В ДЕЙСТВИИ.

– Джем? Как ты думаешь, волшебство произойдет?

– ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ЗАКЛЮЧЕНИЕ, ДАННЫХ НЕДОСТАТОЧНО.

– А может, попробовать? Это будет похоже на рождественское желание.

– ВОЗМОЖНО. ЕСЛИ СОБЛЮДАТЬ ТРЕБУЕМЫЕ УСЛОВИЯ, ТО ПОЛУЧИТСЯ ЖЕЛАЕМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ.

– Что это значит?

– ВОЛШЕБСТВО ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВИТЬСЯ.

Ривер зевнула.

– Ладно, начнем завтра. – Она залезла под одеяло. – Ты мне поможешь?

– ДА.

– Спасибо. – Она обняла тряпичную куклу и закрыла глаза. – Я люблю тебя. Джем.

– ОДНУ МИНУТУ ИДЕТ ОБРАБОТКА ДАННЫХ. – Из динамика раздались гудки. – ИНФОРМАЦИЯ НУЖДАЕТСЯ В АНАЛИЗЕ И ИНСТРУКЦИИ.

К тому времени, когда анализ был завершен, а инструкция получена, Ривер крепко спала. Если она и услышала тихий ответ компьютера, то лишь во сне.

– ДЖЕМ ТОЖЕ ЛЮБИТ ДЕВОЧКУ.

Глава 3

– Черт возьми! Куда подевались запонки?

– Ругаться нехорошо, – напомнила отцу Ривер.

Рейвен шумно выдохнул. Конечно, нехорошо. Когда умерла Мейз, он, держа на руках младенца, поклялся быть образцовым родителем. Вот глупец. Можно было предположить, что людям с массой недостатков совершенство дается с большим трудом.

– Прости, голубушка. Я постараюсь последить за собой. – Он хмуро оглядел туалетный столик. – Ума не приложу, что за… – он бросил взгляд на дочь, – куда я их засунул. Клянусь, что положил их вот сюда.

– Я тоже все время что-то теряю, – Она прижала куклу к груди. – Может быть, их утащили эльфы? Они любят подшучивать над людьми.

– Это не эльфы, – громко заявил он и, сделав над собой усилие, уже потише добавил; – Ты ведь знаешь, что они не существуют.

– Нона говорила, что существуют. Они всегда утаскивали ее очки. Тогда она им говорила: «Негодные эльфы, вы меня одурачили».

Девочка очень ловко изобразила старушку, что было весьма удивительно, поскольку та умерла уже год назад.

– Нона любила шутить. Когда она рассказывала тебе об эльфах, феях и прочем дерь… и других вещах, то она просто притворялась. Они не существуют.

Но дочь упрямо взглянула на отца, и тот, вздохнув, сдался, понимая, что ничего не добился. Черт. Запонки пропали. Куда, к дьяволу, он их запихал?

– Эти запонки ты подарила мне на день рождения, – объяснил он, выдвигая ящик комода. – Вот почему меня так огорчает, что я их куда-то засунул.

– Я на тебя не сержусь за это. – Склонив голову набок, она внимательно изучала его глазами мечтательницы. – Хочешь, я загадаю желание и они вернутся?

Рейвен заскрипел зубами, сдерживая проклятия.

– Нет, спасибо. Оставь желание для себя.

– Хорошо. – Потыкав в толстый ковер носком туфельки и оставшись довольной сделанной ямкой, девочка снова посмотрела на отца.

– А Юстис придет сегодня в гости?

– Да. Она обещала прийти к нам на ланч. Если только я ее не спугнул, подумал Рейвен. Что-то необъяснимое в этой «фее» волновало его – он не испытывал ничего подобного уже несколько лет. Что это? Нахмурившись, он задумался. Может, то, что она вздрогнула, когда он ее коснулся, или та боль и разочарование, затуманившие ее медово-карие глаза, что было знакомо и ему самому? Но он твердо знал, что, как только ладонью ощутил шелковистость ее щеки, ему тут же захотелось уложить ее в постель и заняться с ней любовью. Он бы уж постарался и превратил ее муку в удовольствие, заставив отдаться бурным эмоциям, которые она тщательно сдерживала.

А вместо этого он ушел… и, вероятно, поступил умно.

– Папа? – Ривер тянула его за штанину. – Папа, почему Юстис сейчас не придет?

– Потому что я пригласил ее на ланч, а не на завтрак. Вот тогда мы и поговорим о твоем желании и посмотрим, удастся ли осуществить его уже сегодня.

На мгновение личико Ривер засветилось.

– Она останется и будет моей мамой?

– Но ты ведь помнишь, что она не может этого сделать?

– Потому что она фея, а феи не могут долго быть людьми, да?

– Джей не фея. Феи – это не настоящие люди. – Он повторял это сотни раз, и снова его слова не возымели нужного действия. Обычно дочь просто не обращала внимания на подобное утверждение, но сегодня она решила возразить.

– Если она не фея, то почему тогда она не может стать моей мамой?

– Да потому… – Детская логика нанесла ему поражение. Откуда у нее в головке бродят такие мысли? – Потому, что тогда ей придется выйти за меня замуж. А чтобы двое людей поженились, они должны любить друг друга.

– Как ты и мама?

У него сдавило горло.

– Да, дорогая. Именно так.

– Я могла бы загадать желание, чтобы ты и Юстис полюбили друг друга. Хочешь? Ого-го!

– Не вмешивайся, Ривер. Ничего не получится.

– Ладно. Я не стану этого делать.

– Ривер, Джей – не фея, – вновь попытался втолковать он. – Поняла?

– Взрослые никогда не верят в волшебство. Это только дети верят. – Ривер мелкими шажками протопала к двери и остановилась с куклой в руках. Над веревочной головой куклы были видны только глаза девочки. Рейвен застонал. Какую огромную власть имеют над ним эти потрясающие глаза! – Только феи могут исполнять желания, папа. Вот почему Юстис – настоящая фея.

Тоненький голосок звучал снисходительно, и ему даже показалось, что ее глазенки насмешливо блестят. Это уж слишком – ребенку всего пять лет! Чего же ожидать дальше? Дав последний победный залп в защиту фантастики, довольная Ривер вышла из комнаты, оставив Рей-вена проклинать Джей, Джека Кролика и Матиаса Блакстона.

Она совершила ошибку. Джей поняла это, едва переступив порог кабинета Рейвена. Она специально оделась в черный наряд, купленный всего два часа назад. В магазине простая, средней длины юбка и свитер смотрелись вполне непритязательно. Ей и в голову не могло прийти, что Рейвен тоже оденется в черное. Господи! Оба темноволосые, они выглядели как близнецы. Он, должно быть, подумал то же самое, так как пронзил ее взглядом, и она сразу вспомнила прошлый вечер и то, как его руки дотрагивались до нее. Такие сильные руки и такие легкие, нежные пальцы. А глаза… Черные, жесткие и сверкающие страстью. Она даже вспомнила лесной запах его одеколона и сладость его дыхания. Вот если бы обстоятельства их встречи были иными…

Господи, о чем она? Это невозможно. Как она могла так расслабиться? Собрав остатки самообладания, Джей посмотрела на Рейвена и заметила насмешку в его глазах.

– В следующий раз прикажете явиться заранее для проверки наряда? – спросила она. – Так неловко быть одетыми одинаково.

Он скривил губы и негромко рассмеялся.

– Неплохая мысль. Я, правда, не предполагал, что феи любят черный цвет… если вообще что-либо на себя надевают.

Он, видно, хотел смутить ее, но просчитался жизнь ее достаточно закалила.

– Нет, черный цвет – это цвет дракона, – ответила она. – Если бы не глаза, то вы вполне сошли бы за Немезиду.

– Немезиду?

– Так зовут дракона в последней книге Джека Кролика. Ривер вам ее показывала?

– Нет.

Джей пожала плечами.

– На обложке нарисован дракон. Он – главный герой в этой сказке. Я отдала книжку Ривер, еще не успев сама ее прочитать, но знаю, что прообразом дракона послужил Матиас. Если вы с ним знакомы, то согласитесь, что сходство удивительное. Джекки очень талантливая художница.

– Блакстон – дракон… Ему это очень подходит.

Она приподняла бровь.

– Да? То же самое я сказала бы о вас.

– Папа не дракон, – заявила с порога Ривер. – Он живой человек.

– И я тоже живая, как твой папа, – Джей сочла такое начало разговора очень удачным. Ривер согласно кивнула.

– Пока ты снова не превратишься в фею.

– Малышка, может быть, ты порисуешь, а мы с Джей поговорим? – вмешался Рейвен. – Это недолго.

Ривер подбежала к Джей и обняла ее.

– Не уходи, – потребовала она.

– Я буду здесь – обещаю.

Ривер подошла к своему столу и вытащила фломастеры и блокнот. Рейвен подождал, пока дочка погрузится в процесс рисования, и пробормотал:

– По части волшебства вам ее не переспорить. У нее на все готов ответ.

– Благодаря моей сестре. В третьей книге сказок Юстис на короткое время превращается в человека.

Он скрестил руки на груди и тоже шутливо ответил:

– Как-нибудь я лично поблагодарю вашу сестру за выдумку такого увлекательного сюжета.

Она усмехнулась.

– Для этого вам придется пообщаться с Матиасом, и тогда вы поймете, почему Джекки изобразила его драконом.

– А минуту назад вы обозвали драконом меня.

Рейвен подошел к Джей поближе… даже слишком близко, и снова воспоминания о прошлом вечере нахлынули на молодую женщину. Она ничего не могла с собой поделать, так как этот мужчина подавлял ее. Джей вдохнула уже знакомый запах кедра с примесью чего-то пряного и погрузилась в безжалостную черноту глаз Рейвена.

– Вы полагаете, что Матиас сможет встать у меня на пути? – Его дыхание задевало ей губы. – Вы на самом деле считаете, что я это допущу?

Интуиция подсказывала Джей, что противоборство между этими людьми будет не очень-то приятно наблюдать, поэтому лучше не доводить дело до поединка, а постараться найти выход.

– Джекки доставила вашей дочке удовольствие. Почему же вам хочется причинить вред той, кто делает жизнь ребенка интересной? – тихо, чтобы не слышала Ривер, спросила Джей.

– Она напичкала Ривер фантазиями, – с горечью ответил Рейвен. – Опасными фантазиями. К тому же ваша сестра совершила еще один непростительный поступок.

– Какой же?

– В нашей с дочкой жизни появились вы, прекрасная фея, и принесли с собой весьма серьезные неприятности.

Как и он для нее: тревогу и угрозу ее спокойствию. Его глаза горели огнем, жар которого она ощущала кожей, он проникал через поры и кипел у нее в жилах. Это невыносимо! Ей следует быть невосприимчивой к его опасным чарам. Но держать на безопасном расстоянии Рейвена намного сложнее, и она это сознавала. Достаточно вспомнить прошлый вечер.

– Это начинается опять? – тихо произнес он.

– Да, – честно призналась она. – Но это бессмысленно.

– Абсолютно.

Он придвинулся, а ей ужасно захотелось опять ощутить прикосновение его ладони.

– Зачем вы пригласили меня сюда? – в отчаянии прошептала Джей. – Я думала, что мы попробуем во всем разобраться, а вы, кажется, решили меня соблазнить?

– А если так?

Джей закрыла глаза. Сил для борьбы не было, и молодая женщина знала, что… сдастся. Ей нужен покой, а не новая схватка.

– Чего вы добиваетесь, Рейвен? Он со вздохом отстранился.

– Хоть мысль и очень заманчива, я не собираюсь вас обольщать.

Они вновь превратились в двух опытных и настороженных борцов, которые, исходя из инстинкта самосохранения, лишь парируют незначительные удары друг друга. А если она снова потеряет бдительность, ринется ли он в атаку? Она закусила губу. Несомненно. Рейвен пойдет на штурм, как только заметит ее слабость, – этот прием ей знаком от отца.

Джей пока не обнаружила прорех в его доспехах… за исключением дочери. Но ее собственная слабость, очевидно, и заключается в его обаятельной, завораживающей улыбке, бездонных черных глазах, широких крепких плечах и узких бедрах. Неожиданно накатившее желание лишало молодую женщину сил, и можно было только надеяться, что Рейвен ничего не заметил.

– Вы видели сегодняшнюю газету?

– Нет, – ответила Джей, так как занималась с самого утра своим нарядом.

Рейвен подошел к письменному столу, открыл ящик и подтолкнул сложенный газетный лист по стеклянной поверхности в сторону Джей. Та в ужасе уставилась на фотографию: на переднем плане был Рейвен – он прижимал к груди Ривер, а другой рукой обнимал за плечи Джей, загораживая ее от толпы. На фото взгляд у нее был одновременно смущенный и просящий. Что ж, бедную, беспомощную женщину оберегает крупный, сильный мужчина. Классно!

Но хуже всего оказалась подпись: «Таинственная женщина задела за живое мистера Недотрогу. Кто знает эту женщину?»

– Вы думаете, они узнали, кто я? – с тревогой в голосе спросила женщина.

– Пока нет. Но это дело времени. Джей побледнела. Матиас не обрадуется, если раскроется истинная причина ее «командировки» и следы приведут прямо к нему. Тогда люди атакуют фирму Блакстона, умоляя исполнить их желания.

– Послушайте, я должна как можно скорее и незаметнее закончить это дело. Он хрипло рассмеялся.

– Хорошо бы вам вчера это понять. Тогда мы, возможно, не попали бы в теперешнее затруднительное положение.

Джей бросила взгляд на Ривер – девочка была поглощена рисованием.

– Откуда я могла знать, что там окажутся репортеры? – сердито прошипела она. – И что им придет в голову, будто мы помолвлены?

Он перегнулся к ней через стол.

– Следовало проявить осторожность и оценить ситуацию, прежде чем лезть в толпу.

– Я так и хотела сделать и сначала осведомилась о вас. Я стояла сзади и тихо ждала. Потом вдруг… – Джей прищурилась, вспоминая, как все было. – Погодите-ка. Да это вы во всем виноваты. Вы просто пялились на меня. – Она ткнула в него пальцем. – И не отрицайте этого. Я чувствую, когда меня разглядывают. Если бы не вы, никто и внимания на меня не обратил бы.

– Наверное, это у вас семейная черта, вздохнул Рейвен.

– Что? – Джей растерялась, но постаралась виду не подавать.

– Воспаленное воображение, – насмешливо заявил Рейвен и обошел вокруг стола, отчего молодая женщина сделала шаг назад.

– У меня вовсе не воспаленное воображение. Многие считают, что оно у меня вообще отсутствует.

– А ваша сестра? Вы обе, вероятно, настолько погрузились в собственные фантазии, что реальность для вас уже не существует.

– К вашему сведению я – самый прагматичный человек на свете. Вы считаете, что если моя сестра пишет о феях, троллях и драконах, то я тоже такая же? Логики здесь нет, – рассердилась она.

– А кто занимается рождественским желанием ребенка в октябре, мисс Прагматик? Это нормально?

– Я просто поступила по-доброму, – ответила Джей. – Глупо, конечно, с моей стороны. Но скажите, с каких это пор живое воображение или склонность к фантазиям расценивается как смертный грех?

С пугающей внезапностью Рейвен снова превратился в подобие зимней горной вершины: застывший, с жесткими, непроницаемыми глазами, похожими на покрытое черным гудроном, заледеневшее шоссе.

– Тема закрыта, мисс Ранделл. Вы сказали, что хотите выполнить ваше задание. Я согласен. Чем быстрее вы уедете, тем лучше.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации