Текст книги "День грифов"
Автор книги: Дон Пендлтон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Глава 2
– Прекрасно сработано, – тихо шепнул Болан Розе, садясь рядом с ней.
Молодая женщина спокойно выслушала его комплимент и, запустив мотор, поехала по направлению к главной дороге. На экране было видно, как удаляется машина с двумя трупами, которую вел Лео Таррин. Когда они подъехали к перекрестку, Болан буркнул:
– Едем на север.
После поворота машина Лео исчезла с экрана контроля.
– Мы проводим его или пусть выпутывается сам? – вполголоса спросила Роза.
– Сам выпутается, – сказал Болан.
Выключая экран электронного слежения за целью, Роза не смогла сдержать усталый вздох. Болан молчал. В такие моменты он был загадочен, словно сфинкс, а Роза старалась понять его молчание и не нарушать его, хотя и знала, что подобные минуты иногда очень осложняют дело.
Спустя несколько минут, которые показались ей вечностью, она, стараясь подражать командному тону Болана, спросила:
– Ну и как вам видится ситуация, сержант?
Болан настороженно взглянул на нее.
– Если говорить честно, то не очень ясно.
– Тогда давайте попробуем проанализировать все данные вместе. Для начала, кто были эти два типа, которых вы пристрелили?
Мак закурил сигарету и, выпустив к потолку струйку дыма, ответил:
– Двое наемных убийц из Бруклина – братья Балдасерра, специалисты по изощренным пыткам.
– Фу! – невольно вырвалось у Розы, а ее лицо перекосила гримаса брезгливости.
– Раньше они работали для семьи Мавнарола. Я уже встречался с таким отребьем этого семейства, как Оджи Маринелло и Фредди Гамбелла. Но вот несколько лет тому назад братья попытались открыть собственное дело. Я думаю, они хотели застолбить хоть какую-то часть рынка Нью-Йорка. Это было еще до того, как я начал бороться с мафией. Ну а когда я появился в первый раз в Нью-Йорке, полиция арестовала их и посадила за решетку, предъявив им какие-то мелкие обвинения. Таким образом, до сегодняшнего дня я с ними ни разу не встречался.
Удивительная память Болана всегда поражала Розу.
– Вы никогда не забываете ни одной мелочи! – задумчиво прошептала она. – Говорите, что никогда до этого их не видели, а ведь было так темно... Вы уверены, что?.. В общем, я думаю, что «волшебная шкатулка» с ее сокровищами в таких случаях должна работать прекрасно.
Молодая женщина намекала на архивы с микрофильмами, которые хранились в памяти их компьютера. В ней содержался полный перечень нравов и характеров той отвратительной части человечества, на которую можно было бы повесить ярлык «плотоядные мафиози».
– Я прекрасно знаю все, что содержит в себе то, что вы назвали моей «волшебной шкатулкой», – спокойно проговорил Болан. – Я действительно знаю почти всех этих людей и, если вы хотите, могу даже сказать, что они любят на завтрак. Поэтому вам должно быть ясно, что я могу узнать любого из них даже в темноте.
Роза невольно вздрогнула, а потом более спокойным тоном спросила:
– Вам не кажется, что мы засветились?
– Не думаю. Два этих мерзавца взяли машину напрокат, но у них не было рации, значит, они не успели никому ничего сообщить. Ведь если бы успели, то они прекратили бы слежку. Значит, на некоторое время нас оставили в покое, а вот положение «Скалолаза» несколько осложняется.
– Но он сам сказал, что привел их на хвосте.
– Верно. И это значит, что кто-то уже начал следить за ним.
Роза секунду колебалась, но все же задала вопрос, который ее очень интересовал:
– "Скалолаз" и Леопольд Таррин – это ведь одно и то же лицо?
– Зачем вам это? – мягко спросил Болан. – И вообще... Я удивляюсь!
Молодая женщина медленно покачала головой.
– Я ведь тоже иногда просматриваю микрофильмы из нашего архива. А на этот раз у меня была четкая цель: я узнала, что в свое время Леопольд Таррин был царем и богом в Питтсфилде.
Болан поморщился и ответил:
– Он не только был там царем и богом. У него в руках даже были ключи от врат рая.
– Ну и что он сделал с этими ключами?
– Моя вина в том, что я сломал замок.
– Понятно.
Помолчав минуту, она продолжила:
– Удивительно, как вы его еще тогда не убили? Вы что, предпочли убедить его стать на вашу сторону?.. Но все равно это очень странно!
Она на секунду задумалась.
– В последние дни я узнала много интересных вещей. Я... Теперь я узнаю, кто такая Синди, – она грустно взглянула на Болана. – Это та самая девушка, которая отправила вам во Вьетнам томик «Дон Кихота» с аннотациями и надписью: «Твоя навеки». Сначала я очень ревновала вас к ней, а потом мистер Броньола объяснил мне, что Синди – это ваша сестра, и рассказал, как она погибла. Вот почему ваши отношения с Леопольдом Таррином меня очень удивляют! Ведь, в конце концов, именно он виноват в той трагедии! Как же тогда объяснить вашу дружбу? Я действительно этого не понимаю, и она меня даже немного шокирует!
Болан очень спокойно ответил:
– Вы не знаете всех фактов, Роза. Начнем хотя бы с того, что я ни в чем не переубеждал Лео. Свое кодовое имя «Скалолаз» он получил задолго до того, как я начал борьбу. Лео никогда не был ответственным за резню в Питтсфилде; он, напротив, сделал все возможное, чтобы избежать ее, подвергая себя огромному риску. Но я, к сожалению, ничего этого не знал. Тогда я мечтал лишь об одном – убить его! И однажды мне это чуть было не удалось!
Болан на секунду замолчал, собрался с мыслями и продолжил:
– Итак, Роза, Лео мой лучший друг, и он, без сомнения, самый исключительный человек из всех, кого я только знаю. Поверьте мне: я охотно и без всякого сожаления отдам свою жизнь за него. Вот почему меня очень беспокоит то, что сейчас происходит.
– Так объясните мне! Я ничего не понимаю!
– Я же вам сказал, что мне и самому пока еще не все ясно.
– Ну так давайте подумаем вместе.
Болан рассказал ей все, что сообщил Лео о положении дел в Нью-Йорке, и закончил:
– Вот и все, что я знаю: И поэтому даже не могу себе представить, какие опасности подстерегают Лео. Но самое худшее то, что он и сам этого не знает.
– Да, но ведь он – человек опытный, – пытаясь успокоить его, сказала Роза.
– Как знать! – устало вздохнул Болан. – Видите ли, вся проблема в том, что, когда говоришь о мафиози, нельзя пользоваться обычной логикой.
– Тогда какая же логика нужна?
– Логика сумасшедших, – тихо прошептал он.
– Вы хотите сказать, что они все ненормальные?
– Да. А вы разве в этом сомневаетесь?
– Вы были бы изумительным свидетелем защиты на их процессе, – саркастическим тоном произнесла Роза, но Мак не принял ее игру и тихо, вполголоса спросил:
– А кто, по-вашему, хотел бы их судить?
– Ладно, ладно, – пробормотала молодая женщина, – я все время забываю, что вы и судья, и присяжные заседатели одновременно.
– Я никогда не считал себя ни тем, ни другим, – глухим голосом возразил Болан.
– Тогда кто же вы?
– Я привожу приговор в исполнение, – тихо ответил он.
Эта маленькая поправка расставляла все на свои места: Болан никогда не осуждал своих врагов. Они сами осуждали себя, свои грязные дела и сами выносили себе приговор. Мак Болан только исполнял его.
– Как-нибудь вы мне подробно объясните, что вы под этим понимаете, – прошептала Роза. – А теперь вернемся к логике сумасшедших.
Болан нахмурил брови:
– Да ведь для них эта логика совершенно нормальна. Когда у людей в голове смещены все понятия о нормах морали, они создают такой мир, в котором тоже все сдвинуто. Ум превращается в глупость, а добро оборачивается злом.
– Так что же, по-вашему, будет происходить в Балтиморе?
– Нью-йоркские заправилы, возможно, решили избавиться от некоторых продажных капо, принеся Лео в жертву. Это вполне допустимый вариант. В их искаженном мире одна западня сменяется другой, и эти ребята вполне могли продумать такую комбинацию: допустим, они отправляют своего эмиссара, чтобы усыпить подозрения того, кого собираются убрать. Но жертву убивают еще до приезда посланника, который, ничего не ведая, является на место преступления... и автоматически становится убийцей!
– Вы думаете, что они за тем и послали братьев Балдасерра?
– Возможно. Если мои предположения верны, то эти скоты из Нью-Йорка наняли братьев Балдасерра и отправили их следить за Лео совсем не потому, что они его в чем-то подозревают. Просто его миссия довольно деликатна, а в такой сложной двойной игре нельзя допустить ни малейшего промаха.
– Это ваша единственная гипотеза?
– К сожалению, нет. Боссы Организации могли решить все совсем по-другому. Допустим, они хотят поставить своего человека в Балтиморе – в таком случае Лео вполне подходит для этой роли.
– А когда в игру должны были вступить Айк и Майк?
– Здесь тоже есть два варианта, – терпеливо объяснял Болан. – Либо кто-то в Нью-Йорке уже предположил, что Сантелли не вечен и в любой момент может умереть, либо Лео попытался сунуть нос туда, куда не следовало. В первом случае Лео прислали сюда, чтобы он точно выяснил, чем занимается Сантелли и его окружение. Во втором случае Лео бросают приманку и смотрят, как он отреагирует.
– Все это выглядит довольно мрачно, – заметила Роза.
– Да, оба варианта одинаково опасны для Лео.
– А что произойдет, когда в Нью-Йорке узнают, что братья Балдасерра больше не следят за Лео? Боссы ведь могут предположить, что...
– Лео превосходно умеет решать такие задачи, – уверенно сказал Болан. – Трупы этих парней обнаружат не скоро; я даже думаю, что их вообще никогда не найдут. Боссы в Нью-Йорке, может быть, заинтересуются, что с ними стало, но не станут их искать... Знаете, в мире сумасшедших исчезновение двух мерзавцев вроде Балдасерра не очень-то привлекает внимание.
– Ну а теперь скажите, что нам делать после всего того, что вы мне рассказали?
– Могу только гарантировать, что предстоящий день в Балтиморе будет длинным и трудным, – вздохнул Болан. – Его называют «пятницей мести», или днем грифов. Так что чего-то подобного и следует ожидать.
Глава 3
Часовой стоял так близко, что до него можно было дотронуться рукой. Он чуть слышно мурлыкал себе под нос какую-то песенку и, казалось, о чем-то мечтал. Его винтовка была прислонена к каменной стене, окружавшей усадьбу. Из окон дома на втором этаже лился слабый свет, с моря дул легкий бриз и едва шевелил листья на деревьях парка.
Часовой был совсем молодой парень, почти ребенок. А что мог знать мальчишка, выросший в городе, о тишине ночных постов и о том, как опасно мечтать, стоя на часах? Он, наверное, даже и не подозревал об этом. Двое других часовых, которые стояли дальше, должно быть, знали все, что им положено... А этот парень, он действительно был слишком юным, чтобы...
Болан задумчиво покрутил в руке нейлоновую удавку и решительно сунул ее в карман. Он вытащил сигарету, зажал ее в углу рта и, резко щелкнув зажигалкой, ткнул ее под нос мальчишки.
– Бах! Ты убит! – шепнул он ему на ухо.
Мальчишка чуть было не упал, когда попытался дотянуться до винтовки, и зашептал глухим голосом:
– Господи, как ты меня напугал!
– Не хнычь, малыш, ведь я мог тебя не только напугать! – грубо сказал Болан. – Стоя на посту, не надо мечтать и глядеть на звезды.
Мальчишке захотелось оправдаться:
– Да нет, мне послышался какой-то шум в той стороне, вот я туда и смотрел...
– Перестань болтать! – оборвал его Болан. – Ведь этого никто, кроме тебя и меня, не видел, правда?
– Да, – сказал юноша и облегченно вздохнул, потому что поведение незнакомца было почти дружеским.
Он никак не мог рассмотреть его лицо и продолжил:
– Если уж говорить честно, так я сам не знаю, что тут делаю. Ведь я действительно ничего не видел и не слышал за всю ночь.
Произнося это, он пытался рассмотреть Болана, и Мак решил доставить ему такое удовольствие: он протянул свою сигарету молодому человеку, а сам прикурил еще одну для себя, специально долго освещая свое лицо пламенем зажигалки. После этого он произнес:
– Но ведь тебя сюда поставили совсем не для того, чтобы ты думал?
– Да, мистер, я...
– Зови меня Фрэнки.
– Ладно. Спасибо за сигарету, мистер.
Мальчишка оказался довольно симпатичным. Во всяком случае, в этих обстоятельствах, потому что в других...
– Я же тебе сказал, что меня зовут Фрэнки.
Парнишка чувствовал себя словно не в своей тарелке:
– О'кей, Фрэнки.
– А как тебя зовут?
– Сонни.
– Похоже, что тебе не очень нравится твое имя?
– Конечно, мистер. Меня зовут Сонни с тех пор, как я родился на свет, а мне уже пора приобрести настоящее имя.
Болан сурово глянул на него.
– С этой минуты ты будешь «Землемер».
– Как-как, мистер?
– Ты хотел получить кличку? Теперь она у тебя есть.
– А почему «Землемер»?
– Потому что, когда я тебя увидел в первый раз, ты должен был мерить землю шагами, а не мечтать. Вот я и нашел тебе кличку, которая тебе подходит, и теперь ты будешь «Землемером».
На сопляка все это произвело огромное впечатление: получить имя в среде мафиози считалось таким же значительным событием, как обряд крещения у христиан. Неважно, что значило имя, важно было иметь его. Только капо могли дать кличку своему человеку, и хотя мальчишка был еще совсем зеленым, он знал это.
Часовой неуверенно пробормотал:
– Мне очень жаль, я не узнал вас... Столько народу сейчас здесь ходит... что я... я хочу сказать...
Болан знаком руки заставил его замолчать и сурово спросил:
– Сколько времени тебя не меняли?
– С двух часов ночи.
– Черт возьми, но уже утро! И тебя так никто и не сменил!
– Нет, мистер.
– Теперь мне ясно, почему ты едва не заснул! – прорычал Болан. – Кто твой босс?
– Марио, – с трудом выдавил из себя мальчишка.
– Марио Куба? – переспросил Болан, не сомневаясь в том, что попал в точку.
– Да, мистер.
– Ладно, немного пройдись и отдохни, – приказал Болан. – Но прежде найди Марио и скажи ему, что я хочу его видеть самое позднее через десять минут и ни секундой позже. Понятно?
Теперь парень вообще не знал, как ему вести себя.
– О'кей, мистер Фрэнки! – пробормотал он. – Я понял: через десять минут. Не беспокойтесь, я все сделаю.
Он взял свою винтовку и пошел к заднему входу в дом.
Болан двинулся в другую сторону: ему предстояло заняться последним часовым, который охранял противоположную сторону усадьбы. Остановившись в нескольких шагах от часового, Мак спокойно спросил:
– Как тебя зовут?
Голос взрослого мужчины ответил ему:
– Джимми Джени. А вы кто?
– Подонок Мак Болан!
– Неплохая шутка. Каким ветром его сюда занесло?
– Уже светает; ты не заметил ничего подозрительного? – спросил Болан.
– Скажешь тоже! – хмыкнул часовой. – За два часа я успел поиметь трех страстных блондинок, очаровательную китаяночку и упитанную итальянку. Ну а как у тебя дела?
Болан тихо рассмеялся, прежде чем ответить:
– Ну и способный же ты парень! Мечтай только с раскрытыми глазами, сам понимаешь почему.
– Понимаю... Ты не знаешь, куда делся Марио?
– Как раз хотел тебя об этом спросить. Когда ты его видел? Как только я его найду, он получит от меня пинка под зад. Сонни сказал мне, что его не меняли с двух часов!
Теперь и этот часовой растерялся не меньше мальчишки.
– Это не совсем верно, – пробормотал он. – Марио два или три раза обошел нас за эту ночь.
С этими словами он шагнул ближе к Болану, которого скрывала темнота.
– Если ты увидишь Марио, передай ему, что его ищет Фрэнки.
Часовой остановился как вкопанный, и Болан почувствовал, как он пытается разглядеть его лицо.
– Вы Фрэнки из Нью-Йорка? – уважительно спросил он.
– Да, я Фрэнки из Нью-Йорка, – тихо ответил Болан.
– Господи, – приглушенно воскликнул его собеседник, – ни за что бы в это не поверил! Я часто слышал о вас, Фрэнки. Мой кузен когда-то работал на братьев Талиферо.
– А как его звали?
– Чарли «Кудесник».
Болан действительно знал Чарли «Кудесника» в ту пору, когда занимался братьями Талиферо.
– Жаль, что твоему кузену Чарли так не повезло, – искренне грустно заметил Болан. – Когда-то он умел проворачивать неплохие дела.
– Действительно, мистер, он прекрасно знал свое дело.
– Мне искренне жаль и этих двух храбрецов Талиферо.
– Да, то, что с ними произошло, очень неприятно, мистер. Что делать, такова жизнь!
Он принялся еще и философствовать! И в то же время часовой делат все возможное, чтобы лучше рассмотреть лицо «Фрэнки – самого меткого стрелка на западе от Миссисипи...».
Но Болан сухо приказал:
– Оставайся на месте, пока я тебя не сниму.
– О'кей, мистер. Я здесь с двух часов, сменят меня только в шесть.
– Ошибаешься, Джимми. Ты будешь стоять здесь до тех пор, пока Фрэнки не прикажет тебе уйти. Ясно?
– Понятно, Фрэнки.
– Ну а если ты случайно увидишь Марио, передай ему, что я его ищу.
Болан уже отошел на несколько шагов, когда часовой вновь окликнул его:
– Фрэнки, так что же здесь происходит?
– Да то, что тебе и знать не положено! – рявкнул в ответ Болан. – Оставайся на посту. Понятно?
– Черт бы вас всех подрал! Ну, разумеется, останусь, – уже совсем неуверенно ответил часовой.
Болан прекрасно знал, что Сонни «Землемер» и Джимми Джени не помешают ему войти во вражескую крепость. Пожалуй, поэтому он их и не тронул. Правда, при ближайшем рассмотрении оказывалось, что шансов остаться в живых у них ничуть не больше, чем и у самого Болана. Ведь была пятница, приближался праздник, а Палачу совсем не хотелось видеть, как грифы разрывают труп Лео Таррина. «Пятница мести» не за горами: Мак решительно шел в атаку. Грифам действительно будет чем поживиться!
Глава 4
Эта старая халупа была построена еще в начале века. Ее задумали как замок: с трех сторон ее окружал высохший ров, а фасад выходил на залив. Во время сухого закона здесь был тайный склад контрабандного алкоголя, ну а потом его перестроили в довольно фешенебельное здание, которое тут же совершенно естественно попало в руки Арни Кастильоне, прозванного «Фермером». Но едва Арни обосновался на этой территории, как началась мировая война.
С очаровательным «патриотизмом» Арни перестроил здание и сделал из нее центр реабилитации и отдыха для американских моряков, сражавшихся в Атлантике. Ну а потом как-то само собой получилось, что эта старая развалина превратилась в центр по проведению сомнительных операций на черном рынке всего восточного побережья. К концу войны, когда в черном рынке отпала необходимость, замок еще раз обновили и перестроили, задумывая его уже как крепость Кастильоне, который хотел прибрать к рукам все восточное побережье страны.
Эти стены знали и слышали многое: пытки, крики агонии...
Болан никогда серьезно не занимался этим районом страны: во время своей битвы в Вашингтоне он действовал стремительными рейдами. Даже Арни «Фермера» он прикончил не здесь – Арни умер на территории другого замка, такого же мрачного, но расположенного далеко отсюда. Однако Болан уже был здесь, знал историю этого места и все ловушки, которые его подстерегали. Он всегда действовал целенаправленно, но на сей раз ему совсем не нужна была разведка. Он шел прямо к цели – сонной артерии врага и знал, что она проходит именно в этом месте.
Репутация Фрэнки была известна всем: часовой, стоящий у задней двери, как две капли воды похожий на Сонни «Землемера», только чуть постарше, смотрел на него огромными глазами. Присутствие столь значительной личности так стесняло его, что у него дрожали руки и он не знал, куда их девать.
– Я не знал, что вы приедете, сэр, извините меня.
– А тебе, приятель, такого знать и не положено, – ухмыльнулся Болан. – Так чего ты извиняешься?
Руки юноши задрожали еще сильнее.
– Если бы я знал! Я хочу сказать...
– Ну да, ты постелил бы ковровую дорожку, – широко улыбнувшись, сказал Болан. – Смотри не обмочись, приятель. Лучше скажи мне, где остальные? Они все еще дрыхнут?
Парень прокашлялся и ответил:
– Ларри «Торгаш» только что приехал с... Ну, в общем, я думаю, что они там, наверху. А мистер Сантелли несколько часов тому назад лег спать. Я не знаю, сможете ли...
– Кто с ним?
– С кем? С Ларри «Торгашом»? Я не очень-то расслышал, как его зовут. Он из... А вы, случайно, не вместе с ним приехали?
– Да нет, придурок! Я спрашиваю о Сантелли!
– С ним мистер Дамон и мистер Ла Карпа. Они приехали примерно в час ночи.
– Со своими людьми?
– Конечно. Их бригады в полном составе. Парней разместили в комнатах над гаражом.
– Вы их покормили?
– Да, сэр. Они получили все, что хотели.
– Я надеюсь, без спиртного? – сухо спросил Болан.
Часовой даже возмутился.
– Ну конечно, никакой поддачи! – почти воскликнул он. – Особенно теперь.
– Кто здесь ведает кухней и размещением?
– Кармен Реди, сэр.
– Ну и чем он собирается заниматься теперь?
– Не понял, сэр?
– Как он собирается крутиться весь этот день, придурок? Реди знает, что ему нужно будет принять дополнительно еще, пожалуй, сотню людей? У него есть все необходимое?
– Не знаю, сэр.
– Ну так пойди и скажи ему об этом! Передай, чтобы он нашел меня, если у него возникнут какие-то трудности.
– Иду, сэр, – ответил охранник, смотря на него с открытым ртом.
– Давай побыстрее! – резко приказал Болан.
Испуганный парень наконец нашел, куда ему спрятать свои дрожащие руки: он сунул их в карманы и быстро вошел в дом, ни о чем больше не расспрашивая грозного гостя.
Болану больше нечего было опасаться, и он решил пройти дальше. В свое время здание действительно было грандиозным, но теперь им почти не пользовались, потому что для его достойного содержания потребовалась бы кругленькая сумма. К тому же здесь селились только временно, да и сам Сантелли практически здесь не жил. Вот никто и не следил за порядком. В основном замок использовали как укрепленный пункт, где при случае можно было отсидеться. В левом крыле первого этажа вообще нельзя было жить, все окна там были заколочены, а в комнатах отсутствовала какая бы то ни была мебель. Да и та часть дома, в которой жили, тоже выглядела не очень-то весело: на окнах висели старые, изъеденные молью занавески, на полу лежали протертые до дыр ковровые дорожки, обшарпанную мебель привезли вообще неизвестно откуда, а на некоторые стулья и вовсе было опасно садиться. В этом всеобщем запустении было лишь два исключения – кухня и библиотека. Кухня, оборудованная по последнему слову техники, содержалась в изумительной чистоте и была битком забита продуктами. Что же касается библиотеки, то ее украшала изумительная люстра, а в одном углу стоял овальный рабочий стол размером с концертный рояль. В центре размещался длинный стол для совещания из красного дерева, вокруг которого стояли такие же стулья. В глубине библиотеки можно было увидеть массажный стол и несколько гимнастических тренажеров. В одну из стен был встроен огромный телевизионный экран, а перед ним стояли три прекрасных кожаных дивана. Вся мебель стояла на пышном ковре, в длинный ворс которого нога проваливалась буквально по щиколотку.
Болан сразу же понял, что это и есть резиденция подпольной империи Томаса Сантелли. При первом же взгляде на эту комнату становилось понятно, почему в остальной части дома царит такое запустение: Сантелли никогда там не бывал. Зато в библиотеку специально для него был оборудован вход прямо из сада, в котором виднелись гаражи и открытая автостоянка. Из широких окон библиотеки виделся залив с причалом. Короче, если бы все здание, кроме этой части, развалилось, Сантелли этого даже не заметил бы.
Хотя, по правде говоря, теперь это уже неважно – бывший хозяин Балтимора валялся в луже свежей крови, которой был запачкан его великолепный овальный стол. Горло капо, одетого в роскошный шелковый халат, было перерезано от уха до уха. За ним, в глубине комнаты, повернувшись спиной к двери, стоял какой-то человек невысокого роста и сосредоточенно рылся во встроенном в стену сейфе.
Болан мгновенно выхватил «беретту», но тут же осознал, что человек, стоящий к нему спиной, – не кто иной, как Лео Таррин – в безукоризненном костюме, с красиво уложенными волосами.
Лео холодно посмотрел на того, кто помешал ему работать, потом взглянул на черный ствол с длинным глушителем и тихо, с грустью в голосе произнес:
– Что, нельзя было подождать, а?
Разумеется, нельзя было!
Сразу стало ясно, что кто-то нашел сонную артерию врага и перерезал ее еще до появления Мака Болана.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.