» » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Забывчивый шериф"


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 02:11


Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Автор книги: Дональд Соболь


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Радостный малыш


Однажды вечером отец, мать и сын Брауны заканчивали ужинать, когда зазвонил телефон.

– Должно быть, что-то важное, – сказала миссис Браун с ноткой тревоги в голосе. – Иначе кто бы стал звонить, когда мы ужинаем? – Она подбежала к телефону и через мгновение позвала мужа: – Это тебя, дорогой. Полисмен Карлсон.

Шеф Браун подошел к телефону. Разговор с подчиненным занял несколько минут. Когда он вернулся в столовую, на лице его появилась хмурая гримаса, а под мышкой в кобуре – пистолет.

– Ограбили булочную «Принцесса» на Вайн-стрит, – сказал он. – Это случилось меньше часа назад. Придется ехать…

– Остались улики, папа? – поинтересовался Энциклопедия.

– Есть свидетель. Человек, проходивший мимо булочной по своим делам, утверждает, что оттуда выбежал Джон Эббот.

– Эббот, кажется, сидел в тюрьме? – спросила миссис Браун.

– Пять лет назад. Но с тех пор как освободился, вел себя примерно. Впрочем, свидетель видел грабителя только мельком – он мог и ошибиться. – Шеф Браун пожал плечами. – Тем не менее мой долг – отправиться к Джону и допросить его. Надеюсь, у него есть алиби.

– Возьми меня с собой! – воскликнул Энциклопедия.

– Разреши мне, пожалуйста, поехать с тобой, – поправила мать. – И сначала допей молоко.

– Па, разреши мне поехать с тобой, – повторил Энциклопедия и допил молоко одним глотком.

– Поехали, если хочешь, – согласился отец. – Но учти, придется остаться в машине и вести себя тихо.

– Буду паинькой, как кот на собачьей выставке, – пообещал Энциклопедия.

И действительно, он сидел тихо всю дорогу. Наконец они добрались до дома на западной окраине, где Джон Эббот жил вместе со своей сестрой и ее семьей. Дом был небольшой, белый, но явно нуждался в свежей покраске. На тенистой подъездной дорожке стояла старенькая желтая машина.

– Вот этот дом, – сказал шеф Браун. – А вот и Джон собственной персоной.

Из дома вышел высокий молодой человек с босоногим малышом примерно полутора лет от роду на руках. Шеф Браун напомнил сыну, что тот должен оставаться в машине, а сам вылез и, сделав шагов пять навстречу подозреваемому, крикнул:

– Отпусти ребенка, Джон. И держи руки так, чтобы я мог их видеть.

Джон Эббот хотел было опустить малыша на дорожку, посыпанную острым гравием, однако передумал и посадил его на переднее крыло машины, после чего поднял руки и осведомился:

– В чем дело, шеф?

– Ограбление. Час назад люди видели, как ты выбежал из булочной «Принцесса» на Вайн-стрит. Входная дверь была взломана, а деньги из кассы украдены.

Джон Эббот расхохотался.

– Не было меня ни на какой Вайн-стрит час назад. Понимаете, я весь день…

– Осторожно! – воскликнул вдруг шеф Браун и одним прыжком очутился у желтой машины.

Было отчего испугаться: малыш, радостно лепеча и смеясь, перебрался с крыла на капот, а потом поднялся на ножки и потопал к самому краю машины. Шеф Браун успел подхватить его в последний момент, иначе он наверняка свалился бы.

– Спасибо, шеф, – произнес Джон Эббот. – Это мой племянник. Давайте я его подержу.

– Нет уж, лучше я подержу. А ты рассказывай, где был сегодня и что делал.

– Всякий, кто утверждает, что видел меня у булочной, либо сумасшедший, либо трепач…

– Ты можешь доказать, что тебя там не было?

– Я был далеко отсюда. С восьми утра сидел за рулем вот этой самой машины. Возвращался из Сандейл-Шорс. Добрался домой буквально за пять минут до вашего появления.

Шеф Браун посмотрел на часы.

– Выходит, ты проехал шестьсот миль менее чем за двенадцать часов? А не довелось тебе случайно притормозить где-нибудь около шести вечера и с кем-нибудь поговорить? Кто-нибудь может подтвердить твои слова?

– Около шести – нет, – ответил Эббот. – Я останавливался примерно в половине пятого, заправил бак бензином, съел гамбургер. А потом ехал без остановки. Скорость не превышал. И к булочной никакого отношения не имею!

– Хотелось бы мне верить, что это правда, – заявил шеф Браун.

– Истинная правда, – заверил Эббот. – Я исправился, честное слово!

– Ладно. Придется снова допросить свидетеля, который утверждает, что узнал тебя. Может, выяснится, что он обознался.

Передав малыша Джону Эбботу, шеф Браун вернулся к полицейскому автомобилю.

– Я все видел и все слышал, папа, – заявил Энциклопедия. – Почему ты не арестовал его?

– Потому что, по его словам, когда произошло ограбление, он возвращался из Сандейл-Шорс и прибыл лишь пять минут назад. Я не могу доказать, что он лжет. По крайней мере, пока не могу. – Шеф Браун сел в автомобиль и завел мотор. – Понимаешь, Лерой, свидетель мог ошибиться. Он мог видеть кого-то, кто был похож на Джона Эббота, и только. Добросовестный полисмен не станет сажать человека в тюрьму без дополнительных доказательств.

– А я верю свидетелю, – сказал Энциклопедия. – Джон Эббот не ездил сегодня в Сандейл-Шорс на этой желтой машине. И я берусь это доказать.

...

КАК?

Бриллиантовое ожерелье


– Ты почти не притронулся к супу, – заметила миссис Браун. – У тебя что-то не ладится?

– Я не голоден, – заявил шеф Браун, отодвигая стул от стола.

– Все переживаешь из-за этой истории с миссис Ван Твиддл? Прекрати наконец корить себя!

– Что стряслось, папа? – поинтересовался Энциклопедия.

– Сам бы хотел разобраться, – ответил шеф Браун. – Вчера вечером я был у миссис Ван Твиддл на ежегодном благотворительном вечере. Охранял ее бриллиантовое ожерелье. – Он шумно перевел дух. – И это ожерелье украли прямо у меня из-под носа!

– Должно быть, миссис Ван Твиддл предполагала, что ожерелье могут украсть, – заметил Энциклопедия. – Иначе зачем бы ей обращаться к тебе с просьбой об охране?

Шеф Браун утвердительно кивнул.

– На прошлой неделе она получила анонимное письмо, где ей предлагалось оставить десять тысяч долларов наличными позади статуи Джорджа Вашингтона в городском парке. В противном случае, говорилось в письме, ожерелье будет украдено.

– Вот это да! – воскликнул Энциклопедия. – И что, ожерелье действительно стоит десять тысяч?

– Гораздо больше. Хочешь узнать факты?

Энциклопедия по привычке закрыл глаза, чтобы сосредоточиться.

– Выкладывай.

– На этом вечере миссис Ван Твиддл планировала расстаться с опасным украшением, – начал шеф Браун. – Хотела провести аукцион и ровно в полночь передать ожерелье тому, кто предложит наивысшую цену. Вырученные деньги предназначались для благотворительного фонда. Чтобы показать ожерелье будущим покупателям, миссис Ван Твиддл в начале вечера дала поносить его до аукциона своей давней приятельнице мисс Старк. Я не спускал с него глаз. Но часов в одиннадцать мисс Старк пожаловалась, что ей нездоровится, и поднялась наверх, в комнату для гостей, намереваясь немного отдохнуть. Я осмотрел эту комнату, убедился, что там никого нет, и заставил мисс Старк запереться изнутри, а сам остался поблизости. Минут через десять я вдруг услышал, как она вскрикнула, затем прогремели два выстрела. Я позвал мисс Старк – она не ответила. Тогда я взломал дверь и нашел мисс Старк на кровати в обмороке. Ожерелья на ней не было… Придя в себя, – продолжил шеф Браун свой рассказ, – мисс Старк почти ничего не смогла сообщить мне. Все произошло так быстро и неожиданно! Она ничего не слышала, а потом потеряла сознание раньше, чем сумела разглядеть вора. По-видимому, он забрался в комнату через окно, а затем вылез тем же путем. Две пули застряли в стене над изголовьем кровати. Ей здорово повезло, что она осталась жива!..

Отец замолк, и в столовой Браунов повисло молчание. Тишину нарушил Энциклопедия, задавший единственный вопрос:

– После того как ты взломал дверь, оставалась ли мисс Старк хоть на минуту одна?

Шеф Браун откровенно удивился вопросу и подумал, прежде чем ответить:

– Сейчас соображу… Нет, я был рядом все время. И миссис Ван Твиддл тоже поднялась наверх, услышав грохот. Потом прибыл врач, забрал мисс Старк в больницу и находился при ней неотлучно.

– В больницу? – переспросила миссис Браун. – Бедняжка! Она, должно быть, страшно перепугалась…

– У нее был тяжелый шок. Врач предписал полный отдых и покой. Она пробудет в больнице до завтра.

– Это хорошо, – произнес Энциклопедия, открывая глаза. – Но нельзя терять ни минуты. Комнату, где она была, надо обыскать до ее возвращения.

– Обыскать? Зачем?

– Чтобы найти ожерелье. И оружие.

– Лерой! – вмешалась миссис Браун. – Неужели, по-твоему, вор был так глуп, что оставил ожерелье и пистолет на месте преступления?

– Не оставил, а оставила, – поправил Энциклопедия. – У нее просто не было другого выхода.

– Оставила? – Шеф Браун чуть не задохнулся от изумления. – Ты имеешь в виду мисс Старк? Но что заставляет тебя заподозрить именно ее?

– Все очень просто, – ответил Энциклопедия. – Сперва она попыталась вытрясти из своей давней приятельницы десять тысяч, написав анонимное письмо.

– А письмо не сработало, – подхватил шеф Браун. – Хозяйка наняла меня охранять ожерелье. Выходит, письмо лишь осложнило задачу мисс Старк.

– Она так не считала. Уверен, она и уговорила миссис Ван Твиддл дать ей надеть ожерелье на вечере.

– Как хочешь, но твоя версия кажется мне неубедительной, – заявил шеф Браун. – Подумай сам, с какой скоростью она должна была действовать, чтобы дважды выстрелить в стену, а потом успеть спрятать ожерелье и пистолет. Она ведь не могла не понимать, что я взломаю дверь сразу же после стрельбы.

– Она спрятала ожерелье до того, как нажать курок.

– Ну что ж, если ты прав, то пистолет и ожерелье до сих пор в комнате. Я позвоню кому-нибудь из своих людей, чтобы произвели немедленный обыск.

Через час полисмен Мерфи сообщил шефу по телефону, что обыскал комнату для гостей в доме миссис Ван Твиддл и обнаружил ожерелье вместе с пистолетом в шляпной коробке, стоящей в стенном шкафу.

К тому времени Брауны уже закончили ужинать. Энциклопедия помогал матери вытирать посуду, когда, узнав о находке, высказался:

– Мисс Старк надеялась выйти из больницы богатой женщиной…

– Она думала, – подхватил шеф Браун, – что нет ничего проще, чем зайти в ту комнату еще раз за шляпной коробкой.

– Затея могла бы сойти ей с рук, – добавил Энциклопедия. – Но каждый преступник делает хотя бы одну ошибку.

...

КАКУЮ ЖЕ ОШИБКУ ДОПУСТИЛА МИСС СТАРК?

Кто польстился на роликовые коньки?


Между девятью и половиной десятого утра из приемной доктора Вивиана Уилсона исчезли роликовые коньки Салли Кимболл.

А где же был Энциклопедия Браун, десятилетний детектив? В том-то и дело, что всего в нескольких футах от места преступления. Он сидел в зубоврачебном кресле, зажмурившись и широко раскрыв рот. У него была уважительная причина, чтобы ничего не видеть: доктор Уилсон удалял ему зуб.

– Ну вот и все! – весело провозгласил доктор, вручая Энциклопедии зуб с таким видом, словно это порция мороженого.

– Уф! – только и выдохнул Энциклопедия.

– Ладно, можешь слезть с кресла.

Энциклопедия так и сделал, а зуб сунул в карман. Он хотел подарить этот зуб Чарли Стюарту, который собирал коллекцию разных зубов, звериных и человеческих, и хранил их в коробке из-под печенья.

Затем Энциклопедия вышел в приемную. И не поверил своим глазам: стул, куда он положил коньки Салли, был пуст! Он заглянул за спинку. Опустился на колени, обследовал пол под стулом и наконец негодующе воскликнул:

– Коньки! Куда подевались коньки?

– А ты точно помнишь, что приносил их? – осведомился доктор Уилсон.

– Еще бы не помнить! Они сломались, но вчера вечером я починил их и собирался отдать владелице, моей напарнице Салли Кимболл, по дороге отсюда домой.

Доктор Уилсон печально покачал головой:

– Боюсь, теперь тебе не видать их, как своих ушей…

Но дантист ничего не смыслил в методах дедукции. Энциклопедия, пожалуй, относился к нему с симпатией, хоть и считал, что Вивиан – скорее женское, чем мужское имя.

– Я найду их, – заявил юный детектив.

В голосе его звучала уверенность, какой он, по правде говоря, вовсе не испытывал. Зато понимал, что кража коньков – удар по его самолюбию, куда более болезненный, чем расставание с зубом: ограбили не кого-нибудь, а самого детектива! Выйдя в коридор, Энциклопедия прислонился к стене и вновь закрыл глаза – на сей раз, чтобы хорошенько подумать.

Кабинет доктора Уилсона был расположен на первом этаже нового медицинского центра. Всего на трех этажах здания размещалось пятнадцать кабинетов, где принимали не только дантисты, но и врачи других специальностей.

Если вор приметил Энциклопедию еще на улице и зашел в здание следом за ним, специально чтобы украсть ролики, тогда дело гиблое. В таком случае можно потратить всю жизнь, обыскивая подряд чуланы, школьные раздевалки и гаражи Айдавилла, и все равно ничего не найти. Но что, если вор приходил сюда на прием к врачу и уже здесь случайно обратил внимание на мальчика с роликовыми коньками? Что ж, вполне вероятно, и это решительно меняет дело.

Кто же, продолжал размышлять Энциклопедия, позарился на ролики – взрослый, девочка, мальчик? Взрослого вора Энциклопедия отринул сразу же. Во-первых, маловероятно, что взрослый польстится на неновую пару коньков, к тому же маленького размера. Во-вторых, взрослого было бы слишком трудно поймать: медицинский центр посещают десятки взрослых.

«Придется действовать исходя из догадки, что кражу совершили мальчишка либо девчонка, – решил Энциклопедия. – Тоже докопаешься не сразу, но другого пути у меня нет…»

Он открыл глаза. Дело требовало старомодного полицейского дознания и изрядного терпения. Он начал с первого этажа, и в каждом кабинете задавал один и тот же вопрос: «Были ли сегодня на приеме мальчик или девочка?» Ответом было неизменное «нет».

Поиски выглядели все более безнадежными. Однако на верхнем этаже он наконец напал на след. Сестра в кабинете 301 сказала, что утром у врача был мальчик с растяжением связок. Как его звали? Билли Хэггерти.

На всякий случай Энциклопедия справился и в двух оставшихся кабинетах. Нет, больше никто из врачей сегодня детей не принимал. Итак, Билли Хэггерти стал подозреваемым номер один.

Сестра в кабинете 301 дала адрес Билли. Энциклопедия поспешил обратно к доктору Уилсону и попросил разрешения позвонить. Набрав номер Салли, он назначил ей встречу через полчаса перед домом Хэггерти. И даже предупредил:

– Нам с тобой может прийтись несладко…

Но, к счастью, Билли Хэггерти оказался лишь чуть-чуть выше ростом, чем Энциклопедия, и заметно ниже Салли. После первого же вопроса, который задал ему юный Браун, у Билли вытянулось лицо. А вопрос был простой:

– Ты заходил сегодня в приемную доктора по имени Вивиан Уилсон?

– Не-а, – мгновенно отозвался Билли. – Знать не знаю никакого доктора Уилсона.

– И ты никого не расспрашивал про доктора с таким именем? – подхватила Салли.

– Никогда и не слыхивал про него, пока вы не произнесли это имя.

– Значит, ты сразу пошел к своему врачу на третий этаж? – продолжил Энциклопедия.

– Ну да. К доктору Стентону, кабинет 301. А тебе-то что?

– Кабинет доктора Уилсона находится рядом с лестницей и лифтом. Ты не мог не пройти мимо – ни когда поднимался наверх, ни когда спускался вниз.

– Не знаю, где его кабинет, и знать не хочу, – взвился Билли. – И какое вам дело до того, где я был, а где не был?

– Нам хотелось выяснить наверняка, – опять вмешалась Салли, – заходил ли ты сегодня в приемную, о которой мы спрашивали? Только и всего.

– Вот и выяснили. Не заходил. У меня растяжение связок, а не зубная боль. Чего ради мне заходить туда, в самом деле? И вот что: не люблю тех, кто лезет в чужие дела. Что вам, собственно, от меня надо?

– Пару роликовых коньков, – спокойно ответил Энциклопедия. – Ну-ка, будь добр вернуть их. Ты себя все равно уже выдал.

...

КАКИМ ОБРАЗОМ?

Утопленница с четырьмя колесами


Когда Энциклопедия с друзьями отправлялись в поход с ночевкой, они придерживались правила: никогда не брать с собой Бенни Бреслина.

Бенни нравился всем без исключения, но только днем. Ночью он, едва забирался в постель, становился врагом общества. Закрыв глаза, он открывал рот и выводил рулады носом. От его храпа содрогались стены по всей улице и сами собой распахивались ворота гаражей.

– А на этот раз надо бы взять Бенни, – сказала миссис Браун.

– В прошлый раз мы пошли на это, – ответил Энциклопедия, – так губернатор потом перекрыл все дороги в округе на два дня.

Это была истинная правда. Храп Бенни разбудил ночевавших поблизости, и они в испуге решили, что где-то рыщет дикий зверь. Национальный парк закрыли для туристов на два дня, пока полиция штата выслеживала несуществующего хищника.

– Мама Бенни купила ему специальную повязку, – продолжала миссис Браун. – Теперь он спит спокойно.

«Да уж, спокойно, – подумал Энциклопедия, – как слон, которому наступили на хобот…» Тем не менее он согласился взять Бенни: можно ли было ответить отказом после того, как миссис Браун преподнесла ему коробку с ватой?

– Заткнете себе уши на ночь, – предложила она. – Тут хватит на всех.

После обеда Энциклопедия отправился на велосипеде на Мельничный ручей. Бенни Бреслин уже поджидал его там вместе со всей компанией – Чарли Стюарт, Клыкастый Ливрайт, Мизинчик Пламмер, Херб Стейн и, конечно, Билли и Джоди Тернеры.

Через два часа они добрались до Национального парка. Все лучшие поляны уже были заняты. Единственным подходящим местом для лагеря оказался невысокий холм над поворотом проселочной дороги. В сорока футах ниже шумел океан.

Ребята разгрузили поклажу, установили палатки и спустились вниз с удочками. Однако до темноты никто, кроме Бенни, не поймал ничего стоящего. А у Бенни набралось семь рыбин, одна крупнее другой.

– Рыбы музыку любят, – пояснил он с издевкой. – Спойте им песенку или хотя бы гамму. Ха-ха-ха!

Он утверждал, что поймал трех рыбин под медленную мелодию и четырех под быструю. Энциклопедия про себя отметил, что Бенни единственный из всей компании использовал для наживки мелких креветок, а не червей. «Наверно, все дело в наживке, – решил Энциклопедия. – Поет Бенни еще отвратительнее, чем храпит…»

Чарли Стюарт разжег костер, а Мизинчик Пламмер пожарил рыбу. После ужина ребята сидели у костра еще три часа, толкуя о бейсболе, потом отправились на боковую.

Энциклопедии выпало делить палатку с Бенни. Тот первым залез в спальный мешок – но на лице у него не было никакой повязки!

– Ты ничего не забыл? – осведомился Энциклопедия в ужасе.

– Повязка! – воскликнул Бенни, ощупывая свой нос. – Я оставил повязку дома!

– Ладно, – произнес Энциклопедия мужественно, – невелика беда…

Ему не хотелось обижать Бенни, раздавая ребятам вату, прежде чем тот заснет. Бенни не заставил себя долго ждать: уже минуту спустя он принялся храпеть во всю мочь. Энциклопедия открыл заветную коробку и раздал друзьям вату. Все заткнули себе уши как можно плотнее, однако это не помогло.

– Похоже, нам предстоит трудная ночь, – простонал Чарли Стюарт. – Бенни пустил в ход обе ноздри…

Укладываясь, Энциклопедия постарался прижаться ухом к уху храпуна, рассудив, что теперь отдален от источника ужасных звуков, присвистываний и повизгиваний на столько же, как и сам Бенни. Только нос Бенни не желал вникать в рассуждения со стороны. Через полминуты Энциклопедия, тяжко вздохнув, откатился в самый дальний угол палатки.

Остальную компанию усталость все же помаленьку сморила, и они заснули. А Энциклопедии к двум часам ночи стало мерещиться, будто ему надрали уши до синяков. Достав фонарик, он вылез из палатки прогуляться по ночной прохладе.

Едва он собрался выйти на проселочную дорогу, как на ней появилась машина. Энциклопедия притаился за деревом. Машина шла медленно, но будто не заметила поворота и продолжала двигаться прямо. В тот момент, когда она врезалась в ограждение, водитель выпрыгнул из кабины, проводив взглядом четырехколесный экипаж, устремившийся вниз, к океану. Потом выбрал место поровнее, распластался на земле и завопил:

– Помогите! Моя спина! Кто-нибудь, помогите!..

Из ближайших палаток выскочило несколько человек, они столпились вокруг пострадавшего. Энциклопедия подошел к тому месту, где машина сошла с дороги, и направил луч фонарика вниз, на скалистый склон. Перевернутая машина лежала на полпути между дорогой и поверхностью воды, разбитая вдребезги; единственное, что уцелело, так это колеса. Были видны поношенные покрышки, еще продолжавшие медленно вращаться, словно они катились по воздуху.

И вдруг грунт под машиной подался, она сползла на крыше в океан и скрылась под водой.

На следующий день, за ужином, шеф Браун поделился тем, что узнал:

– Водителя звали Мэттью Старр. Говорит, что заснул за рулем и чуть не свалился вместе с машиной, еле-еле успел выпрыгнуть в последний момент…

– Я же рассказал тебе, как все было на самом деле! – вознегодовал Энциклопедия.

– Ты был единственным свидетелем, – возразил шеф Браун. – Адвокат мистера Старра заявит, что было темно и ты не вполне очнулся от сна.

– Этого бы адвоката в одну палатку с Бенни Бреслином! – пробурчал Энциклопедия.

– Машина была новенькая, четырехдверный «седан», – продолжал шеф Браун. – Теперь мистер Старр требует от страховой компании возмещения убытков. Более того, он утверждает, что при падении повредил себе спину и больше не может работать.

– Так ведь врач легко докажет, что он симулирует, – опять возмутился Энциклопедия.

– Боюсь, не докажет, – вздохнул шеф Браун. – Травма спины – такая штука, опровергнуть которую очень трудно. А у мистера Старра страховой полис по высшему разряду. Если он не сможет работать, компания вынуждена будет выплачивать ему ежемесячное пособие до конца его жизни.

– И страховая компания, конечно же, хочет, чтобы вы доказали, что он угробил машину нарочно? – спросил Энциклопедия. – В таком случае они не заплатят ему ни цента, верно?

– Верно. Но по проселочной дороге тяжелая техника не пройдет, а без мощного крана машину со дна не достанешь. И даже если бы мы достали ее, как доказать, что Старр угробил машину намеренно?

– Я знаю как, – объявил Энциклопедия.

...

ЧТО ОН ИМЕЛ В ВИДУ?

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


  • 0 Оценок: 0
Популярные книги за неделю

Рекомендации