Электронная библиотека » Джанис Мейнард » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 25 ноября 2022, 15:40


Автор книги: Джанис Мейнард


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глаза Эбби расширились.

– Разве это не опасно?

Мужчины и Лайла рассмеялись.

– Конечно нет, – ответил Джером. – Желаю вам хорошо провести время.

Лайла указала Эбби на заднюю часть гольфмобиля:

– Положи туда свои вещи и держись крепче. Здесь еще не везде поменяли асфальт.

Солнце уже было высоко в небе, но жару ослаблял легкий бриз, дующий с моря. Вода в заливе Тринити была насыщенного голубого цвета. Неудивительно, что семья Эдмонд приобрела этот остров. Здесь было очень красиво.

Лайла уверенно управляла гольфмобилем, а Эбби с интересом смотрела по сторонам. Территория предстоящего фестиваля была больше, чем она себе представляла. Разумеется, мероприятие будет более эксклюзивным, нежели «Вудсток», во время которого любители музыки отдыхали лежа на траве.

Когда они проезжали мимо сооружений, от которых пахло свежей древесиной, Лайла пояснила:

– На двух главных сценах будут выступать хедлайнеры фестиваля – самые популярные артисты. Сцены поменьше предназначены для артистов и групп, которые пока известны лишь в Техасе.

– А что будет по ту сторону главной дороги? – Колесо гольфмобиля попало в выбоину, и Эбби крепче вцепилась в бортик.

– Бары и рестораны. В каждом из них будет знаменитый шеф-повар.

– Ничего себе.

Эбби по-прежнему плохо себе представляла, как можно подготовить столь масштабное мероприятие на острове. Организаторам придется позаботиться о множестве вещей: о поставках продовольствия, звуковой аппаратуре, портативных туалетных кабинках, скамейках и стульях. Ей определенно не хотелось бы отвечать за организацию такого крупного фестиваля.

Лайла остановила гольфмобиль у берега.

– Ты голодна? Я взяла с собой сыр, фрукты и бутылку вина.

– Спасибо, я бы с довольствием перекусила.

К счастью, Лайла не была словоохотливой. Эбби всегда нравилось есть на свежем воздухе, наслаждаясь тишиной и красивыми видами.

Почему-то она вспомнила о Картере Крейне. В этот час он, наверное, погружен в работу. Возможно, Эбби удастся убедить его в том, что она находит его каждодневный усердный труд на родной земле чем-то удивительным и достойным внимания. Чтобы зритель проникся атмосферой Техаса, ей придется снять не один час видео.

– Не хочешь поснимать? – зевнув, спросила Лайла. – Я пока просмотрю свою электронную почту или, может, даже вздремну. Не торопись.

– Хорошо, – ответила Эбби.

Закончив есть, она вышла из гольфмобиля и достала свою сумку с камерой. Для съемок фестиваля ей понадобится штатив. Пустой остров можно снимать и без него. Для начала она, пожалуй, сделает ряд фотографий.

Залив был великолепен. Вдалеке по воде скользили парусные яхты. В какой-то момент она увидела выпрыгнувшего из воды дельфина. Когда морских кадров ей стало достаточно, она повернулась и переключила свое внимание на сушу.

Снимая каркасы сцен, она представила себе звуки бас-гитар и барабанных установок, приводящие в экстаз любителей музыки.

Поправив на плече ремень камеры, она повернулась налево… и увидела в объектив своего вчерашнего знакомого.

Глава 3

Картер получил удовольствие от того, что застиг Эбби Кармайкл врасплох. Эта молодая особа отличалась хладнокровием и уверенностью в себе, но ему удалось сбить ее с толку. Он понял это по ее глазам, когда она опустила камеру.

– Картер, – произнесла она, настороженно глядя на него. – Что вы здесь делаете?

Он потер подбородок, чтобы скрыть от нее улыбку.

– Я был неподалеку и решил заглянуть сюда.

Картер залюбовался Эбби. На ней был сарафан из тонкой ткани. Его яркая расцветка вызвала у него ассоциации с островами в Карибском море и холодными напитками с крошечными бумажными зонтиками. Несмотря на жару, красивые темные кудри Эбби были распущены, и легкий бриз разметал их по ее плечам.

Эбби прикусила край нижней губы: наверное, она решила, что он что-то задумал на ее счет. Возможно, она была права.

– Как вы могли уехать так далеко от ваших коров? Они нуждаются в постоянной заботе.

Картер мягко рассмеялся и понял, что правильно сделал, приехав сюда.

– Я сказал, что мне нужен выходной.

– Коровам?

Он снова рассмеялся:

– Нет, моим работникам.

Эбби бросила взгляд через плечо.

– Мне пора идти. Лайла меня ждет.

Он протянул руку к камере:

– Давайте я ее понесу. Я хочу поздороваться с Лайлой.

Эбби с неохотой отдала ему камеру, и они пошли к гольфмобилю.

– Вы знакомы с Лайлой?

– В Ройяле все друг друга знают. Кроме того, о Лайле в последнее время все говорят. Она убедила знаменитость из Инстаграма приехать в Ройял для рекламы музыкального фестиваля. Кроме того, ходя слухи, что Лайла обручилась с Заком Беннингом.

– Я слышала о Заке и видела шикарное кольцо у нее на пальце. Это похоже на сказку.

Картер поморщился:

– Только не говорите, что вы одна из этих.

Эбби резко остановилась.

– Кого вы имеете в виду под «этими»?

– Наивных романтиков. Я думал, что люди, которые снимают документальное кино, реалисты.

– Вы считаете, что романтическая любовь существует только в книгах?

– Да, черт побери, – прямо сказал Картер. Возможно, его ответ был слишком резким, но он, как никто другой, знал, что романтика – это бессмысленная суета.

Эбби продолжила идти. Выражение ее лица было задумчивым. Когда они приблизились к гольфмобилю, из него вышла Лайла Джоунс и помахала им рукой.

– Привет, Картер. Что привело тебя на остров Аппалуза? Фестиваль начнется только через несколько недель.

Картер поцеловал ее в щеку.

– Ты же знаешь, что я не любитель фестивалей. Но у меня до сих пор не было возможности поздравить тебя с помолвкой.

– Спасибо. – Щеки Лайлы порозовели.

– Как долго вы друг друга знаете? – спросила Эбби.

Картер пожал плечами:

– Целую вечность.

Лайла нахмурилась.

– Я хочу задать вам двоим этот же вопрос. Эбби, я думала, что ты только вчера вечером прилетела в город.

– Это так. Когда я поехала прокатиться по пыльной проселочной дороге, я встретила Картера. Он грозился меня застрелить.

– Нет, нет, нет, – возразил Картер. – Эбби не такая невинная, какой кажется. Она угрожала мне перцовым баллончиком.

Глаза Эбби заблестели.

– Потому что вы сразу начали качать права.

– Я по-прежнему ничего не понимаю, – сказала Лайла.

Картер подставил лицо солнечным лучам. Ему давно не было так весело.

– В общем, наша первая встреча была драматичной, а вторая – довольно теплой.

– Я хочу услышать всю историю, – настаивала Лайла.

– Я расскажу тебе ее на обратном пути.

Забрав у Картера камеру, Эбби убрала ее в сумку, затем забралась в гольфмобиль и бросила на Картера взгляд через плечо.

– Нам нужно ехать. Наш пилот заберет нас через двадцать минут.

Подняв бровь, Картер посмотрел на Лайлу:

– Дэнни старается налетать как можно больше часов?

– Точно.

– Эбби. – Картер легонько коснулся ее руки. – Я надеялся, что мне удастся убедить вас вернуться в Ройял вместе со мной. Потом мы вместе поужинаем.

– Я поеду с Лайлой, – ответила она с непроницаемым выражением лица.

Лайла медленно покачала головой:

– У Картера роскошный черный «порше». Он явно лучше, чем самолет Дэнни.

Картер улыбнулся Эбби:

– Вы мне сказали, что хотите взять у меня интервью. Вы сможете это сделать по пути в город.

– Я сказала, что хочу провести видеосъемку на вашем ранчо.

– Да, но сначала должно быть интервью. Я читал, как снимают документальные фильмы.

Чувственные губы Эбби приоткрылись.

– Я не хочу оставлять Лайлу одну.

Та издала смешок.

– У нас с тобой будет еще много времени для общения. Поезжай с Картером. Я правда не возражаю.

– Эбби? – невинно улыбнулся Картер.

– Хорошо, – уступила она, выбравшись из гольфмобиля. – Я возьму свои вещи.

– У меня есть идея получше. Давайте втроем доедем до причала. Сейчас слишком жарко, чтобы идти пешком.

– Я согласен, – ответил Картер. В гольфмобиле было два ряда сидений, и он сел позади Эбби, которая вернулась на свое место. Если бы он чуть подался вперед, то мог бы поцеловать ее обнаженное плечо.

Он неловко заерзал на сиденье. Наверное, провести наедине с ней три часа в машине – это не такая уж и хорошая идея. Он выбрал для сегодняшней поездки двухместный автомобиль с откидным верхом, так что Лайла не сможет поехать с ними.

Он припарковал свой «порше» рядом с причалом. Паром должен был отплыть через несколько минут. Лайла пошла пешком на посадку, а они сели в машину и заехали на грузовую палубу парома. Поездка была короткой, и идти в салон для пассажиров не имело смысла.

Эбби всю дорогу снимала на камеру чаек. Картер подозревал, что она делала это для того, чтобы не разговаривать с ним.

Она явно нервничала. Картер тоже. Точнее, он был возбужден. Все его чувства обострились. Он крайне редко так реагировал на женщину, с которой только что познакомился.

Прибыв на мыс Мустанг, они попрощались с Лайлой и выехали на шоссе. Из-за жары Картер не стал убирать верх у автомобиля и включил кондиционер.

– Вы в порядке? – спросил он, бросив взгляд на свою молчаливую спутницу.

– Да, – улыбнулась Эбби, поигрывая серьгой в виде обруча. – У вас отличная машина.

– Рад, что вам нравится. Когда мы будем приближаться к Ройялу, жара немного спадет, и мы сможем убрать верх.

– Звучит здорово.

Вдруг Картеру пришло в голову, что он никогда раньше не устраивал себе выходной посреди недели. Он мог в течение долгого времени работать без выходных и не жаловался на это. Ведь он занимался делом своей жизни.

Если уж и отвлекаться от работы, то только в компании такой красивой женщины, как Эбби Кармайкл. Он заметил, что она сбросила сандалии и подоткнула одну ногу под себя.

– Сколько вам было лет, когда развелись ваши родители? – спросил он.

Она вздохнула.

– Мне было пять, так что я плохо помню, как это происходило. Но, повзрослев, я поняла, почему их брак развалился.

– И почему же?

– Моя мать была богатой наследницей из Верхнего Ист-Сайда. У моих дедушки и бабушки было много недвижимости, и она никогда ни в чем не нуждалась. Она познакомилась с моим отцом во время поездки на Ямайку в весенние каникулы.

– Ее родители были против их отношений, потому что он был не из их социального круга? – предположил Картер.

– Нет, причина была не в этом. Семья моего отца тоже была состоятельной. Его родственники были банкирами и юристами. Когда моя мать познакомилась с моим отцом, он был музыкантом и учился на кинорежиссера. Мама говорила, что ее родители считали, что шансы добиться успеха в этой профессии невелики.

– Они оказались правы?

– И да и нет. Моему отцу понадобились годы, чтобы преуспеть. Он постоянно был в разъездах. Если бы у него в то время были жена и ребенок, он, возможно, не сделал бы себе режиссерскую карьеру.

– Но он все-таки женился на вашей матери?

– Да, – вздохнула Эбби. – Моя мать мечтала о пышной свадьбе, но ей пришлось удовлетвориться скромной церемонией в Вегасе.

– Ее родители смирились с их браком?

– Да. Это произошло, когда моя мать забеременела мной. Но мои родители были слишком разными, и даже ребенок не смог привязать их друг к другу.

– Мне жаль, Эбби, – мягко сказал Картер. – Должно быть, непросто взаимодействовать с обоими родителями, когда они живут на разных побережьях.

– Я научилась быть счастливой везде. Я люблю их обоих, и если между ними и была неприязнь, когда они разводились, с годами она исчезла.

– Вы уже задумывались о том, где вы хотели бы жить постоянно?

Она бросила на него удивленный взгляд.

– Я не знаю, нужно ли мне вообще постоянное место жительства. Мне нравится жить на чемоданах.

– Но в будущем вы наверняка захотите пустить корни.

– Не знаю. Может быть.

– Вы ведь хотите в будущем иметь детей?

– А вы? – неожиданно резко произнесла она. – Почему об этом спрашивают женщин? Уверена, что к вам никто не пристает с вопросом о будущем отцовстве.

– Тут вы ошибаетесь, – криво усмехнулся он. – Моя мать постоянно задает мне этот вопрос, но я не оправдываю ее ожидания. Я на десять лет старше вас, так что давление нарастает.

– Полагаю, вы рады, что ваши родители больше не живут на ранчо.

– Нет, – ответил он. – Я по ним скучаю. Но они заслужили спокойную жизнь во Флориде. На ранчо они не смогли бы расслабиться.


Услышав, с какой любовью Картер говорил о своей семье, Эбби почувствовала зависть. Она любила своих родителей, и у нее были прекрасные отношения с обоими. Но они трое не были семьей.

Она прекратила разговор. К счастью, Картер не возражал. К ее удивлению, ей было весьма комфортно в его обществе. Она сама не заметила, как задремала.

Проснувшись, Эбби почувствовала себя неловко.

– Простите. – Она провела ладонями по лицу. – Я плохо спала прошлой ночью.

– Не извиняйтесь. Вы такая милая, когда храпите.

– Я не храплю, – возразила она.

Картер ничего на это не ответил. Его внимание было сосредоточено на дороге, но она заметила легкую улыбку на его губах.

Интересно, как он целуется?

Отругав себя за глупые мысли, Эбби отвернулась и стала смотреть на бескрайние луга с пасущимися на них коровами. Пейзаж был скучным и однообразным.

Картер посмотрел на нее искоса.

– Что?

Эбби нахмурилась.

– Я ничего не говорила.

– Нет, но у вас на лице написано, что вам не нравится Техас.

Согласиться было бы невежливо.

– Вы преувеличиваете.

– Разве? Вы скучаете по небоскребам, музеям, Бродвею и ресторанам с экзотической едой.

– Возможно, но это вовсе не означает, что я критикую ваш родной штат. Вам здесь нравится?

– Да. Но я довольно много путешествовал и знаю, что может предложить мир.

– Я могу задать вам вопрос?

Картер слегка нахмурился.

– Конечно.

– Почему вы сегодня приехали на остров Аппалуза?

Он вздохнул:

– Хотите, чтобы я сказал правду?

– Да, пожалуйста.

– Вы меня заинтриговали, Эбби. Моя личная жизнь в течение последних полутора лет была скучной. В Ройяле выбор подходящих партнерш для человека, который жил здесь всегда, весьма ограничен. Вы приезжая, вы отличаетесь от всех моих знакомых женщин, и мне захотелось провести с вами время.

Ее сердце пропустило удар. Зрелый мужчина только что признался ей, что она его интересует. Что ей с этим делать?

– Означает ли это, что вы согласны, чтобы я снимала на камеру вас и ваше ранчо?

– Я все еще думаю над этим.

– Вы предлагаете съемки на вашем ранчо в обмен на более близкое знакомство со мной?

Он поморщился.

– Нет. Одно никак не связано с другим.

– Если вы мне разрешите снимать ваше ранчо, мы будем проводить вместе много времени.

– Я вряд ли буду интересен вашим зрителям. Я обычный фермер. Во мне нет ничего примечательного.

– Городскому жителю ваш образ жизни может показаться удивительным.

– В коровах, грязи и поте нет ничего удивительного.

– Вы просто привыкли к тому, что вы делаете. Человек из другого мира будет смотреть на вас совершенно по-другому.

Картер бросил на нее взгляд.

– Я думал, вы собираетесь снимать фильм о «Суаре на берегу залива».

– Так и есть, но я начинаю понимать, что Ройял и «Клуб техасских скотоводов» намного интереснее, чем предстоящий музыкальный фестиваль. Я хочу найти сюжет, который вызовет живой отклик у зрителей.

– Желаю удачи.

Остановившись на обочине, он открыл бардачок, достал оттуда узкий шелковый шарфик янтарного цвета с крошечными темно-синими ирисами и протянул его Эбби.

– Возьмите. Сейчас я опущу крышу, и он вам понадобится.

Поблагодарив его, Эбби взяла шарфик и туго стянула им волосы на затылке.

Картер нажал на кнопку, и крыша медленно убралась.

– Готовы? – произнес он с улыбкой, от которой внутри у нее все затрепетало.

Эбби кивнула:

– Жмите на педаль.

Следующий час был фантастическим. Запрокинув голову, Эбби закрыла глаза и стала наслаждаться скоростью и дующим в лицо ветром. Наибольшее удовольствие ей доставляло присутствие рядом Картера. Он оказался даже интереснее, чем она думала. У нее не укладывалось в голове, что занятой фермер оставил все свои дела, чтобы провести с ней время. Что он любит быстрые автомобили.

Когда они прибыли в Ройял, Эбби чувствовала себя довольной.

– Я согласна с вами поужинать, – сказала она, коснувшись кончиками пальцев мускулистой руки Картера. – Но сначала мне нужно переодеться.

Картер посмотрел на нее выразительными глазами цвета неба.

– Зачем? На вас красивое платье. И вы тоже красивая, – добавил он, окинув ее взглядом, от которого у нее пересохло во рту.

Она облизнула губы.

– Спасибо за комплимент, но мне будет комфортнее, если я приму душ и переоденусь.

– Как хотите. В любом случае для ужина еще рановато. Я забронирую для нас столик в «Шин». Это новый ресторан. Уверен, он вам понравится.

Припарковавшись на стоянке отеля, Картер достал из багажника ее вещи.

– Я съезжу к себе на ранчо, затем вернусь в город и заеду за вами в шесть тридцать. – Наклонившись, он поцеловал ее в щеку. – Увидимся, Эбби.

Когда Эбби вошла в лифт и увидела свое отражение в зеркале, она не узнала себя. Ее глаза блестели, на щеках алел румянец, а на губах играла улыбка.

Она тут же посерьезнела и напомнила себе, что приехала в Ройял снимать документальный фильм, а не флиртовать с сексуальным фермером. Но, принимая душ и приводя себя в порядок, она постоянно думала о Картере.

Она понимала, что они принадлежат к разным мирам, но не могла ничего с собой поделать. Ей придется быть осторожной. Снимать фильм на его ранчо – это одно, ходить с ним по ресторанам – совсем другое.

Глава 4

Заехать на ранчо было ошибкой. Стоило только Картеру устроить себе выходной, как он сразу же всем понадобился. Ему едва хватило времени, чтобы освежиться, прежде чем он смог сесть в машину и поехать обратно в город.

Двигаясь в сторону отеля, он думал о прошедшем дне. Он был вынужден признать, что давно так хорошо не проводил время. В последние годы его жизнь сплошь состояла из работы и ответственности, и в ней не было места для веселья.

Эбби заставила его хотеть многих вещей, в том числе секса. Он не мог отрицать, что его влекло к ней. Но дело было не только в этом. Эбби напомнила ему о том времени, когда у него все еще был выбор. В ее возрасте он активно работал на ранчо, но не исключал, что однажды займется чем-то другим.

Но когда Картеру было двадцать пять лет, у его отца случился сердечный приступ, и Картер лишился выбора. Он любил ранчо, но не ожидал, что ему придется так рано начать им управлять.

Потом случилась история с Мэделайн. Он так заблуждался на ее счет. Эбби похожа на его бывшую невесту? Его снова ждут боль и разочарование?

Прогнав неприятную мысль, он велел себе сосредоточиться на предстоящем вечере.

Эбби ждала его в вестибюле отеля. В белом вязаном платье, облегающем ее стройную фигуру, и белых эспадрильях на пробковой платформе, шнурки которых перекрещивались на щиколотках, она выглядела элегантно и сексуально. В глубоком V-образном вырезе корсажа красовалось золотое ожерелье. Ее плечи были обнажены, волосы распущены.

– Ты великолепно выглядишь.

Картер поцеловал ее в щеку, и она слегка покраснела.

Ресторан находился неподалеку от отеля. За ужином они говорили обо всем на свете. Картер отметил про себя, что Эбби умна и эрудированна. Благодаря престижному образованию и хорошему окружению она была зрелой не по годам.

Картеру нравилось, что она бросала ему вызов. Она не давала ему расслабиться ни на секунду. Их шуточная перепалка имела сексуальный подтекст.

Он знал, что для интимной близости еще рано. Он думал, что она тоже его желает, но ему нужно было знать наверняка. Единственный способ узнать – продолжить с ней встречаться.

За десертом он использовал свой главный козырь.

– Я решил позволить тебе провести съемки на моем ранчо. Может, пообедаем там завтра?

Эбби наморщила нос.

– Я бы с удовольствием, но у меня другие планы на завтра. Лайла договорилась, чтобы меня пустили на заседание экспертного совета по организации фестиваля. Думаю, оно пройдет в «Клубе техасских скотоводов».

– А-а.

– Я могу приехать послезавтра. – Заметив, что он расстроился, она подалась вперед и потрепала его по руке. – Я правда благодарна тебе за приглашение, Картер, но завтрашняя встреча очень важна для меня.

– Конечно. Я понимаю.

– Могу я поделиться с тобой личным наблюдением? – мягко спросила она.

– Конечно.

Эбби сглотнула, и он понял, что ее спокойствие обманчиво.

– У меня такое чувство, будто ты хочешь со мной переспать.

Картер едва не лишился дара речи.

– Ты всегда так прямолинейна?

– Я не привыкла играть в игры, если ты имеешь в виду это. Большинство людей все слишком усложняют.

– Что будет, если я отвечу «да»?

– Ну… – Эбби уставилась на свои руки, лежащие на белой скатерти. – Возможно, я скажу, что еще слишком рано.

Она бросила на него взгляд из-под густых ресниц, и у него перехватило дыхание.

– То есть ты хочешь сказать, что однажды настанет такой день, когда уже не будет рано? – спросил Картер.

Она загадочно улыбнулась.

– Точно. Ты мне нравишься, Картер. Очень нравишься. Но есть вещи, которые мы должны принимать в расчет.

– Какие вещи?

– Я никогда в жизни не спала с мужчиной, которого знаю всего два дня.

– Я могу подождать.

Она покачала головой.

– Главная проблема состоит в том, что у нас с тобой нет ничего общего, а время моего пребывания в Ройяле ограничено. Я не уверена, что мне нужен короткий роман с тобой. Думаю, нам лучше ограничиться дружбой и легким флиртом.

– Нет, – нахмурившись, возразил он. – У меня есть друзья, Эбби. Ты не подпадаешь под эту категорию.

– Может, тогда мы будем знакомыми? Или деловыми партнерами?

Она его дразнит.

– Я не хочу навешивать ярлыки, Эбби. Пусть между нами все будет так, как будет. Если это приведет к сексу, я буду рад.


Эбби была в замешательстве. До сих пор ни один мужчина не говорил ей прямо, что хочет ее. Это одновременно льстило ей и пугало ее. Сможет ли она перед ним устоять, если они продолжат общаться? Она не сомневалась, что женщина, оказавшаяся в его постели, испытывает невероятное наслаждение.

Мужчины несколько раз ее разочаровывали, но еще никто не разбивал ей сердце. Вообще ей было не свойственно рисковать. Она привыкла в любой ситуации тщательно взвешивать все за и против. Сейчас, когда она работает над проектом, от которого будет зависеть ее дальнейшая карьера, закрутить роман с таким мужчиной, как Картер, было бы неосмотрительно.

– Это вполне разумно, – сказала Эбби. – Никаких ярлыков. Никаких сроков. Никаких ожиданий.

Картер напряженно улыбнулся.

– Я ожидаю многого, дорогая, но решение принимать тебе.

– Договорились.

Эбби было жаль, что вечер подходил к концу. Рядом со своим сильным мужественным спутником она чувствовала себя хрупкой и женственной. Но она вела себя осторожно, понимая, что стоит ей только потерять бдительность, как он затащит ее в свою постель.

Доев вкуснейший блинчик с клубникой и взбитыми сливками, Эбби положила десертную вилку на тарелку и вздохнула.

– Думаю, мне следует вернуться в отель. Мне нужно подготовиться к завтрашней встрече.

– Конечно, – произнес Картер с непроницаемым выражением лица.

Он заплатил по счету, и они покинули ресторан. Вечер был теплым. Дул легкий ветерок, в небе светила луна. К несчастью, дорога до отеля была слишком короткой. Картер припарковал свой «порше» за углом от главного входа в отель. Не дожидаясь, когда он откроет ей дверцу, Эбби сама выбралась из автомобиля. Они встретились на тротуаре, и он взял ее за руку.

– Я могу тебя поцеловать на прощание? Или я слишком много прошу?

Ее колени задрожали.

– Я хочу, чтобы ты меня поцеловал.

Когда его губы прикоснулись к ее губам, у нее создалось такое ощущение, будто она прыгнула с обрыва в глубокий омут. Голова закружилась, дыхание стало прерывистым. Картер положил ладонь ей на ягодицы и крепче прижал ее к себе, и она, издав тихий стон, обвила руками его шею.

Безудержная страсть Картера прожгла ее защитную броню из запретов и осторожности. Был поздний вечер, но они находились на центральной улице, и их могли увидеть. Эбби подумала, что, если бы он овладел ею прямо на капоте своего автомобиля, она не стала бы возражать.

Но эта мысль оказалась ошибочной. Когда его восставшая плоть прижалась к низу ее живота, ее здравый смысл включился, и она надавила ладонью на его грудь.

– Картер…

Надо отдать ему должное, он сразу ее отпустил.

– Мне следует извиниться? – хрипло произнес он с непроницаемым выражением лица.

– Нет. Спасибо за ужин. Я хорошо провела время. И спасибо тебе за то, что привез меня назад в Ройял с острова. Я тронута тем, что ты потратил на меня целый день.

Он медленно покачал головой.

– Я начинаю думать, что для тебя я сделал бы все, что угодно. Ты опасная женщина, Эбби.

Она провела кончиком пальца по его шершавому от щетины подбородку.

– Мне это нравится. Меня никто еще не называл опасной.

– Ты даже представить себе не можешь, насколько ты опасна.

Он ей льстит? Эбби знала о своей привлекательности, но она определенно не была роковой женщиной, толкающей мужчин на необдуманные поступки.

Ей хотелось верить в то, что его влекло к ней так же сильно, как ее к нему. Конечно же, это вовсе не означало, что они половинки одного целого.

– Спокойной ночи, Картер, – сказала она.

– Спокойной ночи, Эбби.

Повернувшись, она направилась к входу в отель.

Картер неожиданно последовал за ней.

– Я провожу тебя до двери.

– Здесь всего несколько шагов, – мягко возразила она, ускоряя шаг.

– Джентльмен не оставляет леди на углу улицы.

К тому моменту, когда Эбби достигла портика, где стоял швейцар, ее сердце бешено колотилось. Картер остался на тротуаре. Она чувствовала на себе его взгляд, но ни разу не обернулась.


Несмотря на хаос мыслей и чувств, Эбби крепко спала ночью и наутро проснулась полной сил. Она твердо решила сосредоточиться на работе и не думать о загадочном Картере Крейне.

Лайла предложила заехать за ней, но она отказалась. «Клуб техасских скотоводов» находился всего в нескольких кварталах от ее отеля, и она с легкостью преодолеет этот путь с камерой на плече.

Сегодня она надела черные брюки, кремовый блейзер и светло-коричневый топ. Черные эспадрильи были удобны и прекрасно дополняли образ. Волосы она заплела во французскую косу, а в уши вдела серьги-гвоздики с ониксами, которые купила в Седоне.

Выйдя из отеля, Эбби поняла, что нервничает. На сегодняшней встрече будут присутствовать крупные бизнесмены города. Чтобы организовать такое мероприятие, как «Суаре на берегу залива», нужны большие деньги и влияние.

Одноэтажное здание из темного камня и дерева, построенное в начале двадцатого века, показалось Эбби внушительным. Когда-то это был мужской клуб, но теперь его членами могли быть и женщины.

Интерьер клуба с высокими потолками, огромными окнами, охотничьими трофеями и оружием на облицованных панелями стенах потряс ее еще сильнее, чем экстерьер. Она не понимала, зачем нужно вешать на стены головы убитых животных.

Собрание должно было начаться в десять часов, а Эбби пришла в девять тридцать. Осмотревшись в просторном фойе, она показала женщине за стойкой пропуск, и та проводила ее в конференц-зал.

Лайла уже была там. Она раскладывала ручки и бумагу и расставляла стаканы для воды.

– Привет, Эбби. Хорошо, что ты пришла пораньше. Я приготовила для тебя шпаргалку.

– Шпаргалку? – удивилась Эбби.

– Да. Я подумала, что она поможет тебе запомнить, кто есть кто. Ты хочешь, чтобы я официально тебя представила?

– Делай так, как считаешь нужным. По правде говоря, я хотела бы просто посидеть и послушать, пока не сориентируюсь.

– Хорошо, – весело произнесла Лайла, протягивая Эбби листок бумаги. – Здесь только костяк группы. Я скопировала цветные фотографии участников и рядом с каждым из них поместила его краткую биографию.

– Отлично.

Пока Лайла заканчивала подготовку к собранию, Эбби выбрала себе место у стены в дальнем конце зала. Главные участники будут сидеть за огромным полированным столом. Положив перед собой шпаргалку, Эбби начала изучать информацию о семье, владеющей островом Аппалуза. Расселл Эдмонд – Расти – был главой этой сверхбогатой семьи. Он заработал свое состояние на добыче нефти. Ему принадлежало огромное ранчо за городом. Организацией фестиваля занимались трое его детей: Расселл-младший, известный как Росс, Джина и Ашер.

Через несколько минут она их увидела. Росса Эдмонда было невозможно не заметить. Это был стройный голубоглазый блондин, от которого исходила уверенность, присущая богатым людям. Его сестра Джина, красивая брюнетка в стильной одежде, была примерно одних лет с Эбби. Ашер Эдмонд был их сводным братом. Эбби заметила внешнее сходство между ним и Джиной.

В конференц-зал продолжали заходить люди. Скоро Эбби стало ясно, что все они либо представляли Ройял в том или ином качестве, либо были помощниками и доверенными лицами.

Одного человека Эбби не смогла отнести к какой-либо категории. Согласно шпаргалке Лайлы, его звали Билли Холмс.

Билли Холмс был настоящим красавцем. Слегка растрепанные черные волосы и небритость придавали ему сходство с пиратом. Он улыбался всем подряд. Кто этот человек? Какое он имеет отношение к организации фестиваля?

Росс Эдмонд открыл собрание. Из его вступительной речи Эбби поняла, что все главные вопросы были обсуждены во время предыдущих встреч. Целью этого собрания было подчистить кое-какие мелочи и убедиться в том, что все друг с другом согласны.

Эбби внимательно слушала выступающих и записывала информацию, которая могла ей понадобиться для фильма.

Во время небольшого перерыва Лайла поднялась и указала жестом на Эбби:

– Дамы и господа, позвольте вам представить Эбби Кармайкл. Она режиссер документального кино, о котором я вам говорила ранее. Фильм, который снимет Эбби, будет хорошей рекламой для фестиваля, и, возможно, «Суаре на берегу залива» станет ежегодной традицией.

Эбби улыбнулась и кивнула, понимая, что никого из присутствующих не заинтересует то, что она могла предложить. Разве что Билли Холмса. Он улыбался ей так, словно ему хотелось пообщаться с ней в другой обстановке. Она встречала мужчин подобных ему. Они хотели понравиться любой женщине, которая находилась в их поле зрения.

Собрание довольно быстро подошло к концу. Все торопились, потому что до фестиваля оставались считаные недели. Эбби хотела покинуть конференц-зал вместе с Лайлой, но та болтала с группой людей. К несчастью, Билли Холмс тоже задержался и двигался в сторону Эбби.

Она поднялась и вежливо улыбнулась.

– Мистер Холмс, вы не могли бы дать мне интервью через несколько дней? Я понимаю, вы, наверное, очень занятой человек, но, может, у вас все-таки найдется пара часов для меня?

Он пожал ей руку.

– Для того, кто хочет разрекламировать фестиваль, у меня всегда найдется время.

Эбби немного помедлила.

– Вообще-то это будет не совсем реклама. В своем фильме я собираюсь рассказать о Ройяле и его жителях. В любом случае он выйдет не скоро.

– Не имеет значения. Мы хотим, чтобы фестиваль стал ежегодным событием.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации