Текст книги "Любить не сложно"
Автор книги: Дженнифер Стилл
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Дженнифер Стилл
Любить не сложно
1
Ранним ветреным утром в доме номер шесть по Цветочной улице распахнулось окно. Спустя пару секунд через подоконник перелезла молодая женщина, огляделась и поспешила прочь. Она, несомненно, старалась, чтобы ее никто не заметил: пригибалась как можно ниже, пытаясь скрыться за живыми изгородями. Однако не ей одной не спалось в такую рань. В доме напротив горел свет. Кристофер Бойл, с трудом впихивая в себя завтрак, случайно посмотрел в окно кухни и так быстро проглотил кусок тоста, что закашлялся. Удивленным взглядом он проследил за женщиной, которая скоро скрылась за поворотом дороги, и покачал головой. Разумеется, он знал, что у холостого соседа в гостях частенько бывают симпатичные дамочки, однако ни разу еще ни одна из них не сбегала, таясь от всех, рано утром.
– Сдаешь позиции, приятель, – хмыкнул Крис, поглядывая на окна дома напротив.
Он допил свой кофе, захватил папку с документами и отправился на работу. Крис больше и не вспомнил бы о том, что видел утром, если бы на следующий день, ближе к вечеру, к нему не постучались двое полицейских.
– Мистер Бойл? – осведомился один из них.
– Так точно, – отрапортовал Крис, скрывая удивление. – Чем могу быть полезен?
– Мы можем войти? – чуть поколебавшись, спросил полицейский. Он, по всей видимости, был в тандеме главным.
Крис посторонился и пропустил незваных гостей. Он не очень-то жаловал полицейских. Тем более что в бардачке его автомобиля скопилось немалое количество штрафных квитанций за неправильную парковку.
– Меня зовут Джордан Майерс, – представился старший полицейский, и его цепкий взгляд скользнул по Крису, словно рентгеновский луч. – Вы давно здесь живете?
– Довольно давно, – подтвердил Крис, все еще не понимая, чем вызвал такой интерес к себе. – Почти три года.
– Тогда вы, наверное, знаете своего соседа из дома напротив?
– Хьюго? – спросил Крис. – Не то чтобы мы с ним были друзьями, но с газонокосилкой друг за другом никогда не гонялись.
Шутка не прошла. Лица обоих полицейских остались непроницаемыми.
У этих ребят явно плохо с чувством юмора, с тоской подумал Крис и, чтобы разрядить атмосферу, спросил:
– Может быть, пройдем на кухню? Там удобнее разговаривать.
Майерс кивнул. Он двинулся вслед за хозяином дома и через минуту уселся на удобный стул. Второй полицейский так и остался стоять.
– Кофе? Чай? Или, может быть, что-нибудь покрепче? – предложил Крис чисто из вежливости.
Майерс отказался. Его взгляд был устремлен в открытое окно. С того места, на котором он сидел, был хорошо виден дом Хьюго.
– Как рано вы уходите на работу? – спросил Майерс.
– Где-то в семь, – ответил Крис. – Иногда чуть раньше. Все зависит от того, как далеко мне нужно отправляться. Я работаю дизайнером помещений и постоянно езжу по клиентам.
– А в котором часу вы уехали вчера?
Крис на секунду задумался.
– Что-то около семи.
– Вы всегда завтракаете на кухне?
– Да, если есть время проглотить завтрак.
– А вчера?
Крис несколько раз глубоко вздохнул, прежде чем ответить. Его раздражала манера полицейского вести расспросы. Почему бы просто не рассказать, в чем дело? А так Крис даже не мог понять, его ли в чем-то собираются обвинить или же все-таки соседа.
– Вчера я завтракал здесь.
Майерс задумчиво почесал подбородок, не отрывая глаз от дома напротив.
– Скажите, мистер Бойл, вы не видели вчера ничего подозрительного?
Крис напряг память, и вдруг перед его мысленным взором встала увиденная им вчера картина: молодая женщина, оглядываясь, вылезает из окна первого этажа дома напротив и, пригнувшись, бежит вдоль подстриженных кустов живой изгороди.
– Мистер Майерс, было бы намного проще, если бы вы хотя бы намекнули мне, что происходит, – без обиняков сказал Крис.
Полицейский перевел на него взгляд, раздумывая.
– Что ж, – через несколько секунд сказал Майерс, – дело, видите ли, в том, что вашего соседа, судя по всему, похитили.
Крис присвистнул.
– Да вы что?! Кому мог понадобиться Хьюго? Он же не богач и не знаменитость.
– Поверьте мне, похищают не только известных людей при деньгах, мистер Бойл.
– Да, наверное… – промямлил Крис. – Ну так что же вы хотите от меня?
– Одна из ваших соседок сказала, что видела вчера какую-то женщину, которая бежала по улице, а потом быстро села в проезжающее мимо такси и исчезла в неизвестном направлении. Мы хотим знать, не заметили ли вы эту женщину.
– Откровенно говоря, заметил, – сказал Крис и про себя усмехнулся, когда увидел, как напряглись лица обоих полицейских. – Вчера рано утром я пил кофе. Вот здесь, прямо на этом месте, где сейчас сидите вы, мистер Майерс. Она вылезла из окна – того, что с синими занавесками, – и быстро ушла.
– Убежала, хотели вы сказать?
– Ну я бы не сказал, что это можно назвать бегом, – пожал плечами Крис. – Она просто быстро шла.
Майерс подался вперед:
– Вы запомнили, как она выглядит?
– Я не больно-то вглядывался, но могу сказать, что она довольно высокая и хорошо сложена. Была одета в джинсовый костюм, на голове кепка, из-под которой торчали темные волосы, собранные в хвост. На ногах, кажется, кроссовки. Вот и все.
– А лицо вы не рассмотрели? – с надеждой спросил Майерс.
– Думаю, я узнал бы ее, – задумчиво ответил Крис. – Если бы увидел в той же одежде. Однако определенных примет назвать не могу.
– Что ж, – Майерс поднялся, – спасибо и на том. Мистер Бойл, я надеюсь, вы не станете возражать, если мы вызовем вас на опознание в случае необходимости.
Крис обреченно хмыкнул:
– Разве у меня есть выбор?
Бренда Карлайл выбралась из такси и сразу же увидела то место, которое ей так тщательно расписывали. Небольшая роща, а между деревьями виднеется синяя гладь воды.
Вот здесь я и поселюсь, тут же решила Бренда. Быстрым шагом она пошла по узкой тропинке, ведущей к океану.
Красота, думала Бренда, улыбаясь. И скоро все это будет моим!
Она спустилась к самому океану, скинула туфли, подвернула брюки и по щиколотку зашла в воду. Бренда глубоко вдохнула свежий, прохладный воздух и счастливо рассмеялась.
– Мисс Карлайл?
Она обернулась и увидела жилистого коренастого мужчину, спускавшегося по насыпи вниз.
Риелтор, определила Бренда.
– А, доброе утро! – Она вышла из воды и приветственно ему улыбнулась. – Вы, наверное, мистер Честерз?
– Простите за опоздание, – сказал тот. – Пробки, знаете ли…
Он подошел к ней ближе, наблюдая за тем, как она отряхивает от песка ноги и надевает туфли.
– Как вам понравилась местность?
– Выше всяких похвал, – честно сказала Бренда. – Я бы хотела купить эту землю.
– Собираетесь строить дом? – деловито спросил Честерз.
– Да, в самом ближайшем будущем. – Она кинула задумчивый взгляд на горизонт. – Всегда мечтала жить на берегу океана.
– Тогда, раз вы уже твердо уверены в том, что будете покупать землю, нам нужно оговорить детали купли-продажи, – бодро заговорил Честерз, заметно повеселев. – Нужно подготовить массу документов.
– Да, я знаю, – кивнула Бренда. – Надеюсь, все это не затянется слишком надолго?
– Я сделаю все, что смогу, – заверил ее Честерз. – Может быть, прямо сейчас отправимся в мой офис?
Бренда в последний раз взглянула на океан, улыбнулась и взяла агента под руку.
– Что ж, чем раньше я получу этот участок, тем лучше.
Через полчаса они уже были в офисе. Всю дорогу Честерз неутомимо болтал. Бренда решила, что способность говорить что угодно, о чем угодно и без остановки – издержки его профессии. Она только кивала и иногда поддакивала, почти не слушая, что он говорит. Из оцепенения ее вывел неожиданно прозвучавший вопрос:
– У вас ведь никогда не было проблем с полицией?
Бренда вздрогнула и с испугом уставилась на Честерза.
– Почему вы спрашиваете?
Честерз, переключая скорость, покосился на нее.
– Это может затруднить процесс продажи земельного участка. Наша фирма страшно не любит проволочек. Мы стараемся по возможности не сотрудничать с людьми, имеющими уголовное прошлое. А что, с этим могут возникнуть проблемы?
– Да вы что! – рассмеялась Бренда. – Откуда у меня криминальное прошлое. Я-то думала, что вы имеете в виду, не получала ли я когда-нибудь штрафных квитанций за парковку в неположенном месте!
Честерз расплылся в благодушной улыбке.
– Ну этим грешит чуть ли не каждый второй, верно? Разумеется, я имел в виду более серьезные проступки. Но у вас с этим нет проблем, так ведь? Извините, если обидел, но я обязан был спросить.
– Ерунда! – Бренда махнула рукой и уставилась в боковое окно, чтобы Честерз не смог разглядеть ее взволнованного лица. Конечно, она сказала правду: никаких серьезных проблем с полицией у нее не было. Пока.
И, будем надеяться, что не появятся, успокоила себя Бренда, твердо решив не нервничать.
– Вот и приехали. – Честерз остановил автомобиль у высотного здания. – Нам на десятый этаж.
Оформление документов и заполнение анкет отняло у Бренды довольно много времени. Когда она выходила из офиса, в животе ее громко урчало. Перейдя дорогу, молодая женщина направилась в закусочную, но перед ней вдруг вырос полицейский.
– Бренда Карлайл? – строго спросил он.
Сердце Бренды ухнуло в район ее же голодного живота.
Вот и все, подумала Бренда, я попалась.
– Ну да, это я, – сказала она, изо всех сил пытаясь изобразить вежливую заинтересованность, хотя ей очень хотелось рвануть со всех ног куда глаза глядят.
– Очень хорошо, что мы встретились. Я рассчитывал найти вас в офисе риелторской конторы. Еще немного, и мы разминулись бы. Я узнал вас по фотографии.
Бренда почувствовала, как у нее в горле встал ком. По фотографии, значит? Так на нее уже завели дело?
– Джордан Майерс. – Полицейский слегка склонил голову в приветственном кивке и блеснул значком, который достал из нагрудного кармана.
– Ага, – только и выговорила Бренда.
– У нас есть к вам несколько вопросов, мисс Карлайл. Не могли бы вы уделить нам немного времени?
– Мое время очень дорого стоит, – твердым голосом сказала Бренда. – Могу я узнать, в чем дело?
– Конечно, но для этого нам нужно отправиться в полицейское управление. Там мы сможем поговорить спокойно. Боюсь, дело слишком важное, чтобы обсуждать его на улице.
– Меня в чем-то обвиняют? – спросила Бренда, широко открывая глаза.
– Почему вы так решили? – тут же спросил Майерс, подозрительно взглянув на нее.
– А как еще можно объяснить ваше появление?! – взорвалась Бренда. – Я деловой человек, мне некогда шляться по полицейским участкам, особенно если я не знаю, в чем дело.
– Что ж, – вздохнул Майерс с таким видом, словно ожидал, что столкнется с трудностями. – Пожалуй, я скажу, в чем дело. Ваш бывший компаньон Хьюго Рейли похищен. За него требуют выкуп.
Бренда приоткрыла рот, на сей раз от совершенно искреннего изумления. В самом фантастическом сне она не могла бы увидеть такой вариант развития событий.
– Хьюго похищен? Да кому он нужен?! – вырвалось у нее.
– Я все же рекомендую поехать со мной, мисс Карлайл, – сказал Майерс, оглядываясь по сторонам, не слышал ли возглас Бренды кто-нибудь посторонний.
– Да-да, конечно, – согласилась испуганная Бренда. – Всегда к вашим услугам.
Они сели в полицейский автомобиль, стоявший неподалеку, и поехали в участок, где Бренде предстояло узнать еще одну новость: кто-то украл из дома и из офиса Хьюго абсолютно все документы, какие только там хранились.
2
Крис неторопливо жевал сандвич, стоя посреди огромного холла старого дома. Здесь все нужно было менять. Предыдущие хозяева, казалось, совсем не имели вкуса. Не соблюдены пропорции, сочетания цветов и тому подобное. На стене с потемневшими от времени обоями висела репродукция какого-то современного художника: разноцветная невразумительная мазня. Старинная мебель стояла вперемежку с новомодной, в стиле хай-тек. Неудивительно, что новые жильцы вознамерились привести этот дом в порядок.
– Приятного аппетита, – послышался мелодичный женский голос.
Крис обернулся. К нему приближалась высокая стройная блондинка в ультраузком платье с низким декольте. Тонкие пальцы с безупречным маникюром поигрывали кулоном, висящим на золотой цепочке у нее на шее. Ее взгляд был зазывным и игривым. Крис с трудом отвел от нее взгляд и сунул в рот остатки сандвича.
– Доброе утро, мисс Маклаген, – сказал он секунду спустя.
– Называйте меня по имени, – попросила она и подошла к нему вплотную. – У вас такой замечательный парфюм! Мой любимый запах, между прочим.
Крис покосился на нее, на ее движущиеся пальцы и легкую улыбку на полных губах. Эта женщина ясно давала понять со дня их первой встречи, что она не прочь прыгнуть с ним в постель в любую минуту.
– Конечно, Диана, – произнес он, уставившись в стену. – Как скажете.
– Ну как вам дом? Из этого хаоса можно сотворить шедевр?
– Думаю, да, – ответил Крис. – Однако половину мебели придется просто выкинуть.
– Это не проблема. – Она положила ладонь ему на плечо. – Вы же знаете, что я не стеснена в средствах.
Диана хихикнула, стараясь привлечь его внимание, однако Крис твердо пообещал себе, что не будет поддаваться на провокации подобного рода. Хотя бы до тех пор, пока не закончит работу здесь.
– Может быть, я покормлю вас? – спросила она томным голосом, никак не вязавшимся с прозаическим предложением.
– Я уже сыт, – улыбнулся Крис и, наконец набравшись мужества, посмотрел ей в глаза. – Сандвичи – мой обычный ланч.
– Ваша жена их приготовила? – небрежно спросила Диана и отошла от него на несколько шагов.
– Я не женат, Диана. Приходится готовить самому.
– Что, у вас даже подружки нет? – Она снова проявила к нему интерес. – Неужели совсем некому о вас позаботиться?
– О да, я страшно одинок, – хмыкнул он. – Диана, у вас не найдется листка бумаги и карандаша? Мне нужно кое-что зарисовать.
– Да, конечно. – Она поскучнела и вышла из комнаты.
Крис облегченно вздохнул. Когда он находился рядом с этой женщиной, у него всегда возникало чувство, будто он готовится прыгнуть в ледяную прорубь: восторг от собственной смелости и страх обжигающе-холодной воды. Возможно, Крис зря сопротивлялся, и завести с ней интрижку стоило. Однако что-то его останавливало.
У него были и блокнот, и карандаш, но он отослал ее подальше от себя, чтобы хоть немного сосредоточиться на работе.
Неужели эта богатая самка не может найти себе мужчину? – думал Крис, невидяще уставившись на нелепую картину. Почему такие женщины, как она, всегда прыгают на тех, кто ниже их по положению: на садовников, водопроводчиков, посыльных и… дизайнеров интерьера?
– Вот карандаш и бумага. – Диана появилась рядом так внезапно, что Крис вздрогнул. Быстро же она все нашла.
– Спасибо, Диана, – как можно вежливее произнес он и тут же начал создавать видимость бурной деятельности: рисовать примерный план дома, хотя ему это было вовсе ни к чему: у него уже давно была схема, составленная проектировщиками.
– Когда вы меня порадуете? – спросила Диана многозначительно.
На что это она намекает? – усмехнулся про себя Крис и сказал вслух:
– Я закончу работу через несколько дней. Тогда мы встретимся и я покажу готовый проект.
– Вы приедете сюда, не правда ли?
– В сущности мы можем обсудить все детали где угодно, – сказал он, почему-то решив, что ей, может быть, не хочется принимать его дома. – Я возьму ноутбук и…
– Нет, лучше приезжайте сюда, – перебила его Диана, облизнув губы. – Ближе к вечеру, хорошо? Скажем, часов в девять.
– Да, но…
Она повернулась к нему спиной и медленно поплыла к двери. На пороге она полуобернулась, взглянув на него через плечо.
– Я понимаю, Крис, что ваш рабочий день оканчивается в шесть, но, может быть, для меня вы сделаете исключение?
Невероятно! – подумал он, глядя на нее. Она почти прямым текстом предлагает мне заняться с ней любовью!
– Для вас я сделаю что угодно, – тем не менее сказал он.
Диана улыбнулась и вышла за дверь. Крис машинально принялся грызть кончик чужого карандаша и опомнился лишь тогда, когда в кармане зазвонил телефон.
– Это Майерс, из полиции, – послышался грубоватый голос.
Крис возвел глаза к потолку: неужели эти полицейские не оставят его в покое? Сегодня утром, мучимый внезапно проснувшейся совестью, он оплатил штрафы по всем скопившимся у него квитанциям. Выложил кругленькую сумму только для того, чтобы за ним не числилось никаких правонарушений.
– Да, говорите, – устало произнес Крис.
– Вы не могли бы подъехать в управление, скажем, через час?
– Ну конечно, я подъеду, – с трудом скрывая раздражение, сказал Крис. – Только скажите зачем.
– Нужно будет опознать женщину, которую вы видели позавчера утром. Да, и еще: очень надеюсь, что вы не будете болтать о том, куда и зачем едете. Это дело рискует стать громким, я бы не хотел, чтобы журналисты разнюхали подробности раньше времени.
– Буду нем как могила, – пообещал Крис и сунул телефон обратно в карман. – Ох уж эти сложности. И почему полицейские из всего делают проблему?
Бренда сидела в одиночестве в маленькой комнатке, где был лишь письменный стол и несгораемый шкаф. Она знала, что входная дверь не заперта и можно беспрепятственно выйти. Однако, несмотря на то что ей уже полчаса мучительно хотелось пить, Бренда продолжала сидеть на неудобном стуле. За то время, что она провела здесь, сюда не зашел ни один человек. Никто не мешал ей размышлять, а подумать было о чем.
Кто мог ее видеть вылезающей рано утром из окна дома Хьюго? Ведь она абсолютно уверена, что по дороге ей не попалось ни единой души. Наверняка какой-нибудь любопытной старушке-соседке не спалось. Однако так ли уж хорошо рассмотрели лицо Бренды?
В любом случае она решила все отрицать. Если понадобится алиби, то его можно создать. Слишком много людей ей чем-то обязаны. Да и не виновата она в похищении этого скряги! И кому только понадобилось его похищать? Вот если бы Хьюго убили, она бы не удивилась. Бренда лично знала человек пятнадцать, которые имели на него зуб.
Наконец дверь комнатки отворилась, и появившийся на пороге Майерс выдавил из себя тусклую улыбку.
– Мисс Карлайл, простите, что заставил вас долго ждать. Пройдемте со мной.
– Долго еще? – не выдержав, спросила она, идя с ним по коридору. – У меня полно работы.
– Еще раз извините за неудобство, но мы расследуем преступление, – без малейшего намека на сочувствие сказал Майерс. – И мы обязаны проверить всех, кто мог бы участвовать в похищении мистера Рейли.
– Вы что, подозреваете в этом меня?! – взвилась Бренда.
– Пока не доказано обратное, я подозреваю всех, – твердо сказал Майерс.
Бренда обиженно замолчала. Не хватало только впутаться в эту странную историю. Одно хорошо: из дома и офиса Хьюго были украдены все документы, если верить полиции. В том числе и те, ради которых Бренда позавчера незаконно проникла в его дом. Оставалось надеяться, что похищенные материалы не всплывут где-нибудь еще.
Майерс проводил ее в просторный кабинет с ширмой для переодевания, где уже находились пять женщин различной комплекции. Их объединяло только то, что все они были одеты одинаково: джинсовый костюм, кроссовки и кепка, из-под которой виднелись длинные темные волосы, собранные резинкой в хвост. У Бренды закололо в груди от неприятного предчувствия.
– Мисс Карлайл, у вас есть джинсовая одежда? – спросил Майерс.
Она с трудом перевела на него взгляд.
– Куртки нет, только обычные джинсы, – сказала она, порадовавшись про себя, что у нее хватило ума на всякий случай избавиться от той одежды, в которой она была позавчера утром.
– А кепку вы носите?
– Никогда, – выпалила Бренда, как ей показалось, чересчур поспешно.
Майерс, однако, не обратил на ее тон никакого внимания.
– В таком случае вам придется переодеться в то, что есть. – Он указал рукой на пакет, лежащий на столе. – Это вещи нашей сотрудницы. Они должны подходить вам по размеру. И прикрепите к груди бедж с порядковым номером.
Бренда скрылась за ширмой, не говоря ни слова. Быстро же работают эти полицейские. А ей-то всегда казалось, что расследования ведутся невыносимо долго.
Через пять минут женщин, среди которых Бренда узнала бывшую секретаршу Хьюго, повели на опознание. Они вошли в просторную комнату и выстроились у стены в ряд. Бренда, несмотря на страх, сгорала от желания увидеть ту любопытную старушку, что заметила ее вчера. Когда в кабинет вошли несколько полицейских, а вместе с ними молодая замученная жизнью женщина и красивый хорошо одетый мужчина, Бренда не сразу поняла, что эти двое и есть свидетели.
– Пожалуйста, посмотрите на этих женщин и укажите на ту, которую вы видели. Если, конечно, такая есть среди присутствующих, – обратился к мужчине и женщине Майерс. – Не торопитесь. Важно, чтобы не произошла ошибка. Сначала вы, миссис Уоринг. Когда будете готовы, напишите вот здесь номер той, которую вы опознали.
Усталая миссис Уоринг несколько минут вглядывалась в лица женщин, потом пожала плечами и что-то написала на бумажке.
– Вы можете идти, – сказал Майерс. – Мистер Бойл, теперь ваша очередь, прошу.
Крис так же, как и до этого миссис Уоринг, сначала просто молча смотрел, а потом подошел поближе. Бренда встретилась с ним взглядом, и сердце ее замерло: она видела по его глазам, что мужчина узнал ее. Это было очевидно.
Я пропала, подумала Бренда. Ох что теперь будет!
Крис повернулся к ней спиной и развел руками.
– Сожалею, мистер Майерс, но здесь нет той женщины, которую я видел позавчера утром.
– Вы уверены? – спросил Майерс, изучая листок, на котором расписалась миссис Уоринг. – Подумайте хорошенько.
– Не оказывайте на меня давление, – сказал Крис и с удовлетворением заметил, что лицо полицейского вытянулось. – Я уже высказал свое мнение. Теперь я могу идти?
– Да, – буркнул Майерс. – Только распишитесь вот здесь…
Бренда молча наблюдала за мужчиной, который, выходя из кабинета, даже не взглянул на нее больше. Он солгал. Она была уверена, что этот человек узнал ее, но почему тогда ему понадобилось говорить полиции неправду?
– Всем спасибо, – вздохнул Майерс. – Можете идти. Мисс Карлайл, задержитесь на пару секунд.
– Ну? – Бренда нелюбезно взглянула на него. – Долго еще меня будут здесь держать?
– Недолго, – пообещал мрачный Майерс. – Как известно, опознание дает мало результатов…
Он не договорил. Бренде стало понятно, что ее все еще подозревают.
– В чем дело, офицер? – поинтересовалась она. – Давайте выкладывайте. Вы собираетесь меня арестовать?
– Пока у меня нет для этого оснований.
– Очень рада.
Майерс вперил в нее пронзительный взгляд.
– Буду откровенен с вами, мисс Карлайл: у нас есть всего несколько основных подозреваемых. Вы – одна из них.
Бренда воинственно задрала подбородок, готовясь к сражению.
– Хотелось бы узнать почему.
– Мы опросили многих из тех, кто неплохо знал мистера Рейли. И эти люди как один утверждают, что вы и похищенный никогда не питали друг к другу нежных чувств. Более того, пару раз мне сказали, что вы его откровенно ненавидели.
– Если собрать всех, кто терпеть не мог Хьюго, они не поместятся даже на городской площади, – фыркнула Бренда. – Хьюго был моим партнером. И он чуть было не оставил меня без гроша в кармане. Я вовремя спохватилась и вышла из игры. С тех пор мы с ним не общались. Какой смысл мне организовывать похищение?
– Пока не знаю, – со всей честностью сказал Майерс.
– Какие вообще требования предъявили похитители? – спросила Бренда. – Вы не думали о том, что Хьюго мог куда-нибудь смыться по собственному почину? Я не вижу мотива, офицер. Потому что совершенно не представляю, зачем Хьюго мог кому-нибудь понадобиться лично.
– А это еще одна загадка, – ухмыльнулся Майерс. – Говорят, он был завзятым шантажистом, мисс Карлайл. Вы что-нибудь знаете об этом?
Бренда едва не отшатнулась от него. Неужели Майерсу все известно?! Или же он только насобирал слухов и теперь стремится все их проверить?
– Не понимаю, о чем вы, – пожала плечами Бренда, надеясь, что ее удивление выглядит убедительно. – Хьюго – шантажист? Это смешно. У него было полно денег!
– Шантажом занимаются не только из-за денег, – заметил Майерс. – Кое-кто это делает для собственного удовольствия. Я хочу вас попросить не уезжать из города в ближайшие две недели. По крайней мере, вы должны будете предупредить меня о своем отъезде. Я свяжусь с вами. А теперь, извините, но мне пора. Всего хорошего, мисс Карлайл.
Он вышел из комнаты, показав всем своим видом, что не доверяет Бренде. Она молча посмотрела ему вслед, потом со злостью пнула ножку стола, одиноко стоящего у стены, и отправилась переодеваться. Ей было не по себе. Если полиция всерьез за нее возьмется, то, конечно, выяснит, что к похищению Бренда Карлайл не имеет никакого отношения, зато наружу может вылезти совсем другая неприглядная история.
Бренда поспешила выйти на улицу и с облегчением вдохнула чистый воздух. В полицейском участке у нее начинался приступ клаустрофобии. Ко всему прочему Бренда чувствовала себя кругом виноватой. Вечно у нее неприятности из-за этого Хьюго! Неужели он никогда не оставит ее в покое?!
Бренда встала на краю тротуара и приготовилась голосовать, как вдруг возле нее, словно по заказу, остановилось такси. Она открыла дверцу и хотела было сесть в машину, но увидела на заднем сиденье того самого мужчину, который пять минут назад отказался ее опознавать. Бренда отдернула от дверцы руку.
– Садитесь же! – прошипел мужчина, пригнув голову. – Быстрее, нам нужно поговорить.
– Еще чего! – фыркнула Бренда.
– Не будьте дурой! Вы все еще стоите возле здания полиции, хотите туда вернуться? Да скорее, говорят вам!
Бренда заметила, что водитель такси смотрит на нее с заметным интересом. Раздумывать было некогда. Она рванула на себя дверцу и уселась рядом с мужчиной.
– Кристофер Бойл, – представился тот, когда машина тронулась с места. – А как вас зовут?
– Бренда, – пробормотала она, не глядя на него. – Но вам необязательно запоминать мое имя.
– Ну почему же, – легко рассмеялся Крис. – Кто знает, возможно, мы будем встречаться чаще, чем вы думаете. Кстати, что скажете насчет того, чтобы пообедать? У меня живот сводит от голода. А вы, верно, проторчали в участке куда дольше, чем я.
– Мой желудок давно прилип к позвоночнику, – хмуро сказала Бренда. – Шут с вами, давайте обедать.
Такси остановилось у небольшого итальянского ресторана. Крис вышел из автомобиля, расплатился и вознамерился открыть дверцу со стороны Бренды, чтобы помочь женщине выйти, но она уже стояла рядом с ним.
– Предупреждаю сразу, – сказала Бренда, – времени у меня мало. Быстро перекусим, и я уеду.
– Как скажете, – миролюбиво сказал Крис. – Я ни к чему не собираюсь вас принуждать.
Бренда хмыкнула с видом, говорящим: не советовала бы и пробовать.
Устроившись за столиком и сделав заказ, они взглянули друг на друга. Голубые глаза Бренды встретились с зелеными Криса. Начинать разговор никому не хотелось. К тому же у обоих урчало в животах.
– Ну и? – Бренда вопросительно подняла брови, не выдержав напряженного молчания.
Крис улыбнулся: это маленькое сражение она проиграла.
– А что «ну и»? Наверное, хотите знать, почему я решил встретиться с вами тет-а-тет?
– Не будем ходить вокруг да около. – Бренда скривила губы в презрительной усмешке. – Я догадываюсь, что вам от меня нужно. Деньги, верно? Вы ведь узнали меня, я по глазам это видела. И, наверное, сразу же придумали план шантажа. Так вот, вы не получите ни цента! Можете хоть сейчас идти в полицию. Да только у вас никаких доказательств нет, что я была у Хьюго позавчера утром!
Крис внимательно выслушал ее тираду и хмыкнул.
– Да уж, в смелости вам не откажешь. Если вы действительно причастны к похищению, то ведете себя так, словно ничего не боитесь.
– Я не причастна к этому идиотскому похищению, и именно поэтому мне нечего бояться! – заявила Бренда. – Чего вы от меня хотите?
– Не стоит на меня так кричать. – Крис сложил руки в умоляющем жесте. – Я не шантажист. Да и вы не похожи на уголовницу. Наверное, поэтому я ничего не сказал полицейским сегодня.
Бренда, готовая дать ему отпор, вдруг от удивления забыла, что хотела сказать. Секунду-другую она смотрела на Криса, а потом недоверчиво улыбнулась.
– Да ну? Значит, вы – честный человек?
– В известных пределах, – сказал Крис и с облегчением посмотрел на подошедшего официанта. – Давайте потом разберемся с моей порядочностью, а пока поедим. Я умру от голода, если сейчас же не наброшусь на эту замечательную лазанью.
Бренда согласно кивнула, посчитав, что ее нервы успокоятся быстрее, если желудок перестанет недовольно урчать. Утолив первый голод, она исподтишка принялась рассматривать Криса. Мужчина производил приятное впечатление: лет тридцати трех, темные коротко стриженные волосы, умное симпатичное лицо, проницательный взгляд, приличная одежда. В общем, он действительно не был похож на шантажиста. А уж опыт с такого рода людьми у Бренды имелся.
– Что вы забыли в доме у Хьюго? – вдруг спросил Крис, который, как оказалось, тоже давно наблюдал за ней.
– Не ваше дело, – огрызнулась Бренда, но тут же смягчилась, заметив его укоризненный взгляд. – Поверьте, у меня были причины забраться туда.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – стараясь разговаривать вежливо и спокойно, сказал Крис. – Вы уж извините меня, но все же это довольно странно: вы вылезаете из окна дома рано утром и стараетесь, чтобы вас не заметили. А потом ко мне приходят полицейские и заявляют, что Хьюго похитили. Когда я шел на опознание, то даже не сомневался, что если узнаю вас, то не стану этого скрывать.
– Тогда что заставило вас солгать? – с интересом глядя на него, спросила Бренда.
– Сам не знаю, – честно ответил Крис, отправляя в рот очередную порцию лазаньи. – Как я уже сказал, вы не похожи на похитительницу. К тому же в глазах у вас был такой страх, что я сразу понял: вы смертельно боитесь неприятностей. Но каких? Вам ведь есть что скрывать, верно? Нет, не бойтесь, я вовсе не стремлюсь узнать ваши секреты. Просто мне любопытно. Видите ли, я очень хорошо разбираюсь в людях.
Бренда тяжело вздохнула и отложила вилку. Она посмотрела в глаза сидящему напротив нее мужчине и сказала:
– Наверное, мне нужно поблагодарить вас за то, что выручили меня. Клянусь, я действительно ничего не знаю о похищении. Я проникла в дом Хьюго потому, что меня вынудили обстоятельства. Я и понятия не имела, что никого там не застану.
– Вы не оставили отпечатков пальцев? – поинтересовался Крис.
– Нет, я была в перчатках. – Бренда усмехнулась. – Я все продумала, но все же попалась: меня заметили.
– Не думаю, что это может стать проблемой, – махнул рукой Крис. – Уоринг встает рано из-за того, что у нее четверо детей, которых нужно провожать в школу. Она могла мельком увидеть вас, но вряд ли узнала сегодня. По-моему, она указала на какую-то другую женщину.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?