Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Цветок орхидеи"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 01:44


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Кэрол испугалась, – сказал Стив, оцепенев от ужаса. – Я ведь просил тебя оставить ее в покое.

– Что же мне делать… если сюда нагрянут Салливаны? Стив! Ты ведь не дашь им убить меня? – Рой сел в постели, стал судорожно искать что-то под подушкой. – Вот, возьми мой пистолет. Только стреляй без предупреждения… ты сразу узнаешь их.

– Перестань паниковать, – раздраженно одернул брата Стив. – Здесь ты в безопасности…

– Ты их не знаешь. Это профессиональные убийцы. Они не остановятся, ведь их наняли для того, чтобы они убивали. Они не перестанут искать меня. Малыш Берни хорошо им заплатил. Они найдут меня. Я знаю, что они до меня доберутся.

– Зачем им это? – спросил Стив. – К чему им убивать тебя? Какое ты имеешь отношение к ним?

Рой схватил свой плащ.

– Мы с Берни ограбили банк. Я сбежал, прихватив добычу. Берни все время надувал меня, и я захотел поквитаться с ним. Двадцать тысяч долларов. Я спрятал их в надежном месте. И тогда Берни нанял Салливанов. Он знает, что они прикончат меня, и они это сделают!

– Здесь тебя не найдут, – повторил Стив. – Они с таким же успехом могли бы искать тебя на Луне.

– Они найдут меня, – стонал Рой. – Держи пистолет под рукой. Стреляй без предупреждения… они похожи на двух черных воронов… вот как они выглядят… два черных ворона.

– Приляг. Я смою кровь, – сказал Стив, заставив брата снова опустить голову на подушку. – Лежи спокойно.

Рой завопил, когда Стив прикоснулся к его глазам влажным тампоном.


Два черных ворона.

Такое описание точно подходило Салливанам. В черных, плотно прилегавших пальто, черных широкополых шляпах, черных брюках и остроносых черных туфлях эта парочка производила зловещее впечатление. Короткая толстая шея каждого из них была повязана черным шелковым платком.

Несколько лет назад они исполняли главный номер в бродячем цирке, в афишах оба значились братьями Салливан. Но братьями они не были. Их настоящие имена – Макс Теза и Фрэнк Курт. Они метали ножи и демонстрировали трюки с меткой стрельбой. Завершая свой номер, они бросали покрытые фосфором ножи в девушку, которая стояла у доски, обтянутой черным бархатом. На сцене царил мрак, зрители видели лишь летавшие ножи, которые постепенно очерчивали фигуру девушки, врезаясь в доску на расстоянии дюйма от трясущейся бедняжки. Это был сенсационный номер, братья Салливан могли бы выступать с ним еще много лет, если бы им не надоели цирк и девушка.

В действительности девушка стала причиной того, что им расхотелось выполнять этот номер. Эта смазливая крошка была довольно уступчивой, но не могла привыкнуть к тому, как Салливаны обращались с ней после выступлений на сцене. К тому же девушка влюбилась в клоуна, что также усложнило ей жизнь.

Салливаны хотели сменить партнершу по цирковому номеру, но за деньги, которые они обещали, не удалось найти девушку, которая охотно подставляла бы себя под летящие ножи и ублажала братьев в свободное время. Цирк братьям опостылел, и оба заявили, что хотят уйти, но хозяин отказался прервать их контракт. Он рассудил, что цирк держится на их выступлении, и был прав.

Однажды во время выступления Макс нашел выход из положения – он умышленно метнул нож в шею девушки и пригвоздил ту к доске. Это положило конец выступлениям Салливанов – они избавились от девушки, и контракт был разорван. Макс дивился, как ему раньше в голову не пришло столь простое решение.

Именно Макс и подал идею стать профессиональными убийцами. Смерть влекла его. Макс полагал, что, отняв чью-либо жизнь, он становится подобным Богу, ему нравилось считать себя выше остальных, не таким, как другие люди. К тому же ему хотелось получать большие деньги. Он был сыт по горло теми грошами, которые им платили в цирке.

Макс считал, что найдутся сотни мужчин и женщин, которые жаждут избавиться от кого-нибудь. Профессиональный убийца станет благом для общества. Поскольку вряд ли удастся обнаружить какой-либо мотив, у убийцы появится отличный шанс избежать задержания, а если убийство тщательно спланировать и осуществить, и речи быть не может, чтобы их нашли. Фрэнк приветствовал такую идею. Макс знал, что лучшего партнера ему нечего и желать. И оба пустили слух, что берутся за любое убийство за три тысячи долларов плюс сто долларов на еженедельные расходы. Даже Салливаны поразились, сколь быстро эта затея стала привлекательной в определенных кругах общества и как много заказов начало поступать.

Оба разъезжали по всей стране на большом черном «паккарде-клиппере» – два черных ворона сеяли смерть тихо и скрытно, но так и не были пойманы. Полиция ничего не знала о них. Иногда намеченная жертва узнавала, что ее разыскивают Салливаны, и залегала на дно. Салливанам было совершенно безразлично, придется ли им разыскивать жертву, или нужно просто подъехать к ее дому и выстрелить, когда та откроет дверь. Им было вполне достаточно заполучить фотографию, имя и последний адрес жертвы. Обнаружение жертвы являлось частью их работы. Потребности Салливанов оказались весьма скромны. Ста долларов, которые оба брали на еженедельные расходы, вполне хватало. К трехтысячному гонорару они не прикасались, откладывали его на то время, когда уйдут на покой. Макс и Фрэнк были страстными любителями птиц и собирались начать собственное крупное дело, после того как накопят достаточный для этого капитал.

Малыш Берни связался с ними через день после ограбления банка, когда Рой удрал, прихватив с собой добычу. Салливаны взялись убрать Роя за пять тысяч долларов. Они сообразили, что Малыш Берни не стал бы обращаться к ним, если бы дело было пустяковым и не требовало много времени. Ведь Малыш Берни был крупной шишкой и располагал не одним наемником, готовым взять на себя это убийство. На всякий случай Салливаны запросили повышенный гонорар.

Самое трудное, конечно, было найти Роя. Его предупредили, что Салливаны охотятся за ним. Он тут же перестал захаживать в излюбленные места. После наведения справок выяснилось, что Рой покинул Нью-Йорк и так хорошо замел следы, что они оборвались на станции Пенсильвания. Снова напасть на его след казалось безнадежным делом, тупиком.

Но только не Салливанам. Оба были опытными охотниками за людьми. Они понимали, что жертву можно обнаружить быстро, если знать ее привычки, место жительства родственников или подружки, если таковая имеется. Собрав все эти данные, остается лишь запастись терпением: рано или поздно жертва найдется.

Салливаны без труда выяснили, что у Роя есть брат, который год назад работал страховым агентом в Канзас-Сити. Они не пожалели времени на поездку в Канзас-Сити и там узнали, что Стив Ларсон бросил страховой бизнес и, похоже, занялся разведением лисиц, но никто не знал, где он поселился.

Целую неделю Салливаны просидели в гостиничном номере, по очереди обзванивая все магазины, продающие оборудование для ферм, где разводили лисиц, в данном округе и за его пределами, и спрашивали адрес Стива Ларсона. Говоря по телефону, они выдавали себя за юрисконсультов солидной фирмы и утверждали, будто Ларсону полагается крупное наследство и им необходимо срочно связаться с ним. После множества звонков терпение Салливанов в конце концов было вознаграждено. Одна фирма в Боннер-Спринге[9]9
  Боннер-Спринге – город на северо-востоке штата Канзас.


[Закрыть]
когда-то поставила Ларсону оборудование и охотно назвала его адрес. Салливаны только этого и ждали.

Три дня спустя большой черный «паккард-клиппер» тихо въехал в Пойнт-Бриз, небольшой городок, расположенный в долине, милях в двадцати от Вершины голубой горы.

Салливаны поставили машину у питейного заведения, вышли из нее и заглянули в пустынный бар. Они так привыкли к выходу на цирковую арену, что, не догадываясь об этом, шагали совершенно одинаково – каждый тем же коротким шагом, так же размахивая руками. Макс и Фрэнк походили на две тени. Черная одежда и необычная походка тут же привлекали к себе внимание. Люди смотрели им вслед, ощущая нервозность, будто их напугали, будто они видели призраков.

Поскольку во время выступлений в цирке обоих считали братьями, они старались выглядеть одинаковыми, и такая привычка привилась. Оба носили тонкие, точно нарисованные черные усы, их прически почти ничем не отличались. Но на этом сходство заканчивалось. Ростом Макс вышел на пару дюймов короче Фрэнка. У него было маленькое лицо и плотно сжатые губы. Фрэнк отличался полным телом и впечатлительностью. Его нос изгибался крючком, рот приоткрывался. Он имел привычку облизывать губы кончиком языка, прежде чем что-либо сказать. Живые глаза Фрэнка вращались, точно стеклянные шарики.

Салливаны придвинули к бару два стула с высокими спинками, сели, опустили руки в перчатках на стойку.

Бармен оглядел их и, хотя оба показались ему опасной и мерзкой парочкой, улыбнулся, ибо всячески старался избегать неприятностей.

– Что будете заказывать, джентльмены? – спросил бармен и вытер стойку перед ними.

– Два лимонада, – ответил Макс. Его голос прозвучал пронзительно, тихо и певуче, как у канарейки.

Бармен, сохраняя беспристрастное лицо, подал им лимонад. Когда он собирался отойти, Макс остановил его, подняв согнутый палец.

– Что нового в этом городке? – Он отхлебнул лимонада и безжизненными глазами взглянул на бармена. – Расскажи нам. Мы не здешние.

– Сейчас в городке большая суматоха. – Бармену не терпелось поделиться злободневной темой. – Завтра о нас будут читать на первых полосах всех газет округа. Я только что узнал об этом от одного репортера. Он вычитал мне всю эту историю прямо из своей записной книжки.

– И что же здесь такого произошло? – поинтересовался Макс, приподняв брови.

– Помешанная сбежала из психиатрической лечебницы Гленвью, – рассказывал бармен. – Только сейчас просочилась информация, что ей в наследство достались шесть миллионов долларов.

– И где находится эта психиатрическая лечебница? – поинтересовался Макс.

– Туда ехать через гору, пять миль отсюда по дороге в Оуквилл. Эта бабенка приехала сюда на попутном грузовике. Примерно в миле отсюда нашли обломки этого грузовика. Говорят, что она убила водителя.

– А ее нашли? – спросил Фрэнк, отхлебнул лимонада, затем вытер губы тыльной стороной руки в перчатке.

– Кажется, не нашли. Ее все еще ищут. Утром сюда нагрянули копы. Никогда не видел такого множества полицейских.

У Макса заблестели глаза.

– А как могло получиться, что у этой сумасшедшей оказались такие огромные деньги?

– Они достались ей от Джона Блэндиша, мясного короля. Возможно, вы помните похищение в семье Блэндиш? Беглянка приходится ему внучкой. Она единственная наследница всего состояния семьи.

– Припоминаю, – ответил Фрэнк. – Похоже, это случилось лет двадцать назад.

– Совершенно верно, – подтвердил бармен. – Похититель стал отцом беглянки. У него с головой что-то было не в порядке. У дочери то же самое. Если беглянку не разыщут в течение двух недель, то ее нельзя будет вернуть в лечебницу. Таков закон штата. Тогда она получит наследство и станет единолично им пользоваться. Вот почему весь город взбудоражен. Всем хочется зацапать эту бабенку.

Салливаны допили лимонад.

– Она действительно сумасшедшая… она опасна? – спросил Макс.

Бармен энергично закивал:

– Еще бы… она настоящая убийца.

– Как она выглядит, если мы вдруг столкнемся с ней?

– Говорят, она рыжая и настоящая красотка, от нее глаз не оторвешь. На левой руке у нее шрам.

– Мы узнаем ее, – сказал Фрэнк. Он положил на стойку долларовую бумажку. – Здесь поблизости нет какой-нибудь фермы, где разводят лисиц? – как бы мимоходом спросил он.

Бармен отсчитал ему сдачу.

– Есть. Ферма серебристых лисиц Ларсона на вершине Голубой горы.

– Это далеко?

– Добрых двадцать миль отсюда.

Макс взглянул на часы. Они показывали 9.30.

– Нас интересуют лисицы, – серьезно пояснил он. – Пожалуй, стоит взглянуть на них. Он их продает?

– Думаю, что да, – ответил удивленный бармен. Оба не были похожи на людей, занимающихся пушистыми зверями.

Посетители кивнули и уже собрались двинуться к выходу, но снова обернулись.

– Этот парень там один? – тихо спросил Макс.

– Вы хотите знать, заправляет ли он фермой в одиночку? Разумеется, но сейчас к нему кто-то приехал. Неделю назад я видел, как они оба проезжали через это место.

Лица Салливанов оставались непроницаемыми.

– Пока, – попрощался Фрэнк.

Оба вышли из бара и сели в «паккард-клиппер».

Фил Магарт стоял прислонившись к дереву и наблюдал за отъезжавшей машиной. Он задумчиво потянул себя за нос, сдвинул шляпу на затылок и неспешно вошел в бар, который только что покинули Салливаны.

– Привет, Том, – сказал он, пододвинул стул и устало опустился на него. – Пора нагулять аппетит рюмкой виски.

– Привет, мистер Магарт. – Бармен широко улыбнулся. – Есть еще какие-либо новости о помешанной?

– Ни звука. – Магарт налил себе из черной бутылки, которую бармен поставил перед ним.

– Я рассказал этим двум парням вашу историю. Вы видели их? Ту парочку в черном?

– Да.

Бармен задумался и почесал в затылке.

– Неприятная парочка. Они говорили, будто торгуют мехами.

– Неужели? – Магарту стало интересно. – Они совсем не похожи на торговцев мехами, правда? Я встречал их раньше. По правде говоря, за два года я видел их трижды, и каждый раз кого-то неожиданно убивали. Вам это о чем-то говорит?

Бармен уставился на него:

– Что вы имеете в виду, мистер Магарт?

– Не знаю, – честно признался репортер. – Такую парочку, как эта, не скоро забудешь, а? Когда-нибудь слышали о братьях Салливан?

– Вряд ли.

– Возможно, что их вовсе нет, однако повсюду поговаривают, что Салливаны профессиональные убийцы. Они наведываются к какому-либо парню, после чего тот сразу отдает концы. Не знаю, Салливаны ли эти двое. – Магарт высказывал свои мысли вслух. – Чего они хотели?

– Они расспрашивали о Стиве Ларсоне, – ответил обеспокоенный бармен. – Интересовались, живет ли он один.

– Тот фермер, разводящий лисиц? – поинтересовался Магарт. – Там, на Вершине голубой горы?

– Да, речь шла о нем. Хороший парень. Покупает у меня виски. Приезжает сюда раз в месяц. Я видел его неделю назад, но он не заглянул ко мне. Он проехал мимо с каким-то типом.

– Правда? И эта парочка интересовалась им?

Бармен согласно кивнул.

– А вы не думаете…

Магарт прервал его небрежным жестом.

– Я никогда не думаю, – ответил он. – Я выясняю, а когда мне удается что-то разузнать, сажусь за пишущую машинку и строчу всякую чепуху, которую вы читаете за завтраком. Адская жизнь, правда? – Магарт уже направился к двери, затем обернулся. – Том, надеюсь, мне не следует напоминать, что этот разговор должен остаться между нами.


Веки Роя так опухли, что пока нельзя было сказать, серьезно ли пострадали его глаза. Стив остановил кровотечение и, работая быстро, сделал для брата все, что было в его силах.

– Я иду искать Кэрол, – сказал он, оказав брату первую помощь. – Я не могу…

Но Рой прервал его.

– Нет! – закричал он, вскакивая. – Ты не можешь оставить меня в таком положении. А что, если она прячется у дома и только ждет, когда ты выйдешь ее искать. Именно это ей и надо… она хочет прикончить меня! Она маньячка.

– Заткнись же! – крикнул разъяренный Стив. – Я иду. И перестань скулить.

– Стив, не будь дураком, – выдавил Рой, протягивая руку к Стиву. – Она опасна… она убьет тебя – расцарапает тебя так же, как меня.

Стив посмотрел в окно на лунную ночь. Ему не хотелось выходить, но он не мог допустить, чтобы Кэрол одна блуждала среди ночи. Он должен попытаться найти ее. Стив вспомнил изуродованные глаза водителя грузовика, вспомнил по-звериному хищное лицо Кэрол, когда та прошлой ночью расхаживала по веранде. Он взглянул на несчастного, рыдавшего брата, который умолял, чтобы его не оставляли одного, и волна ледяного холода пробежала по его телу. А что, если она опасная… умалишенная? А что, если после травмы головы с ней что-то стряслось? Но это невозможно. Сумасшедшими рождаются. От удара по голове человек не страдает манией убийства. Ее напугали до потери разума. Вот в чем объяснение. Сначала ее домогался водитель грузовика, затем Рой. Что ж, они получили по заслугам. Если только он сам не испугает ее, все обойдется.

– Рой, я пошел, – сказал Стив и вложил пистолет в руку брата. – Держи его. Если она действительно вернется, стреляй в потолок. Я далеко не уйду.

Стив с трудом оделся, не обращая внимания на возражения брата.

– Ты больше не вернешься, – стонал Рой. – Я знаю, что ты не вернешься. Она подкараулит тебя.

Ты не знаешь, как она сильна. Стив, она убьет тебя. Что тогда будет со мной? Я беспомощен! Я ничего не вижу! – Голос Роя становился все громче. Он сел в постели. – Я ослеп! Останься со мной, Стив! Не оставляй меня!

– Ну заткнись же! – воскликнул раздраженный Стив. – Ты сам во всем виноват и получил по заслугам. Так что перестань жаловаться.

Стив схватил фонарь и вышел во двор. Кругом было тихо. Луна стояла высоко над соснами. Те отбрасывали густые тени.

Спота нигде не было, и Стиву стало как-то не по себе. Он дошел до озера, постоял на берегу, прислушиваясь. Пытался разглядеть хотя бы что-то среди темного леса. «Она ушла этим путем, – подумал Стив, испытывая тревогу. – Может быть, она прячется там и следит за мной?»

Стив шел по тропинке вдоль озера. Неожиданный шум со стороны ближайшего дерева заставил его резко остановиться. Его сердце глухо застучало. Из сосновых веток шумно выпорхнула птица и улетела через озеро. Стив сделал резкий вдох. Он даже не представлял, насколько взвинчен. Его нервы никуда не годились.

Дальше тропинка удалялась от озера и, петляя, уходила в лес. Здесь было темно, и Стив снова остановился, не решаясь покинуть освещенный луной участок тропинки и углубиться в мрачный лес, стоявший перед ним.

– Кэрол! – громко позвал он. – Это Стив. Где ты, Кэрол?

Над озером поплыло слабое эхо его голоса.

Где ты, Кэрол?

Эхо звучало жутко, точно голос без тела, насмехаясь над ним.

Стив пошел дальше, и вокруг него сомкнулась темнота. Сейчас он ничего не видел и включил фонарь. Яркий луч осветил узкую тропинку. Казалось, что ветви сосен над головой угрожающе тянутся к нему. Стив шагал дальше, временами останавливаясь, чтобы прислушаться. Вдруг он почувствовал, что рядом кто-то есть, что за ним наблюдают. Он быстро обернулся и посветил фонарем вокруг себя. Луч света выхватывал кусты и деревья, но Стив никого не увидел.

– Кэрол, ты здесь? – позвал он. Голос у него немного дрожал. – Это Стив. Кэрол, ты мне нужна.

Позади Стива из кустов вынырнула темная фигура и стала тихо подкрадываться к нему.

Рядом со Стивом громко хрустнула сухая ветка. Он направил луч фонаря в ту сторону и затаил дыхание. Яркий луч фонаря выхватил человека в черном, державшего в руке тяжелый пистолет 45-го калибра.

– Руки вверх, Ларсон, – тихо приказал Макс.

Две руки ощупали сзади карманы Стива. Стив оглянулся, и по его спине пополз холод, когда он увидел второго человека в черном. Это был Фрэнк.

«Два черных ворона: Салливаны!» – подумал Стив, и у него пересохло в горле.

– Кто вы? – сурово спросил он, через силу стараясь сдерживать волнение в голосе.

– Заткнись, – ответил Макс, ткнув дулом пистолета 45-го калибра Стиву в ребра. – Здесь мы задаем вопросы. Кто эта Кэрол? И что ты здесь делаешь?

– Моя подруга, она гостит у меня, – резко ответил Стив. – Я искал ее.

Макс и Фрэнк переглянулись.

– Рой в доме? – тихо спросил Макс.

Стив думал, что ответить. Врать не было смысла. Им оставалось лишь войти в дом и все выяснить.

– Да, – ответил Стив.

– Фрэнк, следи за этим парнем, – приказал Макс. – Я займусь Роем.

– А девушка?

– Если она не появится, ничего страшного. А если найдется, мы позаботимся о ней, – ответил Макс. – Лучше не отпускай его от себя. И смотри, чтобы он ничего не выкинул. Похоже, этот парень не промах.

Макс направился к дому.

Фрэнк подтолкнул Стива пистолетом.

– Шевелись, – приказал он, – и не вздумай что-либо выкинуть. Мне известны все трюки. И не пытайся кричать, когда мы подойдем к дому. Ты только зря расстанешься с жизнью.

Стив пошел следом за Максом. Он почти не сомневался, что эти двое убьют и его, после того как расправятся с Роем. Но он не тревожился о себе. Стив думал о Кэрол. Что будет с ней? Стив удивился, обнаружив, что у него вдруг сдавило в горле, когда он вспомнил о девушке. Он решил, что в любом случае та не должна попасть в руки этой парочки.

– Ребята, вы не можете оставить нас в покое? – спросил он. – Мы вам ничего плохого не сделали.

– Замолчи, – оборвал Фрэнк. – Не осложняй себе жизнь. Ты нас не интересуешь. Мы пришли за Роем.

– Но что он вам сделал? – поинтересовался Стив. – Если вам нужны деньги, у меня их вполне достаточно. Не убивайте его.

– У нас есть свои деньги, – ответил Фрэнк. – Если мы берем у кого-то деньги, то отрабатываем их. Таково уж наше ремесло.

По его тону стало совершенно ясно, что все решено, и Стив понял, что просить за брата бесполезно. Он шел вперед, чувствуя, что к горлу подступает тошнота. У Стива возникло ощущение, будто он переживает кошмар наяву.

На дороге, ведущей к дому, он заметил большой черный «паккард». Автомобиль был развернут в другую сторону, его длинный капот указывал на долину.

«Если бы только удалось добраться до него, – подумал Стив, – я бы отделался от этой парочки, но я уже ничем не смогу помочь Рою».

Стив ничего не мог сделать для Роя. Через открытое двустворчатое окно Макс уже заметил Роя, который лежал на постели, судорожно сжимая в руке пистолет.

Точно тень, Макс поднялся по ступенькам веранды, бесшумно ступая по деревянным доскам резиновыми подошвами.

Рой все время напряженно прислушивался, страх подползал к его горлу. Он так напряг слух, что у него заболела голова. Рой ожидал, что в любую минуту из ночи сюда может явиться Кэрол и прикончить его. Он забыл про Салливанов. Сейчас Рой уверовал, что эта парочка здесь его не найдет. Он считал, что раз Салливаны не обнаружили его раньше, то уже не доберутся до него, ведь оба ворона всегда действовали быстро.

Рой думал, как скоро Стив вернется и вернется ли вообще. Боль в глазах притупилась. От жалости к себе и страха ему стало плохо.

Макс бесшумно прошел в комнату, заметил пистолет в руке Роя и криво усмехнулся. Он тихо подкрался к постели. Прикончить Роя прямо сейчас ничего не стоило. Но это было бы слишком просто. Максу надоели легкие убийства. Смерть без мучений навевала тоску. Ему нравилось вносить в убийство что-то новое, по капле выжимать удовольствие из самого процесса.

Рой простонал, опустил пистолет и обхватил руками раскалывавшуюся голову. Макс забрал пистолет, засунул его в задний карман брюк. Он выжидал, следя за слепым Роем. Максу хотелось узнать, что тот станет делать, обнаружив исчезновение пистолета.

Спустя мгновение Рой опустил руку точно на то место, где оставил пушку. Затем он что-то тихо пробормотал и стал шарить рукой по кровати. Сначала его движения были осознанны. Рой подумал, что пистолет ускользнул по одеялу. Однако, не нащупав ничего, кроме постельного белья, он стал лихорадочно рыться в постели, затем сел, опираясь на обе руки. По его лицу катились капли пота.

Макс тихо поднял стул, бесшумно поставил его у постели и сел. Ему стало забавно с такого близкого от Роя расстояния следить за тем, как его жертву охватывает страх, зная при этом, что та не догадывается о его присутствии.

– Наверно, он упал на пол, – пробормотал Рой про себя, перегнулся через край кровати и стал слепо шарить по узкому коврику.

Макс продолжал сидеть, опустив руки в перчатках на колени, уткнув подбородок в черный шейный платок, он не шевелился и ждал со спокойным, полным любопытства выражением лица. Пальцы Роя наткнулись на острый нос ботинка Макса, его рука двинулась дальше и застыла. Рука вернулась назад, теперь медленно, нерешительно. Она снова коснулась острого носа ботинка, поднялась вверх и нащупала потертый отворот брюк. Рой вздрогнул. Он выдохнул воздух сквозь стиснутые зубы, точно сжатый пар.

Кто-то сидел у его постели!

Рой отдернул руку и прижался к стене.

– Кто тут? – прохрипел он. Его голос напоминал человеческий не больше, чем щебет, издаваемый попугаем.

– Салливаны, – тихо откликнулся Макс.

Рой долго сидел прижавшись к стене, едва дыша, пот пропитал повязку, наложенную на его глаза.

– Стив! – вдруг закричал Рой истошным голосом. – Быстро, Стив! Спаси меня!

– Он тебе не поможет, – ответил Макс, положив ногу на ногу. – Стив в руках Фрэнка. Тебя уже никто не спасет. Мы явились сюда покончить с тобой.

– Не станете же вы убивать слепого человека, – молил Рой. – Я ослеп! Посмотрите на меня. Со мной все кончено… разве вы не видите, что мне конец? Я уже ни на что не гожусь.

Макс уставился на повязку, скрывавшую глаза Роя.

– Сними эту тряпку, – приказал он. – Я не верю, что ты ослеп.

– Но я ослеп, – твердил Рой, сопровождая слова ударами сжатых в кулаки рук. – Я не могу снять это… из глаз польется кровь.

Макс ухмыльнулся, протянул руку, просунул пальцы под повязку и рванул ее на себя.

– Пусть льется, – сказал он.

Рой закричал от боли.

– Веселишься! – крикнул с веранды Фрэнк.

Раскрыв рот, Макс уставился на то, что осталось от глаз Роя.

– Эй, Фрэнк, – позвал он. – Ты только взгляни на рожу этого болвана. Ему выцарапали глаза.

– Это здорово, – апатично отозвался Фрэнк. – Нас избавили от подобной необходимости.

– Тебе стоит взглянуть на него, – настаивал Макс. – Какое приятное зрелище, – глумливо рассмеялся он.

– Что-то не хочется, – отозвался Фрэнк. – Нам с моим приятелем и тут хорошо.

– Что ж, он точно угодил в переплет, – сказал Макс и похлопал Роя по плечу. – Старик, как это случилось?

Рой ухватился за руку в перчатке, но Макс оттолкнул его.

– Это она сделала. Она умалишенная, и… она ничего не соображает.

– Кто это? – спросил Макс, его неподвижные глаза ожили и свирепо уставились на Роя.

– Эта девица… Кэрол… мы обнаружили ее на горной дороге. Там произошла авария… Стив выходил ее… и она набросилась на меня.

Макс подался вперед:

– Как она выглядит?

– Она рыжая, – выдохнул Рой. Его лицо превратилось в блестевшую от крови маску: кровь попала ему в рот и окрасила зубы. Он не походил на человека. Когда Рой заговорил, его кровь брызнула в лицо Макса.

Макс тихо вздохнул, вытер лицо тыльной стороны руки в перчатке и вышел на веранду.

– Вижу, ты не торопишься? – спросил удивленный Фрэнк. – Что ты задумал?

– Все дело в этой помешанной с шестью миллионами, – резко ответил Макс. – Той, о ком нам говорил бармен. Она здесь.

Фрэнк неожиданно расхохотался.

– Нам чертовски везет, – сказал он и ткнул Стива пистолетом. – Приятель, если бы ты только знал, какие мы счастливые ребята. Где она? Где ты ее спрятал?

– Не понимаю, о чем вы говорите, – ответил напуганный Стив.

– Нет, понимаешь. Эта рыжая… Кэрол. Разве ее не так зовут? Где она?

– Она убежала. Я искал ее, когда вы приехали.

– Это она так исцарапала Роя? – спросил Макс.

Стив кивнул.

– Но она не сумасшедшая. Ее испугали.

– Ладно. Значит, она не сумасшедшая, – сказал Макс и подмигнул Фрэнку. – Но лучше разыскать ее. – Он взглянул на далекие горы по ту сторону озера. – Шесть миллионов долларов – огромные деньги. Из-за них стоит порыскать среди тех горных вершин.

– Разумеется, – согласился Фрэнк, – но дело прежде всего. Как быть с этим придурком?

– Ты прав. Я не забыл про него. Мы его сейчас прикончим. Как мы это сделаем?

– Малыш Берни просил, чтобы мы сделали это красиво и медленно, – ответил Фрэнк. – Берни хотел, чтобы он помучился. Можно утопить его в озере… тогда все спишут на несчастный случай.

Макс покачал головой.

– Ты больше ничего не способен придумать, – сказал он. – Ты всегда промокаешь, когда топишь кого-нибудь. Когда ты только возьмешься за ум? Помнишь ту юбку, к которой мы нагрянули, когда она принимала ванну? Это ты придумал: устроил наводнение в этой чертовой ванной, испортил хороший потолок, а я простудился. Я проболел целую неделю. Больше не хочу видеть никаких утопленников.

– Я забыл об этом, – виновато признался Фрэнк. – А что, если вскрыть ему вены? Пусть умрет от потери крови.

– Для него это слишком легкая смерть. К тому же останется много следов. Я подумал, что неплохо провести здесь несколько дней, после того как мы избавимся от этих двоих. Мне здесь нравится. Нельзя же перевернуть здесь все вверх дном.

– Ты собираешься держать здесь эту рыжую, пока не пройдет две недели. Ты этого хочешь? – спросил Фрэнк.

– Вот именно. Мы присмотрим за ней… и за ее миллионами.

Фрэнк напряг мозги, пытаясь что-то придумать.

– Мы могли бы окунуть его голову в ведро с черной патокой. Тогда он медленно задохнется, – наконец сказал Фрэнк, вопросительно глядя на Стива. – Приятель, у тебя есть черная патока?

Стив покачал головой. Краем глаза он заметил, что Рой крадется вдоль веранды.

– Почему бы вам не дать ему шанс? – громко спросил Стив. – Что он вам сделал?

Рой остановился, прижался к стене дома и повернул голову в их сторону. Салливаны стояли спиной к нему, но Рой этого не знал.

– Из него можно устроить костер, – предложил Макс, не обращая внимания на Стива.

– Вот это шикарная мысль, – согласился Фрэнк. – Тогда нам не придется хоронить это ничтожество.

В это мгновение Рой решил бежать. Он тихо пересек веранду, перемахнул через перила и свалился на землю. Затем он бросился бежать, ничего не видя, дико размахивая руками перед собой.

Салливаны обернулись и заметили его.

– Держись левой стороны, Рой! – крикнул Стив, видя, что брат бежит к озеру.

Рой свернул в сторону и побежал к сосновому лесу.

– Что он, по-твоему, собирается делать? – спросил Макс и рассмеялся. Он поднял пистолет.

Стив хотел помешать ему, но Фрэнк ткнул его в ребра пистолетом, и у него перехватило дыхание.

Раздался резкий хлопок, сверкнула вспышка, и Рой упал лицом вниз. Он лежал некоторое время, затем стал ползти по земле, волоча за собой неподвижную левую ногу.

– Теперь я прикончу его навсегда.

Макс спустился по ступеням веранды во двор. Он догнал Роя, нанес тому сильный удар ногой и направился к «паккарду».

– Через минуту ты кое-что увидишь, – сказал Фрэнк Стиву. – У него котелок варит. Он парень со вкусом… ты ничего подобного еще не видел.

Рой продолжал отчаянно ползти в сторону озера. Он оставлял за собой тонкий след крови на песчаной почве.

Макс дошел до «паккарда», вытащил из багажника канистру с бензином и направился к Рою.

Рой слышал его приближение и закричал, он пополз быстрее и завалился на один бок.

– Не трогайте меня, – простонал Рой, когда к нему подошел Макс. – Оставьте меня в покое… бога ради, оставьте меня в покое!..

– Малыш Берни надеется, что ты будешь гореть в аду, – сказал Макс, поливая бензином дрожавшее тело Роя.

– Нет! – завопил Рой, когда бензин намочил ему голову. – Вы не можете так поступить со мной! Стив! Помоги мне! Нет… нет… нет!..

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации