Текст книги "Вспышка"
Автор книги: Джейн Кренц
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Нет, мистер Уинтерз. У себя в «Харпер инвестигейшн» я придерживаюсь некоторых правил. Мне необходимо знать, как вы меня нашли.
Джек помолчал и вдруг весело улыбнулся.
– Я нашел вас в компьютерной базе данных, – заявил он.
Хлоя застыла. Сердце сжалось от беспокойства и непонятного разочарования. Пришлось собрать всю волю, чтобы сохранить контроль над собой и удержать на лице спокойствие.
– Черт возьми, – пробормотала она, – этого я и боялась.
– Боялись чего?
– Вы ведь из агентства «Джонс и Джонс», так? – Она с отвращением помотала головой. – Черт, мне следовало догадаться. Если вы почему-то решили, что можете шантажом заставить меня заниматься вашей лампой, то ошибаетесь. Я не сделала ничего дурного и не позволю никому связанному с этими гребаными детективами манипулировать мной.
Мина на лице Джека подсказала Хлое, что ей удалось захватить его врасплох. Похоже, обвинений он ожидал меньше всего, но быстро пришел в себя и даже слегка расслабился.
– Успокойтесь, Хлоя, – произнес Джек, оперся ладонями о столешницу и слегка подался вперед, словно пытаясь подчеркнуть смысл дальнейших слов: – Даю вам слово, что я не из «Джонс и Джонс». Поверьте, у меня больше, чем у вас, причин избегать внимания упомянутого агентства. Тот факт, что у нас сходная позиция по отношению к этим господам, является одной из причин моего появления.
– То, что вы сейчас сообщили, меня не успокаивает. Если вы не из «Джонс и Джонс», то как вообще меня нашли?
– Я же объяснил – в файлах агентства.
Хлоя поднялась с места и оказалась лицом к лицу с Джеком.
– Подождите. Давайте разберемся. В Братстве я официально не зарегистрирована. Я давно подозревала, что «Джонс и Джонс», вероятно, имеют файл со сведениями о моей семье, но всегда думала, что доступ к нему может получить только их агент. А как вы туда попали?
– Обычным путем. – Он выпрямился и убрал руки со стола. – Взломал его.
– Великолепно. Значит, вы не только избегаете внимания «Джонс и Джонс», но еще и взламываете их файлы. И вы полагаете, что эта информация заставит меня взяться за ваше дело? Мне следует вышвырнуть вас из офиса как можно быстрее.
– Сделав это, вы, вероятно, подпишете мне смертный приговор.
Хлоя закатила глаза.
– Я сейчас не расположена к подобным драмам. Особенно если в них замешаны «Джонс и Джонс». Поверьте, мне хватает своих проблем.
– Суть состоит вот в чем, Хлоя Харпер. Если вы мне не поможете, то весьма вероятно, что в следующие несколько недель или месяцев «Джонс и Джонс» наймут кого-нибудь, чтобы разделаться со мной. Изменить подобное будущее я могу только одним способом – найти эту проклятую Лампу.
Хлоя пораженно уставилась на собеседника.
– Вы это серьезно?
– О да.
Она резко втянула воздух.
– Вы слишком спешите. Я за вами не успеваю. Давайте-ка помедленнее. Почему имя Уинтерз кажется мне смутно знакомым?
– Вы и ваша семья годами уклонялись от конфликтов с «Джонс и Джонс», а это значит, что вы скорее всего слышали о Братстве Сокровенного Знания.
– К несчастью, да.
– Вам что-нибудь говорит имя Николас Уинтерз? – приглушенным голосом спросил он.
– О господи! – Хлоя потрясенно опустилась в кресло. – Вы хотите сказать, что состоите в родстве с тем самым Уинтерзом? С алхимиком, который развил в себе удвоенные способности, рехнулся и пытался убить Сильвестра Джонса?
– Я прямой потомок Николаса Уинтерза.
– О господи! – повторила Хлоя. Больше она ничего не смогла добавить, а потому умолкла.
– А теперь действительно плохие новости, – продолжал Джек Уинтерз. – Со времен Гриффина Уинтерза, жившего в эпоху королевы Виктории, я первый, кто унаследовал семейное проклятие.
У Хлои перехватило дыхание.
– Но ведь это все миф, – прошептала она. – Видит бог, Братство здравствует и процветает именно на легендах и мифах. Однако в основном упоминаются Сильвестр Джонс и его потомки.
– А те, что не касаются Джонсов, обычно повествуют об Уинтерзах. К несчастью, легенды о моей семье не столь увлекательны, как легенды о Джонсах.
– Ну да, – согласилась Хлоя. – Наверное, оттого, что легенды об Уинтерзах кончаются мрачно, – продолжая размышлять, закончила Хлоя и тут, словно бы услышав себя со стороны, смущенно моргнула. – Ох, простите.
Джек одарил ее еще одной ледяной улыбкой.
– Не стоит извиняться. Вы правы. Всегда находились те, кто утверждал, что фамильное древо Уинтерзов – это темная сторона Братства.
– В любом случае все это мифы, – продолжала настаивать Хлоя. – Не можете же вы утверждать, что действительно превратитесь в некоего монстра-экстрасенса!
Джек смотрел на нее и молчал.
– О, вы в это верите! – наконец поняла Хлоя.
Он продолжал молчать.
Хлоя всплеснула руками.
– Но это смешно! Имей вы какое-то генетическое отклонение, касающееся экстрасенсорных способностей, оно бы уже проявилось. Любой дар, аномальный или какой-то другой, всегда проявляется в подростковом возрасте или сразу после двадцати. Не хочу вас обидеть, но вы совсем не выглядите подростком.
– Мне тридцать шесть. Согласно преданиям, до которых я смог добраться, именно в этом возрасте Николас Уинтерз преобразился в суперэкстрасенса, одаренного мощным талантом.
Хлоя вздрогнула.
– Но вы же не хотите сказать, что вот сейчас, стоя передо мной, являетесь этим сказочным монстром?
– Хлоя, я сам не знаю, кто я такой или кем стану. Но я точно знаю, что раньше у «Джонс и Джонс» всегда был один девиз: выстрели и закопай. И они всегда предпочитали политику замалчивания.
– Но я не думаю, что…
– А что еще можно сделать с Цербером?
– С Цербером? – Хлоя в ужасе уставилась на посетителя. – Видит бог, вы же не сказочный трехголовый пес, охраняющий ворота ада.
– Отыщите мою Лампу, мисс Харпер. Расходы не имеют значения. Назовите вашу цену.
Глава 3
Скаргилл-Коув, Калифорния
Фэллон Джонс выглянул из окна своего двухэтажного офиса. В этом маленьком городке трехэтажных офисов не было, вообще не было зданий выше его конторы, включая даже небольшую гостиницу на шесть номеров в дальнем конце улицы.
Стоял белый день, но небо затянули свинцовые тучи. Широкие пространства Тихого океана под утесами приобрели стальной оттенок. С моря надвигался еще один шторм.
Небольшое поселение на берегу Северной Калифорнии словно бы пребывало в другой эпохе – все эти мастерские ремесленников, лавки с полками хрусталя, бизнес по добыче водорослей и книжные магазины с мистической литературой в духе «Нью Эйдж» как будто вынырнули из прошлого. Городской совет, с его экологическими идеями и яростной борьбой против разрастания поселения, давным-давно поставил вне закона бумажную упаковку и пластик, а также сетевые рестораны и строительство жилья, пусть даже ни одна ресторанная сеть и ни один из строительных дельцов ни разу не проявили интереса к Скаргилл-Коув. Местное сообщество, несмотря на заявленные цели и намерения, как будто запуталось в собственной временной петле. Идеальная обстановка для экстрасенсорного детективного агентства.
Из окна Джонса открывался идеальный вид на кафе «Саншайн». Сегодня утром, в половине седьмого, он видел, как Изабелла открыла свое маленькое кафе, как всегда, вовремя. Пришла она в сверкающем желтом дождевике. Как всегда. Фэллон видел, что Изабелла – как всегда – переворачивает в витрине табличку «закрыто», а потом – как всегда – оборачивается, смотрит в окно его офиса, весело машет рукой и радостно улыбается. Фэллон поднял руку в ответ. Как всегда.
Для обоих это молчаливое признание того, что они оба на месте, превратилось в ежедневный ритуал, который повторялся вечером, в пять тридцать, когда Изабелла закрывала кафе. Фэллон почувствовал, что каждый день ждет этой процедуры. Наверное, это плохо.
Похоже, Изабелла всегда знала, когда он смотрит из окна.
Ну что ж, очевидно, знала, решил он и почувствовал себя идиотом. Фэллон был уверен, что Изабелла Вальдес является экстрасенсом высокого уровня и, вероятно, ее способности носят интуитивный характер, но Фэллон не знал, известно ли самой Изабелле об экстрасенсорном таланте. Он ощущал ее энергию: она возбуждала его чувства, – и Фэллон не мог этого объяснить.
Изабелла определенно не принадлежала к Братству. Две недели назад, когда она появилась в городе и приступила к работе в кафе «Саншайн», он сам проверил файлы. Не обнаружив в базе данных общества никаких записей о какой-либо Изабелле Вальдес подходящего возраста и описания, Фэллон предпринял глубокий поиск, подключив все доступные ему источники.
Ничего личного, говорил он себе, просто разумная предосторожность. Мощный экстрасенс переезжает в маленький городок – незаметную точку на карте, где как раз располагается штаб детективного агентства Общества, вернее – его отделения на Западном побережье. В самом деле, разве не странно? Совпадение?
Первой мыслью Фэллона было то, что Изабелла работает на торговцев наркотиками из «Зелья», и он тут же обратился к своим лучшим экспертам по ауре – Грейс и Лютеру Малоун. Оба вчера прилетели с Гавайев, приземлились в Сан-Франциско, взяли машину и явились на побережье, в Скаргилл-Коув.
Из своего окна Фэллон видел, как они припарковались у его офиса и прошли в кафе напротив – ни дать ни взять парочка туристов, мечтающих о чашечке кофе. Через двадцать минут оба поднялись по короткой лесенке в его офис.
– Все чисто, мистер Джонс, – сообщила Грейс. – В ее ауре нет никаких следов наркотиков.
Грейс всегда называла его мистером Джонсом. И ему это нравилось. Не многие из агентов выказывали ему почтение, которого ждешь от подчиненных. Большинство становились в позу.
С технической точки зрения его агенты являлись независимыми консультантами, работающими с «Джонс и Джонс» по контракту. В дополнение к экстрасенсорным способностям различного типа они обладали умом и предприимчивостью, что позволяло им самостоятельно принимать решения и действовать в полевых условиях. Это сочетание благотворно влияло на качество расследований, но, к сожалению, как правило, создавало проблемы в вопросах субординации.
Грейс была иной. Ей никогда не изменяли вежливость и почтительность, но важнее была ее способность выявить следы некоего опасного наркотика, который во много раз увеличивал экстрасенсорные способности человека. Тем же талантом обладал и Лютер. Способности именно этих двух людей предоставили «Джонс и Джонс» еще одно средство борьбы с подпольной организацией, известной как «Зелье».
«Зелье» представляло собой угрозу не только для Братства, но и для всей страны. Фэллон, да и высшее руководство общества понимали, что в их тайной борьбе с безжалостным врагом они практически одиноки. Официальные силы правопорядка, службы контрразведки и правительственные чиновники были по горло заняты традиционными злодеями – уголовниками и террористами. Никто и слушать не желал о шайке гангстеров-экстрасенсов, которые восстановили древние алхимические формулы, пробуждающие мощные паранормальные способности. Черт возьми, никто даже слушать не станет о столь невероятном заговоре.
– Хорошо, значит, в ее ауре наркотиков нет, – спокойно произнес Фэллон, не желая, чтобы Грейс и Лютер почувствовали, что у него просто гора упала с плеч. – Но возможно, что в «Зелье» стали использовать оперативников, которые еще не начали принимать наркотик.
– Это уже паранойя, сэр, – улыбнулась Грейс.
– Просто не люблю совпадений.
– Я тоже, – вставил Лютер, подошел к окну и посмотрел на кафе, – но иногда официантка – это просто официантка.
Фэллон вдруг подумал, что в Лютере есть нечто загадочное. Он выглядел в точности так, как должен выглядеть битый жизнью бывший коп, каким он и был на самом деле, и все же в нем чувствовалась некая позитивная энергия, и это было странно. Та же удивительная энергия исходила и от Грейс. Да, с этой парочкой не все ясно…
– Кроме всего прочего, я проверила и генеалогические файлы, – сообщила Грейс, – и не нашла ничего подозрительного. Видимо, никто из предков мисс Вальдес никогда не был связан с Братством.
– «Зелье» не раз взламывало наши базы данных и вносило туда изменения, – мрачно напомнил ей Фэллон.
Грейс решительно помотала головой.
– Я уверена, она именно та, кем кажется, то есть женщина с ярко выраженным даром, которая потерялась в этой жизни. Пока я не обнаружила ни семьи, ни близких родственников. Похоже, она выросла вне Сокровенного Знания, так что никто не помог ей понять и принять экстрасенсорную составляющую ее натуры. Думаю, она приехала сюда потому, что одинока, мистер Джонс. В поисках места, которое могла бы назвать домом. Поверьте, мне знакомо это чувство.
С минуту Фэллон размышлял.
– Вальдес всю жизнь чувствует, что она – другая, и вот наконец появляется в этом месте, где девяносто девять и девять десятых населения можно назвать неудачниками. Вы это имели в виду, Грейс?
– Да, – ответила Грейс, – именно это.
Лютер оглянулся на них через плечо.
– Неудачники – только девяносто девять и девять десятых процента местного населения. А кто же, по вашему мнению, здесь нормален?
Фэллон замер. Вопрос заинтриговал его.
– Я, – лаконично ответил он.
Лютер ухмыльнулся:
– Это точно. Ну ладно, мы убедили вас, что новая официантка в кафе не является оперативником «Зелья», засланным сюда, чтобы следить за вами. Теперь нам с Грейс, пожалуй, пора в дорогу.
– К чему спешить? – спросил Фэллон. Его мало кто навещал. Да он и не любил гостей – во всяком случае, тех, что остаются надолго. Гости отвлекали его, требовали внимания, но сейчас он почему-то не хотел, чтобы Лютер и Грейс уезжали.
– Да мы решили, что раз уж дела «Джонс и Джонс» привели нас на материк, то, прежде чем возвращаться на Острова, следует навестить одну знакомую, которая живет в Эклипс-Бей, – ответил Лютер. – Это называется «увеличение расходов».
– Какую знакомую? – спросил Фэллон, игнорируя язвительную нотку в словах Лютера.
Грейс улыбнулась.
– Ее зовут Аризона Сноу.
– Сноу… – Фэллон порылся в памяти. – Знакомое имя.
– Она сдавала мне жилье, – пояснила Грейс.
– Нет-нет, что-то еще… – Фэллон нахмурился, пытаясь вспомнить, где ему попадалось это имя.
Лютер бросил на него понимающий взгляд.
– Пожилая дама, но довольно эксцентричная – так сказать, городская сумасшедшая. Безвредная, но когда-то ей доводилось работать на правительственное агентство.
– Вспомнил! – Фэллон щелкнул пальцами. – Мне попались эти данные, когда вы, Грейс, переехали в Эклипс-Бей. Помню, что проводил проверку. Когда-то Сноу считали очень одаренным экстрасенсом. В Братстве она так и не зарегистрировалась, так что нет никаких данных о типе ее дара. Со временем дар привел к саморазрушению ее психики. Она практически рехнулась и целиком погрузилась в собственные теории заговоров. Дело безвредное, но почему не попробовать?
Лютер и Грейс обменялись взглядами. Фэллону показалось, что он не все улавливает, но с ним такое часто случалось, когда приходилось общаться с посторонними людьми. Почему-то этот обмен взглядами его обидел. Он тяжело вздохнул.
– Наверное, вы считаете, что я чем-то похож на эту Аризону Сноу? – спросил он, чувствуя неожиданную усталость. – Думаете, я тоже помешался на заговорах?
– Нет, разумеется, нет, – быстро ответила Грейс. – Просто ваш дар такой необычный. То, что вы делаете, ваша способность видеть связи между внешне случайными обрывками информации так редко встречается.
– Не редко, – монотонно возразил Фэллон. – Люди занимаются этим постоянно. Поройтесь в Интернете и найдете там множество настоящих маньяков тайных заговоров.
– Но между вами и простыми любителями порассуждать о тайных обществах и заговорах существует громадная разница, – заявил Лютер. – В девяноста девяти случаях из ста вы бываете правы.
– Точнее, в девяноста шести и двух десятых процента случаев, – рассеянно поправил его Фэллон. – Раньше процент был выше, но после того случая на Гавайях пришлось провести перерасчет. Тем не менее остается малый, но вполне реальный шанс ошибки. Вы сами осознали это на горьком опыте.
– Ну, вы не были бы человеком, если бы иногда не допускали мелких ошибок, – великодушно заметила Грейс. – Вы что-нибудь решили относительно моего предложения, мистер Джонс?
– Какого предложения?
– Я говорила, что вам нужен помощник. – Грейс оглядела офис. – Вы просто тонете в бумагах и компьютерах. Нужно, чтобы кто-нибудь все здесь привел в порядок.
Фэллон обвел комнату недоуменным взглядом.
– Зато я знаю, где что лежит.
– Возможно. Но это не значит, что все здесь организовано самым эффективным образом, – возразила Грейс. – Мы ведь уже говорили об этом. Бремя руководства борьбой с «Зельем» почти целиком лежит на ваших плечах. Ваш удел – ответственность, но вам следует признать, что вы не можете делать все в одиночку. Нужен человек, который займется рутинными проблемами администрирования, чтобы вы сами могли сконцентрироваться на более важных задачах.
– Она права, – согласился Лютер. – Кстати, вам не помешает побольше спать. Не обижайтесь, но сейчас вы выглядите так, словно вас сбил грузовик. Когда, например, вы в последний раз проспали целую ночь?
Почему-то Фэллону хотелось возражать.
– Мне не нужен долгий сон, – буркнул он.
– Нужен, нужен, – быстро проговорила Грейс. – Наймите помощника, мистер Джонс. И побыстрее.
– И на этом мы удаляемся, – произнес Лютер и улыбнулся Грейс: – Готова, дорогая?
– Да. – Она взглянула на часы и пошла к двери. – Ого! Ты только посмотри, сколько времени! Нам давно пора двигаться на север.
Лютер кивнул Джонсу.
– Увидимся, Фэллон.
– Еще кое-что, прежде чем вы уйдете, – прервал его Фэллон и взглянул на Грейс. – Конечно, это не мое дело, но у вас все в порядке?
Грейс удивленно моргнула, потом рассмеялась.
– Все лучше, чем когда-либо прежде. Я беременна. Поразительно, что вы заметили. Срок чуть больше двух месяцев.
Фэллон почувствовал, что краснеет.
– Мои поздравления. Думаю, люди бывают правы, когда говорят об особом сиянии, а? – Он переключился на Лютера. – Но это не объясняет, почему я ощущаю ту же энергию и вокруг вас, Малоун.
Грейс улыбнулась.
– Просто мы счастливы, мистер Джонс. Вам тоже стоит когда-нибудь испытать это.
И она вышла на площадку. Лютер последовал за ней, аккуратно прикрыв за собой дверь. Через несколько минут они уехали, и Фэллон снова остался один.
Прежде ему нравилось одиночество, он в нем нуждался. Во всяком случае, бо́льшую часть времени.
Фэллон вернулся в мыслях к настоящему и обратил внимание на веселые огни кафе «Саншайн». Он вызвал Грейс и Лютера, чтобы получить от них одобрение личности Изабеллы Вальдес. По какой-то странной причине он больше не доверял собственному суждению, а неопределенность была не в его характере. Обычно он был уверен в силе собственной логики и наблюдательности.
Пусть Грейс и Лютер очистили Изабеллу от подозрений, но собственная интуиция Фэллона предупреждала, что вокруг этой женщины так и роятся тайны.
Чуть погодя Фэллон вернулся за рабочий стол, сел в кресло и еще раз пробежал глазами газетную статью на экране монитора. Каждое утро он просматривал онлайн-издания почти двух дюжин ежедневных газет Западного побережья в слабой надежде обнаружить какие-либо признаки деятельности «Зелья». Эта тайная организация имела очень сложную структуру и действовала в условиях строгой конспирации. Она не участвовала в демонстративных криминальных действиях, которые могли бы привлечь внимание властей.
Тем не менее именно обычная криминальная история недавно остановила его взгляд. Первое упоминание о ней появилось несколько дней назад, но Фэллон перечитывал ее каждое утро. Что-то в этом отчете странным образом настораживало его, однако, сколько бы раз ни перечитывал сообщение, Фэллон так и не обнаружил, в чем причина возникающего напряжения.
«Подозреваемый в серийных убийствах найден мертвым Последняя жертва маньяка выжила
Сиэтл. Человек, идентифицированный как Аарон Пол Ханни, которого считали ответственным за изнасилование и убийство по крайней мере двух женщин, вчера вечером был найден мертвым в одном из переулков в окрестностях Кэпитал-Хилл. Третья женщина, Шэрон Биллингз, сообщила полиции, что ей удалось спастись от нападения Ханни благодаря вмешательству случайного прохожего, который вступил в противоборство с напавшим на нее бандитом. Ханни погиб на месте. Было произведено вскрытие, но специалисты утверждают, что причиной смерти стал сердечный приступ.
В полиции мисс Биллингз дала показания. Она заявила, что не может опознать мужчину, который пришел ей на помощь, потому что переулок был освещен очень слабо.
Власти призывают мужчину, который спас Шэрон Биллингз, немедленно связаться с полицией».
Фэллон чувствовал: в этом деле есть нечто важное, – но сегодня у него нет времени заняться им. Он захлопнул мощно защищенный ноутбук, поднялся из-за стола, сдернул с вешалки кожаную куртку и вышел из помещения.
В офисе у него было сколько угодно высококачественного кофе. В эти напряженные дни он стал необходим Фэллону почти как наркотик. Однако в последнее время Джонс приобрел привычку выпивать пару чашечек в кафе «Саншайн», где делал заметки и обдумывал планы.
Снаружи, на узкой и извилистой главной улице Скаргилла, было сыро и холодно. Привлеченный аурой тепла и света, Фэллон быстро зашагал к «Саншайну». «Как безумный мотылек на пламя свечи», – подумал он.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?