Электронная библиотека » Джейн Уэнхем-Джонс » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Квартирный вопрос"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 22:32


Автор книги: Джейн Уэнхем-Джонс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

При ходьбе сжигается двести сорок калорий в час. От моего дома до Терпин-роуд пятнадцать минут ходьбы. Я хожу туда три раза в неделю и, таким образом, могу без ущерба для своей фигуры съесть триста шестьдесят калорий.

Например (я взяла калькулятор), одиннадцать с четвертью хрустящих шоколадных пальчиков «Кэдбери». Если мне очень захочется, я вполне могу съесть их, вне зависимости от того, лежали они или нет на полке холодильника.

Я решила постоянно ходить пешком туда и обратно, но на следующее утро забыла об этом и вспомнила только тогда, когда парковала машину на Терпин-роуд, втискивая ее между стоявшими на площадке автомобилями. Впрочем, я была в слишком приподнятом настроении, чтобы расстраиваться. Найджел был уже в доме и разговаривал с мастерами – прыщавым молодым человеком, который, наверное, и был агентом Тони, маленьким худым беззубым существом по имени Джим и стариком, которому можно было дать лет сто и который оказался сантехником. Ни «молодого напарника», ни душки Тревора не было.

Широко улыбнувшись Найджелу, что, по-видимому, его удивило, я сообщила:

– Мне нужно срочно оплатить страховку автомобиля, срок ее действия заканчивается на днях. Одна неприятность за другой, правда? Ну ничего, прорвемся…

Я бодро кивнула сантехнику.

– Найджел уже сказал вам о том, какие проблемы нас здесь ждут? – спросил он.

– По-моему, этот дом – одна большая проблема, – смеясь, заметила я.

Найджел, усмехнувшись, взял меня под руку и вывел на крыльцо.

– Что с тобой? – спросил он. В его голосе слышались нотки тревоги.

– Ничего. – Я снова засмеялась. – Меня просто переполняет радость. Вот и все.

Найджел нахмурился:

– Кто он? Я так и знал, что ты скоро начнешь с кем-нибудь трахаться.

– У меня никого нет. Я радуюсь потому, что у меня появился шанс изменить свою жизнь. И это прекрасно. – Я улыбнулась, отметив про себя, что делаю это без всякого насилия над собой. – Я настроена позитивно и с надеждой смотрю в будущее…

Я хотела добавить, что прочитала газетную статью, которая изменила всю мою жизнь, но вовремя прикусила язык. Надо молчать об этом, пока не подпишу издательский договор. Поэтому я закрыла рот и улыбнулась с видом человека, который просто-напросто распростился с печальным прошлым и строит планы на будущее.

– Прекрасно, – промолвил Найджел, встревоженный переменами в моем поведении. – А теперь иди поговори с Тони, а потом мы скажем, чтобы Джим начинал уборку, и проводим сантехника в душевую. Пошли!

Я почти не слушала: в моем уме прокручивался первый параграф моей книги. Я уже воображала себя очаровательной, стройной, колышущейся, потягивающей шампанское на светском приеме…

Найджел хотел снова взять меня под руку и увести в дом, но тут у тротуара остановился белый пикап и из него вышел темноволосый мужчина. Проходя мимо нас, он бросил на Найджела негодующий взгляд и скрылся в дверном проеме. Найджел устремился за ним, увлекая меня за собой.

– Значит, это и есть твоя очередная авантюра, Найджел? – спросил незнакомец.

Он сердито огляделся вокруг, засунув большие пальцы рук в петли для ремня на поясе джинсов. Похоже, ему нравилась роль мрачного одиночки из дерьмовых вестернов, которые он смотрел в детстве.

Найджел с невозмутимым видом повернулся ко мне.

– Познакомься, Кэри, это – Тревор, – сказал он.

Какая неожиданность!

Поскольку я все еще витала в облаках, мечтая о славе и богатстве, то не сразу поняла, что, представив мне Тревора, Найджел собирается смыться. Но когда я наконец спустилась на землю, его уже не было в доме. Я стояла в окружении Джима, Тони, сантехника и угрюмого Тревора. Все они испытующе смотрели на меня и молчали. Пока я лихорадочно вспоминала, где я оставила свой ежедневник и план работ, Тони нарушил молчание.

– Ну ладно, я пойду, – пробормотал он, переминаясь с ноги на ногу.

Я кивнула, не зная, что сказать. И тут мой телефон зазвонил. Эффект превзошел все ожидания. Все присутствующие, как по команде, полезли в карманы за своими мобильниками.

– Простите меня, я сейчас, – извинилась я и быстро вышла на улицу к своей машине.

Это была Луиза. Она хотела проверить, работает ли мой телефон, а также сообщить, что видела Джульетту и та произвела на нее странное впечатление. Моя сестра рыскала по отделу фруктов и овощей супермаркета «Сейнсбери». Луиза спросила, все ли с ней в порядке.

Заверив ее, что мой телефон работает нормально (хотя мне не нравится, что этой же моделью пользуются отвратительные типы, работающие в моем доме) и что с Джульеттой все хорошо, я дала отбой, открыла дверцу машины, взяла ежедневник и направилась в дом. Вспомнив, какой положительный эффект произвели на Большого Бена чертежи и планы, я решила показать их Тревору.

Вернувшись в дом, я обнаружила, что я здесь лишняя. Тони уехал, Джим с решительным видом сбивал штукатурку со стены огромным молотком, который казался больше его самого. А Тревор, что-то бормоча себе под нос, копался в проводке.

Подойдя к нему сзади и пару раз кашлянув, я заговорила с ним. Когда он обернулся, я протянула ему с улыбкой планы, но он не обратил на них никакого внимания.

– Джим уже показывал мне это, – сказал Тревор, хмуро поглядев на меня, и снова занялся своим делом.

Я нашла сантехника на втором этаже, он измерял рулеткой ванную комнату. Я попыталась показать ему планы, но он отмахнулся от меня.

– Все будет в порядке, дорогуша, я все сделаю как надо. Джим объяснил мне, чего вы хотите.

Похоже, Джим, который в моем присутствии не проронил ни слова, был кладезем знаний и ничего не упускал. Хорошо хоть это, потому что от Найджела, конечно же, толку было не добиться.

Обрадовавшись, я бодро попрощалась со всеми, отметив про себя, что мне ответил лишь сантехник, села в машину, сделала несколько пометок в ежедневнике и поехала домой читать газетные вырезки, которые дала мне Джульетта. Среди них была статья о начинающих писательницах.

Джессика Джексон была моей ровесницей, несмотря на то что выглядела лет на двадцать пять. На ее скуластом, как у фотомоделей, лице не было заметно ни одной морщинки. Однако, без сомнения, мастерский макияж мог бы скрыть дефекты и на моей коже. Джессика недавно покорила издательский мир, получив шестизначную сумму (Интересно, сколько именно? Почему они не написали просто и понятно: «Более сотни тысяч фунтов»? Все это напоминало американские женские романы, которые раздражали меня тем, что вес героев там по-прежнему указывался в фунтах, и мне приходилось каждые три главы тратить десять минут на поиски моего калькулятора и делить эту цифру на четырнадцать, чтобы наконец понять, толстый или худой этот человек на самом деле.) за роман, который она написала за восемь недель на острове Уиндвед, куда ее отправил отец, чтобы она оправилась от удара, нанесенного ей нареченным, который предпочел ей толстую женщину-врача, старше себя на пятнадцать лет и, уж конечно, куда дряхлее и хуже злосчастной Джессики.

Сходство такое потрясающее, что я увидела здесь знак свыше. Правда, моего-то папашу всякий раз приходилось шантажировать, чтобы он заплатил за нашу школьную форму или раскошелился на двухнедельный отдых, а Мартин ушел к женщине, которая была намного моложе меня, да и морщин у меня было побольше, чем у Джессики, и все же, прочитав о ней, у меня мурашки пошли по спине. Джессика никогда прежде не написала ни строчки, и теперь она советовала всем начинающим авторам не бояться изливать свою душу. В каждом из нас сидит готовый бестселлер, надо просто выпустить его на свободу. Джессику удивляли разговоры о том, что в наши дни невозможно издать свою книгу. Сама Джессика теперь сотрудничала с шестью издательствами и имела трех литературных агентов, которые отстаивали ее авторские права. Один из них на страницах газеты называл писания Джессики «самой яркой, свежей и изящной прозой, которую он когда-либо читал». (Здесь же было помещено его фото. Агент походил на человека, который слишком плотно позавтракал.)

Как бы то ни было, Джессика и ее логика («Я смогла, значит и ты сможешь») дали мне именно тот толчок, в котором я нуждалась. Рядом с отрывком из ее романа шло много полезных советов разных издательских бонз о том, как добиться подобного успеха. Все сводилось к тому, что первый же абзац должен захватить читателя. А затем надо заставить его прочитать все сто тысяч слов вашей книги на одном дыхании, и тогда вам гарантирован успех.

Я снова взяла калькулятор. Первые вводные главы моей книги должны были быть посвящены философии диеты «одной полки» (примерно десять тысяч слов). Далее шли пятьдесят две комбинации различных продуктов на каждую неделю года с примечаниями и остроумными советами (по тысяче шестьсот тридцать пять слов). Заключение должно было содержать пять тысяч слов и давать советы, как коренным образом изменить свою жизнь.

Я подумала, что неплохо было бы включить в книгу раздел с отзывами тех, кто испытал на себе мою диету и добился положительных результатов. Но для этого требовалось уже сейчас раскрыть кому-то секреты моего метода, а это опасно. Я, конечно, могла эти отзывы сама придумать, но тут не оберешься хлопот с законом об авторском праве, так что лучше оставить это для второго издания.

Таким образом, моя книга о новой эффективной диете должна была насчитывать сто тысяч слов. Я не сомневалась, что ее купят миллионы женщин по всей стране, нет, по всему миру (Джессика писала, что литературные агенты должны защищать права на перевод произведения), и она принесет мне славу.

Весь вечер я провела за письменным столом, работая над первым абзацем книги. В общей сложности у меня получилось семнадцать вариантов начала. И в конце концов я добилась того, чего хотела.

Я решила писать по тысяче семьсот восемьдесят пять слов в день и, таким образом, закончить свой труд за восемь недель, как это сделала Джессика. Я понятия не имела, где мне взять литературного агента. Впрочем, сначала мне предстояло написать книгу под названием «То, что лежит на полке», а потом уже улаживать все остальные вопросы, связанные с ней.

Тем временем я должна была строго придерживаться диеты и поэтому съездила в супермаркет для того, чтобы запастись необходимыми продуктами и большим количеством газированной воды. Джессика галлонами пила ее, чтобы держать голову ясной.

«Я не употребляю алкоголь, – пишет Джессика (я, конечно, не собиралась подражать ей совсем уж во всем), – когда я сажусь за работу, я обязательно ставлю рядом с собой стакан с водой».

О Джессика, как я тебя понимаю!

Когда я уже загрузила тележку продуктами (теперь я решила выбирать только то, что не едят мои гости, исключив из рациона арахис и – мужайся, ты сможешь сделать это! – шоколадные пальчики), ко мне вальяжной походкой подошел Генри. Полный и важный, он был одет в серый костюм. На его груди висел бейдж.

– Привет, дорогая моя, как поживаешь? – спросил Генри таким тоном, как будто ему было лет сорок пять, хотя мы с ним вместе учились в третьем классе школы второй ступени.

Бросив школу, как только смог, он стал работать в том же супермаркете, в котором сидела на кассе его мать и развозил корм для кошек его отец. Со временем он сделал головокружительную карьеру менеджера и теперь ходил по торговому залу с сияющим лицом. Компания «Продовольственные магазины Броудрейндж лимитед» стала его судьбой.

– Спасибо, у меня все хорошо, – ответила я. Не могла же я сказать: «Я растолстела, сижу без гроша и меня бросил муж». – А как ты?

– Лучше не бывает.

– Прекрасно.

– Чем ты сейчас занимаешься?

Ну, вот так всегда! В те периоды жизни, когда я работала, никто не спрашивал меня, чем я занимаюсь. Мне приходилось на вечеринках ловить людей и зажимать их в углу, чтобы поделиться своими впечатлениями о работе. Но как только я уходила с работы, или меня увольняли, или фирма терпела крах, каждый встречный, начиная с молочника, расспрашивал меня о моей карьере.

– Да, так, всем понемногу… – уклончиво ответила я и сменила тему разговора. – Генри, в вашем супермаркете есть отдел диетических продуктов?

(Теперь надо говорить «супермаркет». Если бы я сказала «магазин», то Генри, пожалуй, расплакался бы от обиды.)

Генри бросил взгляд на мои бедра.

– Зачем тебе диета? – спросил он и, не дожидаясь ответа, провел меня в отдел замороженных продуктов. – А вот эти товары продаются под нашей торговой маркой, – гордо сказал он, показав на полки с продуктами в яркой упаковке. – Сорок два названия!

Пойдите в ближайший супермаркет и посмотрите, на каких продуктах указано содержание калорий. Хватит ли вам на день пластмассового пакетика с несколькими кусочками цыпленка в апельсиновом соусе? А четырех чайных ложечек риса? И за это вы заплатите три фунта сорок девять пенсов. Задайте себе вопрос: а может быть, существует более приемлемый выход из положения?

– Спасибо, Генри, – сказала я, заметив, что он все еще стоит рядом. – Я обязательно куплю что-нибудь из этих продуктов.

И я сделала вид, что внимательно рассматриваю товары, готовясь сделать выбор.

Если же вы сядете на диету «одной полки», вы сможете покупать любые продукты в супермаркете. Расслабьтесь и не спешите с выбором. Купите то, что вам нравится, и будьте уверены, что эти продукты найдут свое место в вашем рационе на неделю и вы сможете съесть их, не испытывая чувства вины…

Я подумала, что нужно стрельнуть у Джульетты пару «психологических» книжонок о неэффективности традиционных диет («вы – толстеете – не – оттого – что – много – едите – а – потому – что – в – вас – накапливаются – отрицательные – эмоции»). Мне хотелось побыстрее добраться до дома и сесть за работу.

Но дома меня ожидали непонятное письмо из банка и документы, присланные адвокатом мистером Грегори. Я позвонила Найджелу, надеясь, что он растолкует мне смысл этих посланий. Поговорив с ним, я разволновалась и весь остаток дня не могла успокоиться.

Грэм, похоже, категорически отказывался пойти мне навстречу и выполнить просьбу, которая излагалась в составленном Найджелом и подписанном мной письме, отправленном нами недавно в банк. Мы просили разрешить нам начать выплаты по кредиту только после того, как у нас появятся первые квартиросъемщики. В письме Грэм настаивал на том, чтобы мы заплатили несколько сотен фунтов уже через месяц после того, как приобретем дом.

Мистер Грегори просил, чтобы я заехала в его контору и подписала документы, поскольку продавцы торопили его и требовали, чтобы сделка была завершена в течение этой недели, коли уж они пошли на такую уступку по цене (благодаря ловкости Найджела и обходительности Уоббли, которую тот в свое время не проявил ко мне, но которая понадобилась ему сейчас, чтобы успокоить мои страхи: я подозревала, что покупаю развалюху, которую никогда не смогу привести в порядок). Грегори сообщал мне также о трудности в определении границ принадлежащей мне территории и о планах строительства магазина на старой заброшенной автомобильной парковке, расположенной за домом.

Мне показалось, что, перечисляя все эти проблемы, адвокат хочет отговорить меня от совершения сделки, но Найджел заявил, что таковы все юристы, а «Грегги» особенно. Он всегда разговаривает с клиентами мрачным тоном и всюду видит подвох. Но если бы Грегори действительно считал, что мне не следует покупать этот дом, он сказал бы это без обиняков.

Найджел успокоил меня также по поводу письма из банка. Поскольку дом стал дешевле, я могла сэкономить деньги и пустить их на погашение кредита.

И хотя я понимала, что глупо брать в банке кредит для того, чтобы погашать его, и могла представить себе, что сказал бы по этому поводу Мартин, – заговаривать зубы Найджел умел – вскоре я уже была готова подписать документы, которые прямиком вели меня в долговую тюрьму.

Глава 7

– Да уж, сделай, пожалуйста, одолжение, – сказала я в трубку и жестом попросила Луизу выключить чайник. Слушая умиротворяющий голос Найджела, я взглянула на себя в зеркало, и меня охватило отчаяние: по утрам я особенно плохо выгляжу. – Я ничего в этом не понимаю, от меня требуют каких-то схем, а Тревор отказывается помогать мне… Да, приезжай, я жду!

Я дала отбой и показала Луизе три листочка, полученных из управления компании по обслуживанию электросети.

– Ты видишь, с чего начинается мой день? – спросила я. – Кстати, почему ты так рано заехала ко мне? Сейчас всего лишь четверть девятого утра.

Луиза снисходительно улыбнулась, чувствуя свое превосходство. Она была при полном параде, с аккуратно уложенными волосами и макияжем, и, конечно же, выглядела великолепно по сравнению со мной, заспанной, непричесанной и неряшливо одетой. Она протянула мне чашку кофе.

– Я сегодня рано встала и решила проведать тебя. Ведь мы с тобой не виделись целую вечность. Ровена сообщила, что приедет через пару недель. Она хочет, чтобы мы куда-нибудь сходили.

– «Мы» – это кто? Я не желаю проводить весь вечер в обществе Бернарда и Лаки.

– Нет, она имеет в виду нас, своих подружек. Ты могла бы связаться с Соней и сообщить ей о наших планах?

Ровена и Соня. Жуткое сочетание. Ровена, зануда из зануд, будет наводить на нас, как всегда, скуку, рассказывая в сорок третий раз о своих ощущениях во время родов, а Соня сосредоточит все свое внимание на моих ножках – а ножки у меня прямо как у цветущей юной вороны.

– Если хочешь, можешь взять с собой Джульетту, – предложила Луиза. – Ей необходимо немного развеяться.

Мне было трудно представить Джульетту в одной компании с Ровеной и Соней.

– Она прекрасно чувствует себя сейчас.

– Мне так не показалось. Вчера я видела ее в супермаркете «Сенсбери».

Луиза, наверное, заметила, что Джульетта находится в приподнятом настроении, и неправильно истолковала ее состояние, зная, что моя сестра страдает маниакально-депрессивным психозом. В последний раз, когда я звонила Джульетте по поводу книг, она чувствовала себя отлично. Возможно, все дело было в таком психологическом явлении, которое наша мать и Джульетта называли перенесением или проецированием собственного состояния. Луиза, которая чувствовала себя несчастной, решила, что Джульетта находится на грани самоубийства.

Я знала, что Луиза чувствует себя глубоко несчастной. Иначе она не явилась бы ко мне ни свет ни заря, чтобы принести сногсшибательное известие о возвращении в Истфорд нашей школьной подруги. Я хорошо знала, что если Луиза наложила на лицо слишком толстый слой косметики, значит, у нее депрессия.

Я стала осторожно расспрашивать ее и постепенно узнала, что Невилл, владелец газетных киосков, готов продать все свои торговые точки и бежать с ней, если только она решится бросить Роберта. Но Луиза любила Роберта, хотя он не прижимал ее спиной к шкафу в порыве безудержной страсти, как Мистер Газетный. Роберт все еще хотел, чтобы Луиза родила ребенка, и злился от того, что она избегала разговоров о беременности. Однако все это я слышала и прежде, и мне казалось, что причина подавленности Луизы кроется в чем-то другом.

Я хотела бы обладать таким темпераментом, какой был у Луизы. Однако страсть не может длиться долго. Но прежде чем вы поймете, что все кончено, вы окажетесь в сложной ситуации, из которой очень нелегко выпутаться. Вот почему Луиза была обречена страдать каждый раз, когда рвала отношения со своими избранниками.

Мы с Мартином тоже когда-то испытывали страсть друг к другу. Или, по крайней мере, я испытывала к нему. Но сейчас я даже не могла вспомнить, что чувствовала тогда. Джульетта и Сид тоже поначалу не расставались ни на минуту. Когда Сид уходил в ванную комнату (что случалось нечасто), Джульетта страдала от разлуки, и все же постоянно против него бунтовала. Но с годами их отношения, как у всех, вошли в колею. Даже моя мама изредка, после трех бокалов «Чинзано», признавалась, что, когда ей было восемнадцать лет, она испытывала дрожь в коленях при виде нашего отца. Впрочем, она тут же добавляла, что сейчас ее тошнит от него. Как будто я этого не знала.


Я наблюдала за тем, как Джульетта кладет в хозяйственную сумку книги об избыточном весе, которые я отобрала, и думала: хорошо бы опять здесь в ее уютной кухне, излить свой эмоциональный Angst (или как это у психоаналитиков называется?), а она бы тем временем составила для меня психотерапевтический список. Это она любила! Прошлый раз она с моих слов составила список из двадцати семи пунктов, в которых перечислялось все, что меня беспокоит, а потом мы прошлись по нему и подробно все проанализировали. По ходу обсуждения мы решали: а) стоит ли вообще беспокоиться по данному поводу; б) если все-таки стоит, то могу ли я сделать что-то, чтобы изменить ситуацию; в) если я в силах изменить ситуацию, то как и когда это следует сделать.

Потом мы последовательно вычеркнули все пункты, относившиеся к категории «беспричинных беспокойств». Из-за того, скажем, что незнакомая женщина, сидящая в пивной через дорогу, считает Мартина милым мужчиной, а меня старой каргой, загубившей его жизнь. Потом мы перешли к пункту «б»: например, то, что у нас придурковатая мать… Или то, что я постоянно сажаю пятна на одежду. Устранить это невозможно, а значит, и беспокоиться не стоит.

В конце концов у нас осталось девять пунктов, и мы составили план действий, в соответствии с которым я должна была:

1. Купить крем против морщин;

2. Поменять кредитную карточку;

3. Сходить к зубному врачу. Хотя справившись в «Словаре бессознательного» и заглянув в свой личный сонник, Джульетта пришла к выводу, что сны, в которых у тебя выпадают зубы, свидетельствуют не о болезни десен, а о неспособности повзрослеть (спасибо, старина Зигмунд).

Все это бывало для меня не без пользы, хотя после трехчасового обсуждения мы так уставали, что могли только разойтись по домам и лечь спать. И уж точно не в силах были не из-за чего беспокоиться. Но, вспоминая теперь составленный Джульеттой на основе собственного опыта сонник, изобиловавший датами и ссылками, я думаю, что склонность к писательскому труду, должно быть, у нас в крови.

Все дело было только в количестве написанного. Джульетта составила целую полку из записных книжек, в которых анализировала проявления своего маниакально-депрессивного психоза. А мне сейчас под силу было записывать в ежедневник только приходившие в голову странные мысли, а не то, сколько тысяч фунтов потребовал от меня Тревор в этом месяце и не забыл ли Найджел заказать сухую штукатурку.

Если это и означало, что скоро я впаду в состояние, в котором Джульетта обычно тщательно фиксировала все свои действия – начиная с того, как она ела брюссельскую капусту, и заканчивая тем, как она испражнялась, – что с того… Ведь и наша мама исписывала листы бумаги перечнями того, «что я должна сказать, когда увижу тебя, дорогая» и того, «что я забыла сказать тебе в прошлый раз» – но дальше этого дело, сколько я знаю, не пошло. А мой отец однажды во время одной из своих депрессий написал содержащий рассказ ужасов «История города», который никто не желал читать. Тем не менее все считали его нормальным человеком. Так что страсть к писательству у меня наследственная, только я хотела этим подзаработать, а все остальные писали только для себя.

Внезапно я вернулась к действительности и поняла, что все это время сидела, уставившись невидящим взором в пространство. Взглянув на Джульетту, я заметила, что она тоже ушла в себя.

– Ты помнишь, как мы ездили искать наши корни? – задумчиво спросила она.

– Ты имеешь в виду тот случай, когда мы думали, что увидим жалкую, наполненную крысами квартиру, в которой, как мы считали, жил в детстве в полной нищете наш отец, а обнаружили, что его семья обитала в приличном одноквартирном доме в Бекенгеме?

– А ты помнишь, что у нас не получилось ни одно фото? – раздраженно спросила она.

– Да, потому что ты забыла снять колпачок с объектива.

– Нет, я не забыла! И в фотоателье мне сказали, что пленка была использована. Но дело не в этом. Меня мучает один вопрос…

– Какой?

– Не кажется ли тебе странным тот факт, что, отправившись на поиски своих истоков, я вернулась с пленкой, на которой ничего не запечатлелось?

– Нет, не кажется. Ведь ты забыла снять колпачок с объектива.

Джульетта несколько мгновений молча смотрела на меня, а потом, наверное, решила (причем совершенно справедливо), что ее логика непостижима для меня.

– Я поговорю на эту тему с Марленой, – наконец заявила она.

– Да, кстати, как поживает Марлена, твой дорогой врач-психотерапевт?

Хотя я никогда не видела эту женщину, в душе я люто ненавидела ее с тех пор, как она назвала меня «человеком, стремящимся привлечь к себе чужое внимание» и заявила, что я попирала индивидуальность сестры, стремясь подчинить ее себе.

– Прекрасно, – ответила Джульетта. – Сейчас мы ведем беседы об отце.

Как это мило.

– У меня недавно был ужасный приступ паники, – радостно улыбаясь, сообщила Джульетта. – Начались боли в груди, и я испугалась, что серьезно заболела. Ты же знаешь, что я провожу курс лечения соками. А когда происходит постепенное исцеление организма, могут выявляться разные скрытые недуги. Но Марлена говорит, что это просто чувство тревоги…

Допив отвратительный сок, выжатый из моркови и картофеля (помогает при язве желудка!), я постаралась побыстрее уйти, захватив с собой сумку с книгами. Среди них были, в частности, исследование под названием «Узы и обязательства: соперничество между детьми в семье», в котором, без сомнения, всесторонне анализировались все мои недостатки, а также журнал для подающих надежды авторов. Джульетта получила его по купону, который нашла в одной из газет. Я опасалась, что сестра теперь может завалить меня разными материалами, связанными с моим новым увлечением. Во всем, что касалось моих хобби, она отличалась безудержностью (Джульетта до сих пор вырезала для меня статьи по филателии, хотя я давно уже не интересуюсь марками и разрешила матери продать мои альбомы на благотворительном базаре, еще когда мне было тринадцать лет). Но меня тронуло то, что она достала для меня этот журнал.

Сев в машину, я прижала его к груди. Сейчас я приеду домой и прочитаю статью «Как найти издателя», заголовок которой был вынесен на обложку журнала. Но вспомнив о полученном из банка письме и бумаге, пришедшей из компании по обслуживанию электросети, я решила на минутку заехать в дом, чтобы посмотреть, в самом ли деле работы идут стремительными темпами, как сообщил сегодня утром по телефону Найджел.

Почему я до сих пор верю Найджелу? Да, действительно, в доме больше не чувствовалось отвратительного запаха. И теперь, когда убрали мусор, он казался просторным. Но полы были подняты, повсюду торчали трубы, стояли разделительные перегородки, еще не установленные на нужное место. А Джим, Большой Бен, Тревор, сантехник и его молодой напарник сидели посреди этого хаоса и пили чай.

Сантехник протянул мне кружку с отбитой ручкой и покрытой коричневым налетом эмалью.

– Хотите чаю, дорогуша?

Я вежливо отказалась.

– Найджел был здесь? – спросила я.

Рабочие замотали головами, а Большой Бен к тому же рассмеялся так, как будто я удачно пошутила.

Тревор вручил мне несколько составленных им бумаг, с недовольным видом поглядывая на меня.

– Пошлите все это вместе с заполненными бланками, которые вы получили из компании по обслуживанию электросети. А потом сообщите мне, когда они приедут. Я буду на месте. Я не доверяю этим типам. А вот мой счет. Скажите Найджелу, что я хочу получить деньги до Рождества.

– Не беспокойтесь, я позабочусь, чтобы вам вовремя заплатили, – сказала я, беря мятые бумаги из его рук.

– Пожарные двери, – заметил Бен, – нужны не меньше дюйма толщиной.

– Хорошо, поставьте такие двери.

– Но Найджел заказал двери толщиной в полдюйма.

– Ах, вот оно что.

– Кроме того, их следует обить по краю железной полосой. Я знаю, что старина Найджел на все смотрит сквозь пальцы. Но если возникнет пожар, то от этого ничего не останется.

Усмехнувшись, он показал на деревянные панели.

– Хорошо, я поговорю об этом с Найджелом, – сказала я.

– И еще один вопрос. Он собирается устанавливать систему противопожарной сигнализации? Мы не можем закончить обшивку стен и установку перегородок, пока Тревор не проложит все кабели и провода.

Тревор бросил на меня хмурый взгляд.

– Я впервые слышу об этом, – призналась я. – Хорошо, я спрошу Найджела, как быть с сигнализацией.

Бен встал и направился в другую комнату, поманив меня за собой. Когда мы остались с глазу на глаз, он в упор посмотрел на меня.

– Вы должны установить противопожарную систему, дорогуша, индикаторы дыма и пожарные тепловые извещатели. Все это есть на планах. И эти пожарные двери на втором этаже не отвечают нормам. Я говорил об этом Найджелу…

– Да, да, я обязательно свяжусь с ним, и мы обсудим эти вопросы.

Бен некоторое время молча смотрел на меня, и я съежилась под его пристальным взглядом. Затем он вытер ладони о свой комбинезон и ухмыльнулся.

– Хорошо, но вам надо поторапливаться. Мы должны закончить работы на верхнем этаже к концу месяца, чтобы вы могли заселить первого квартиросъемщика.

Что?!

* * *

– Прекрати паниковать, Кэри! Я сам собирался все это с тобой обсудить, но сейчас я очень занят, – сказал Найджел, но я продолжала кричать на него.

– Взгляни на это! Что это такое?!

Я швырнула ему в лицо последнее послание Грэма, счет на тринадцать тысяч фунтов из компании по обслуживанию электросети и листок со своими расчетами, из которых следовало, что все идет не так, как мы предполагали. Найджел вздохнул:

– Успокойся, дай мне возможность просмотреть эти бумаги.

Я села за стол, все еще кипя от негодования, а Найджел углубился в чтение. Дела шли не так, как мы ожидали. Наши расчеты не оправдались. Найджел в свое время составил подробную калькуляцию на обороте чековой книжки. Слева он в столбик перечислил все виды работ, справа – предполагаемые затраты, а рядом нужно было в скобках обозначить фактическую сумму, которую мы заплатили.

И вот Большой Бен выставляет нам счет, превышавший запланированную сумму расходов на семьсот пятьдесят фунтов, потому что, дескать, все доски источены древоточцем, а в подвале обнаружили сухую гниль. Но, с другой стороны, сантехник сэкономил наши средства. Он вместе с Джимом с помощью какой-то кислоты, которой, по словам Большого Бена, растворяли трупы, сумел привести в порядок водопроводную систему в ванной комнате, не меняя ее. Кроме того, Найджел приобрел оборудование для душевой по дешевке на закрытой распродаже.

В целом мы сэкономили несколько тысяч. Однако мы должны были выплатить еще шестнадцать тысяч фунтов, в то время как на ссудном счету у нас оставалось всего лишь семь тысяч восемьсот пятьдесят шесть фунтов. Даже учитывая то, что какие-то деньги я просто прожила, а засранец Грэм взял себе огромный процент за услуги, понятно, что все шло не так, как мы предполагали.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации