Электронная библиотека » Джейсон Сигел » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Ночные кошмары!"


  • Текст добавлен: 10 марта 2020, 21:13


Автор книги: Джейсон Сигел


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Простите, что принес вам неприятности, парни, – сказал он и вздохнул. Потом поднял взгляд на небо. Было почти так же темно, как ночью. – Я, наверное, забыл поставить будильник.

– Мы догадались, – сказал Рокко. – Тренер Ким заметил, что тебя нет с нами в раздевалке, и позвал директора.

– Прости, что не добрались к тебе быстрее. Как только прозвенел звонок, мы побежали тебя предупредить, – объяснил Алфи.

– Но ты никак не просыпался, – добавил Рокко. – Я бы сказал, это уже странновато.

– ага, – согласился Алфи. – Ты все бормотал про какую-то ведьму. Тебе снился кошмар?

Чарли почувствовал, что у него горит лицо.

– Наверное, вроде того… – Да лучше бы его застали за ковырянием в носу, а не за хныканьем во сне!

Рокко положил руку на плечо Чарли.

– Знаешь, кошмары не только тебе снятся, – сказал он.

– Мне снится один и тот же уже три ночи подряд, – почти шепотом признался Алфи. – Я как будто сдаю экзамен по физкультуре и…

Темнота нахлынула так резко, что застигла Чарли врасплох.

– Подожди-ка. Тебе снится экзамен по физкультуре? – перебил он. Ему стало смешно – так безобидно это звучало. – Хотел бы я, чтоб и мне снились такие кошмары.

– Эй! – завопил Алфи. – Ты понятия не имеешь, какой страшный этот экзамен!

– Страшнее, чем ведьма, которая собирается тебя съесть? – парировал Чарли.

– Чарли, – вклинился Рокко, – так ты из-за кошмаров такой уставший?

– И сварливый? – добавил Алфи.

– Какая разница? – Чарли внезапно осознал, что разболтал слишком много. – Чего ко мне все вдруг привязались?

– Привязались к тебе? – возмутился Алфи. – Чарли, да нас из-за тебя чуть не наказали!

Чарли закусил губу и постарался удержать темноту внутри.

– Простите, – сказал он.

– Слушай, можешь не рассказывать, что за сны тебе снятся, – начал Рокко. – Но лучше бы тебе придумать приличное оправдание, почему ты спал на площадке. Потому что, насколько я знаю директора Стернса, он непременно позвонит сегодня твоей маме.

– Шарлотта мне не мама! – почти закричал Чарли. Напоминание о чумачехе еще сильнее разозлило его.

Рокко ухмыльнулся:

– Тогда чего ты так бесишься, когда я говорю, что она красотка?

– Потому что это значит, что ты с ума сошел, – проворчал Чарли. – Шарлотта Дешан – ведьма.

Глава 8
Ночной перекус

«Кошмары не настоящие. Им не добраться до тебя». весь день Чарли пытался убедить себя в этом. Скоро он все узнает наверняка. Было только время ужина, а мальчик уже так устал, что серьезно рисковал упасть лицом в суп. Он даже не возражал бы против этого, не будь суп гороховым. Чарли ненавидел гороховый суп. Но Шарлотта, конечно же, была вегетарианкой, так что каждый раз, когда ужин готовила она, остальные тоже становились вегетарианцами.

Чарли подносил ко рту полную ложку зеленой жижи, когда зазвонил телефон. Наверняка это директор Стернс. Чарли мысленно застонал. Они с отцом и так почти не разговаривают, не хватало еще нравоучений на тему засыпания в школе!

– алло? – Трубку взял отец. Затем его голос стал ниже, а спина выпрямилась. – О, добрый вечер, миссис Расселл.

Чарли облегченно вздохнул. Миссис Расселл была главным библиотекарем, и, насколько мальчик помнил, ей он ничего плохого не делал.

– Правда? – Эндрю Лэрд расплылся в улыбке. – вы серьезно? Наверное, это моей жены… Да… Да… Да… Ну не думаю, что она к этому готова, но я передам ваш комплимент. Большое спасибо, что нашли время позвонить!

Папа Чарли вернулся за стол в компании кошки агги, которая увивалась вокруг его ног. Он выглядел куда радостнее, чем был весь день.

– Что там такое? – спросила Шарлотта, подозрительно нервничая.

Эндрю Лэрд рассмеялся и взъерошил волосы младшему сыну.

– Кажется, у тебя появился отличный рекламный агент. Джек сегодня показал одноклассникам в библиотеке один из твоих рисунков.

– Джек? – взвизгнула Шарлотта, со всплеском уронив ложку в миску. – Зачем ты взял мои рисунки в школу?

«Почему это она так волнуется? – подумал Чарли. – Что хочет скрыть?»

Щеки Джека вспыхнули.

– Я взял всего один, – покаялся он, вытаскивая из заднего кармана листок и вручая его Шарлотте. – Мне очень жаль! Он такой красивый! Я хотел всем показать, что умеет моя мама – в смысле мачеха.

«Мама». Чарли так сильно закусил ложку, что заболели зубы. На Шарлотту же это слово произвело противоположный эффект. Она все еще выглядела недовольной, но наклонилась и сжала малыша в объятиях.

– Не делай так больше, – услышал Чарли ее шепот в ухо Джеку. – Неполное знание может быть опасным.

– Очевидно, на обороте рисунка была какая-то история. Миссис Расселл сказала, что дети были от нее без ума, – продолжил Эндрю Лэрд. – Она говорит, что может связать тебя с издателем, когда ты будешь готова.

– Ого. Это очень-очень здорово, – рассеянно пробормотала Шарлотта, вытирая брызги супа со скатерти.

Чарли не сводил взгляда с ее лица. Что-то было не так. Он не понимал, расстроена мачеха или рада, но зато прекрасно знал, что чувствует он сам.

– Ты разве не счастлива? – спросил отец Чарли, замечая наконец, что его жене не по себе.

– О, да мы все в восторге, – саркастически проворчал Чарли себе под нос, но так, чтобы отец услышал.

– Я весьма рад это слышать. – Эндрю Лэрд развернулся к Чарли. Он уже не улыбался. – Кстати говоря, раз уж ты напомнил. Не только миссис Расселл звонила мне сегодня. Звонок директора Стернса застал меня прямо на работе – и я узнал, что мой старший сын спал во время уроков. Не потрудишься ли объясниться, Чарльз?

Директор даже не стал ждать окончания уроков, чтобы устроить Чарли неприятности. Этот людоед явно получал удовольствие от своей работы. Чарли страшно захотелось хорошенько пнуть его в голень.

– Просто немного поспал на физкультуре, – ответил Чарли отцу.

– И на естествознании, видимо, тоже. Есть какая-то причина, по которой ты ни на чем не можешь сосредоточиться?

Утренний разговор с отцом до сих пор не выветрился у Чарли из головы, так что на особое сочувствие он и не рассчитывал.

– Не хочу об этом сейчас говорить, понятно?

– Ну, лучше бы тебе поскорее передумать. Директор Стернс настаивает, чтобы ты посетил школьного психолога. Он считает, если ты не можешь сконцентрироваться на учебе, есть вероятность, что у тебя СДВГ[2]2
  СДвГ – синдром дефицита внимания и гиперактивности.


[Закрыть]
.

У Чарли отвисла челюсть.

– Кто такой С. ДеВогэ? – спросил Джек.

Краем глаза Чарли заметил, что губы Шарлотты дернулись.

Темнота снова вырвалась на свободу.

– Не вздумай над этим смеяться! – заорал Чарли.

Он не мог сдержаться. Слова извергались из него, как газировка из взболтанной банки.

– Я не… – начала Шарлотта.

– Не смей повышать на нее голос! – велел Эндрю Лэрд.

– Она мне не мать! – У отца от гнева голос понижался, а у Чарли вот выходил какой-то писк. Он снова казался себе маленьким ребенком. – Она мне даже не нравится!

– а мне нравится! – Джек подпрыгнул и обхватил Шарлотту ручками.

– Заткнись, Джек! – Он хотел бы оттащить братишку от Шарлотты, а потом стереть ухмылку с ее лица.

– Довольно, Чарльз Монтгомери Лэрд. – Отец Чарли поднялся из-за стола и указал на лестницу. в конце концов его терпение лопнуло. – Я больше не потерплю подобного поведения. Что с тобой происходит? Почему ты стал таким чудовищем?

– Из-за этого дома, – ответил Чарли, глядя прямо на мачеху. – Это все она виновата. Она…

Отец грустно покачал головой и поднял руку, заставляя Чарли замолчать, и сказал:

– Думаю, тебе следует отправиться в свою комнату. – Отец уже выбрал, на чьей он стороне.

Прежде чем броситься вверх по лестнице, Чарли заметил, что Шарлотта подняла взгляд. Она как будто глядела сквозь потолок – прямо в башню.



Через час после заката Чарли лежал в своей кровати в полной темноте, как вдруг услышал стук в дверь. вместо ответа он повернулся лицом к стене.

Дверь приоткрылась, в комнату проник луч света из коридора.

– Где все твои коробки? – Это был Джек.

– От них никакого толку, – отозвался Чарли.

Способа избавиться от ведьмы не существовало. Даже на школьной площадке спать было опасно.

– в смысле? – спросил Джек.

Чарли вспомнил, что никому не известно о той битве, в которую он вступает каждую ночь. Он был совсем один.

– Не важно, – пробормотал мальчик.

Он слышал, как братишка идет через всю спальню к его кровати и усаживается на краешек.

– Тебе снятся плохие сны? – тихо спросил Джек.

Чарли повернулся к нему и скрестил руки на груди.

– Уйди, Джек.

– ладно, но, если тебе станет совсем страшно – приходи спать ко мне.

Чарли и глазом моргнуть не успел, как темнота пропала, оставив только тоску. Мальчик помнил, каково это – когда отца и брата ни с кем не приходится делить. Они были командой – пока не появилась Шарлотта. Чарли всегда думал, что их ничто не сможет разлучить. Теперь он понял, насколько ошибался.

Чарли почувствовал, как матрас выпрямляется, – братик встал.

– Джек? – мягко позвал он.

– А?

– Прости, что я иногда злюсь на тебя.

– Ничего, – ответил Джек. – Шарлотта говорит, это из-за того, что ты до сих пор грустишь.

Чарли зарылся лицом в подушку.

– Знаешь, она и правда милая, – сказал Джек. – вот. Я принес тебе посмотреть. вдруг поможет.

Чарли поднял голову посмотреть, что брат положил на подушку. Это был листок из папки Шарлотты.

– Ты еще один рисунок стащил? – спросил Чарли. – У тебя будут большие неприятности, Джек.

Джек пожал плечами:

– Пускай. Но это, вообще-то, не рисунок. Это вроде как стих. Не знаю, что он значит. Я подумал, вдруг он тебе поможет. Может, это какое-то заклинание от плохих вещей. Хочешь послушать?

Чарли молча кивнул.

Джек снова взял листок.

– ладно, – сказал он, прочищая горло. – Тут написано…

 
Монстры, ведьмы, змеи и черти,
Те, что ко мне явились зачем-то,
Я узнаю, зачем, и мне будет не страшно,
И кошмарам своим я крикну отважно:
«Ведьмы, змеи, черти и монстры,
Я буду сражаться, сколько придется!»
 

– Хочешь, прочитаю еще разок?

– Нет, спасибо, – ответил Чарли и снова отвернулся лицом к стене. – Я давно вырос из детских стишков.

– Знаю, звучит глупо, но вдруг это поможет, – вступился за стих Джек.

– вдруг, – отозвался Чарли. – Спасибо, что попытался.

Джек вздохнул, и пару секунд спустя Чарли услышал, как брат вышел из комнаты.



Когда брат ушел, Чарли сделал то единственное, что ему оставалось. Если коробки не способны преградить ведьме путь в комнату, значит, нужно спрятаться. Так что он опустошил одну из тридцати восьми своих коробок и свернулся клубочком внутри нее. Потом закрыл глаза. Он больше не хотел сражаться. Мальчик просто ждал, когда начнутся кошмары. Но впервые за долгое время сон попросту отказывался приходить. Чарли слушал в темноте, как братишка чистит зубы и как Шарлотта укладывает его спать. Он слышал, как отец делает ночной обход – закрывает двери и выключает везде свет. Наконец дом умолк. а потом слуха Чарли достиг слабый скрип петель. Мальчик притянул колени к груди и затаил дыхание, ожидая, что же произойдет дальше.

Застонала половица. взвизгнула лестница. Кто-то – или что-то – кралось по коридору второго этажа. Чарли ущипнул себя изо всех сил. Он не спал. На мгновение он замер от ужаса. Шаги приближались, и мальчик понял, что за дверью не один человек.

– Как же волнительно! – Это была ведьмина кошка. – Мы на другой стороне!

Чарли опять ущипнул себя – еще сильнее, чтобы у него не осталось никаких сомнений. ведьма пришла, когда он стопроцентно не спал. Он услышал, как открылась дверь в его спальню.

– Хм! Ну и где он? – спросила кошка. – Я посмотрю в кладовке?

– Некогда играть в поиски сокровищ, – ответила ведьма. – Пошли, агата. Перейдем к плану «Б».

«Агата? Кошку зовут Агата?» Шаги незваных гостей затихали, удаляясь, и Чарли услышал, как ведьма с кошкой шепчутся в коридоре. Он вылез из коробки, на цыпочках подошел к двери и прижался к ней ухом.

– Я так рада, что мы переключились на план «Б»! Просто умираю с голоду! – проурчала кошка. – Давай посмотрим, нет ли у соседей животных? Я бы подзакусила каким-нибудь пуделем!

Что-то гораздо более сильное, чем страх, заставило Чарли выскочить в коридор. Он застал ведьму у комнаты Джека – ее рука уже лежала на дверной ручке.

– Что ты делаешь? – спросил он. внезапно ужас пополз по нему миллионом многоножек. Другой ребенок – тот, которого, как сказала ведьма, будет легче поймать, – оказался младшим братом Чарли.

– Смотри-ка, кто здесь, – сказала ведьма, открывая дверь в комнату Джека. – Это же мистер Просто-Оставьте-Меня-в-Покое.

– Подожди! – прошептал Чарли. ведьма закрыла дверь.

– Что? – требовательно спросила она.

Чарли видел в ее глазах себя – маленького и напуганного. Он выпрямился и выставил вперед подбородок:

– вы не можете съесть Джека.

– Тебе-то какая разница, съедим мы его или нет? – спросила ведьма. – Ты его не особенно любишь. Он вечно берет твои вещи и позорит тебя перед друзьями. Каким придурком надо быть, чтобы надеть в школу костюм Капитана Америка?

Чарли шагнул к ведьме. Ситуация была жуткая, но он не позволит никому другому называть Джека придурком.

– Он не придурок. Он просто ребенок. Может, со странностями, но он все равно мой брат.

– Для тебя он брат, – сказала кошка, обнажая клыки. – а для меня – вкусняшка. внезапно в голову Чарли пришла идея:

– Если я сейчас пойду с вами, обещаете оставить Джека в покое? ведьма посмотрела на него, сощурив глаза.

– Ты пойдешь в клетку? – скептически спросила она.

– Да, – сказал Чарли.

– И ты готов навсегда покинуть Мир бодрствующих?

– Да. – Звучание этого слова пробрало Чарли до костей. Он чувствовал, как по всему телу бегут мурашки. агата встала на задние лапы и что-то зашептала ведьме на ухо.

– Агата не хочет уходить голодной, – объявила ведьма. – После того как мы посадим тебя в клетку, дашь ей откусить пару пальцев на ногах?

Чарли сглотнул. У него был план, но он очень серьезно рисковал.

– а у меня есть выбор?

– Нет, – ответила ведьма. – Не переживай, мы начнем с мизинчика. Такая нелепая штука! И название дурацкое.

– ладно, – сказал Чарли, подводя их к двери в ванную. – Только возьму зубную щетку – и можем идти.

– Зубную щетку! – хихикнула ведьма. – Что ты собираешься делать с зубной щеткой?

– Тссс! – Чарли замер на пороге ванной. Он приложил к уху сложенную чашечкой ладонь, будто прислушиваясь. – Кажется, вы кого-то разбудили! Быстро внутрь!

Чарли придержал для ведьмы с кошкой дверь и понадеялся, что они не заметят ключ, торчавший в старинной двери. Полгода назад Джек закрылся в ванной и побрил чумачехину кошку. Именно тогда Шарлотта вставила ключ в наружную скважину.

Когда его кошмары оказались внутри, Чарли приготовился захлопнуть дверь. Ему надо было всего лишь продержать ведьму в ванной достаточно долго, чтобы успеть привести отца. Он потянулся к ключу – но того больше не было на месте.

– Думал, что сможешь перехитрить меня? – поинтересовалась ведьма с гадкой ухмылкой. Она сунула руку глубоко в рот и достала из горла склизкий ключ.

Откуда она узнала, что замышляет Чарли? Мальчик так запаниковал, что никак не мог этого понять. Кто сказал ведьме про ключ?

– Больше никаких сделок, Чарли Лэрд, – сказала она. – Мы забираем мальчишку. а когда от него останутся одни косточки – вернемся за тобой. Идем, агата. Хватит на сегодня игр и веселья.

– Нет! – Чарли бросился на ведьму и схватил ее за горло. – Не трогайте его!

– Пусти меня! – проверещала ведьма и завертелась – Чарли в отчаянии впился пальцами в ее одежду. в пылу схватки он вцепился в голову ведьмы, и ее шляпа осталась у него в руках.

Вокруг мерзкого зеленого ведьминого лица запрыгали ярко-рыжие кудряшки.

– Ты заплатишь за это, Чарли. – Она усмехнулась, схватила его и толкнула в ванную.

Дверь закрылась, и мальчик услышал, как в замке поворачивается ключ.

– выпусти меня! – Чарли замолотил в дверь. Жизнь его младшего брата теперь зависела от того, чтобы Чарли кто-нибудь услышал. – Папа! Папа! Проснись! Не дай им забрать Джека!



– Чарли! Ради всего святого, что происходит?

Он все еще колотил в дверь, когда она неожиданно распахнулась. в коридоре стояла Шарлотта, рядом с ней – кошка агги.

– Чарли, все хорошо! – попыталась успокоить его мачеха. – Это всего лишь я.

– Где Джек? Они украли его?

– Джек спит, Чарли. – На лице Шарлотты появилось странное выражение. – Тебе сейчас снился кошмар, правда?

– Нет! – воскликнул Чарли, яростно тряся головой.

Он не спал. И это было самое ужасное – Чарли знал, что все это время он бодрствовал. Его сердце билось так сильно, что от каждого стука, казалось, содрогалось все тело.

– Тогда что ты делаешь…

– ведьма заперла меня в ванной! Она сказала, что хочет съесть Джека!

– Ведьма? Послушай меня, Чарли. – Шарлотта потянулась к нему, и кудрявые рыжие волосы упали ей на лицо. – Ты должен мне объяснить, что конкретно произошло. в этот момент Чарли понял, что у ведьмы были точно такие же волосы, как у Шарлотты. И такой же острый нос. Не считая зеленой кожи и зеркальных глаз, сходство было поразительным. Они выглядели так похоже, что могли бы сойти за сестер. Чарли забился в дальний угол бельевого шкафа, чтобы мачеха не смогла до него дотянуться. все встало на свои места. Ему никогда раньше не снились ведьмы – пока он не переехал в особняк. Шарлотта хотела, чтобы Чарли убрался с ее пути, а ведьма из кошмаров собиралась запереть его в клетке. И ведьма знала разные вещи – про коробки Чарли и ключ в ванной, – которые не могла бы узнать, если бы кто-то не рассказал ей о них. а эти чумачехины секретные зелья и странные рисунки в ее логове? Это лишь подтверждало то, что Чарли уже давно знал в глубине души: Шарлотта Дешан – не та, за кого себя выдает. Она выглядит как ведьма. ведет себя как ведьма. И теперь Чарли понял окончательно: Шарлотта Дешан и есть ведьма.



– Отойди от меня! – пропыхтел Чарли. Он отпихнул ее, выкарабкался из шкафа и кинулся по коридору.

Когда он добежал до комнаты Джека, то остановился, чтобы оглянуться. Чумачеха так и стояла в тускло освещенном коридоре.

– Это не твоя комната, Чарли! – прошептала Шарлотта.

Мальчик подумал, что мачеха – отличная актриса. Она выглядела взаправду взволнованной.

– Я не дам тебе забрать Джека, – сказал ей Чарли. Он никогда в жизни не был ни в чем так уверен. – Я знаю, кто ты такая, и я это докажу. – Потом он вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

Он стоял, прижавшись к ней спиной, пока не услышал, что чумачеха поднимается в свое логово. Затем Чарли Лэрд, перепуганный сильнее, чем когда-либо в жизни, забрался в кровать к младшему брату.

Глава 9
Похищенный

«Чумачеха – ведьма». Чарли следил взглядом за Шарлоттой, пока та – уже второй день подряд – готовила завтрак. У него было полно вопросов, на которые ему до смерти хотелось узнать ответы. Она из этого мира или из Нижнего? Зачем ведьме выходить замуж за его папу? Это ее настоящее лицо или маска? Она летает на метле? Ей нравится есть детей?

Шарлотта повернулась, держа в каждой руке по тарелке. На мгновение их глаза встретились, и Чарли кое-что заметил. Мачехина кожа была чуть бледнее обычного, а волосы растрепаны. Казалось, она всю ночь не сомкнула глаз. Шарлотта Дешан беспокоилась.

«Еще бы», – подумал Чарли. Он никому не сказал ни слова. Пока что. Без веских доказательств никто не поверит, что Шарлотта ведьма. У Чарли не было нужных улик, чтобы ее навсегда вышвырнули из семьи. Но он их достанет.

– Нам очень нужно поговорить, – прошептала Шарлотта в ухо Чарли, наклонившись, чтобы поставить перед ним свекольно-красные вафли.

– Нет, – Чарли отпихнул тарелку к центру стола, вскочил со стула и схватил вместо вафель банан.



Эндрю Лэрд вел машину мимо старого дома их семьи – так же как и в любое буднее утро. Но в этот раз Чарли не смотрел в окно – он был слишком занят, обдумывая план по защите Джека. Он уже отбросил вариант с побегом: идти было некуда. Можно позвонить в полицию, но, если он упомянет ведьму, вряд ли его выслушают. Так что пока Чарли не выдумал ничего лучшего, чем самому не спускать с младшего брата глаз. Даже если это означает следить за ним двадцать четыре часа в сутки.

– Ну, Чарли! Подвинься немного! – недовольно сказал Джек. – У тебя там полно свободного места. Обязательно сидеть прямо у меня на голове?

Чарли отодвинулся на пару сантиметров в сторонку. Ему было плевать, что он вел себя назойливо: на кону стояли жизни.

– Чарли? Что происходит? – спросил Эндрю Лэрд, глядя на сыновей в зеркало заднего вида.

Чарли неохотно передвинулся к другому краю заднего сиденья.

– Я могу понести это, – сказал он, указывая на книгу, лежащую на коленях Джека. Между ее страниц торчал один из рисунков Шарлотты.

– Нет! – завопил Джек, прижимая книгу к груди. – Отстань, Чарли! Папа!

– Чарльз! – предостерегающе произнес отец с водительского места. – Что ты теперь вытворяешь? К тому, что ты на всех срываешься, я уже привык – но вот это совсем странно.



Чарли посмотрел в окно. Он провел большую часть ночи в комнате брата. Сначала Джек был рад его видеть. Но потом Чарли настоял на том, чтобы сесть рядом с ним за завтраком. Затем караулил у двери в комнату брата, пока тот одевался. Поначалу Джек решил, что это какой-то розыгрыш, но к моменту, когда братья отправились в школу, он был уже немного напуган.

– Я сегодня задержусь допоздна на работе, – сообщил отец, когда джип Лэрдов подъехал к начальной школе Сайпресс-Крик. – После школы за тобой приедет Шарлотта.

– Ты шутишь? – заспорил Чарли. – Я никуда не поеду с этой…

– Я разговаривал с Джеком, – нетерпеливо перебил отец. – а ты уже достаточно взрослый, чтобы добираться домой самостоятельно.

Чарли почувствовал, как растет его страх.

– Мы с Джеком кое-что запланировали, – заявил он. Нельзя было позволить чумачехе подобраться к Джеку.

Эндрю Лэрд наблюдал за борьбой в зеркало.

– Не знаю, что у вас там за планы, но считайте, что они отменились, – сказал он. – Джек может уйти из школы только с Шарлоттой.

Машина остановилась перед школой, и Джек тут же потянулся к ручке двери.

– Подожди, я провожу тебя в класс! – жизнерадостно предложил Чарли.

– Нет! – закричал Джек, выскакивая из машины и кидаясь к центральному входу.

Чарли уже наполовину вылез из джипа, когда отец повернулся к нему.

– Стоять! – велел он, и Чарли нехотя вернулся на сиденье. – Зачем ты так издеваешься над братом?

– Я не издеваюсь! Я его защищаю! – возразил Чарли, не отводя взгляда от Джека, пробирающегося через толпу детей.

– От чего? – требовательно спросил папа.

На мгновение Чарли захотелось рассказать отцу обо всем, но потом он передумал. Чумачеха уже переманила папу на свою сторону.

– Прекрасно. Можешь молчать, – сказал Эндрю Лэрд. – Тогда слушай меня, Чарльз. Когда ваша мачеха днем приедет за Джеком – никаких выкрутасов. Ты понял?

– вполне, – отозвался Чарли сквозь зубы.

Он кинулся к школе, отчаянно пытаясь догнать брата, и обнаружил того, едва вбежав в школьную дверь. Джек стоял, прижавшись к стене, над ним нависал директор Стернс. лицо людоеда растянулось в кошмарной улыбке – значит, вот-вот должно было произойти нечто ужасное.

– Миссис Расселл сообщила мне, что вчера вы читали одноклассникам некую историю, – расслышал Чарли обращенные к брату слова директора.

Мальчик остановился неподалеку и инстинктивно упал на одно колено, чтобы незаметно подслушать. Ученики огибали его, а он притворился, что завязывает шнурок. Насколько Чарли понял, ни брат, ни директор его не заметили.

– Простите, – прошептал Джек дрожащим от ужаса голосом.

– Не извиняйтесь! – Смех у директора был раскатистым, как гром, и таким же пугающим. – Я слышал, эта история имела большой успех. Ее написала ваша мачеха, верно?

Чарли не удержался и поднял голову, чтобы посмотреть на происходящее. Он еще никогда не слышал, чтобы директор вел себя с кем-то так обходительно.

– Да, – сказал Джек, и Чарли услышал по голосу брата, что тот стал чувствовать себя поувереннее. – Еще она очень хорошо рисует.

– Как замечательно, – ответил директор. – а вы случайно не принесли с собой сегодня еще каких-нибудь ее историй? Мне бы хотелось посмотреть.

– Шарлотта говорит, что пока еще не готова их показывать, – сказал ему Джек.

– А-а, – директор Стернс кивнул. – а как вы считаете, где она хранит свою работу? Может, в ящике стола или в библиотеке на первом этаже?

Чарли немного наклонился вбок, чтобы кинуть беглый взгляд на лицо брата. Похоже, Джек чувствовал себя таким же озадаченным, как Чарли.

– Понятия не имею, – ответил малыш, пожав плечами.

– Ничего, – сказал директор. – а можете мне рассказать, о чем она пишет?

Что-то он чересчур любопытен. Чарли решил, что пора прекращать этот разговор. Что бы директор ни замышлял, ничего хорошего из этого не выйдет. Чарли вообще не должен был подпускать этого людоеда так близко к брату. Он поднялся и стал проталкиваться через толпу.

– Это история про принцессу, от которой жутко пахнет, – сказал он, не дав Джеку и рта раскрыть. – На ней никто не хочет жениться из-за запаха. Потом ее фея-крестная велит ей принять, наконец, ванну. Она так и делает, но это не помогает. Она продолжает вонять. Ужасно вонять. а в конце выходит замуж за парня без носа.

– Мистер Лэрд, – нахмурился директор. – вы что, подслушивали?

Чарли собрал все свое мужество, чтобы ответить:

– Просто хочу спасти вас от жуткой писанины нашей мачехи.

– Она не жуткая! – вклинился Джек. – И она не про какую-то вонючую принцессу!

Чарли закатил глаза:

– Ты до конца дочитал? Я вот дочитал. И чтоб ты знал – это просто оскорбительно. И для вонючек, и для безносых.

– Как некрасиво, – произнес директор. в ту же секунду улыбка исчезла с его лица. Ему явно больше не было дела до братьев. – Простите, джентльмены, мне нужно руководить школой.

«Сработало!» – подумал Чарли, мысленно давая себе пять. Но, как только директор отвернулся, мальчик почувствовал острую боль в ноге. Это Джек пнул его.

– а-у-у! – завопил Чарли.

Он изо всех сил старался защитить брата, а тот в благодарность пнул его в голень.

– Это тебе за то, что ты такой кретин, Чарли, – прорычал Джек. – Мне плевать, что тебе снятся плохие сны. Это не повод быть злым. Мне больше не нужен такой брат, как ты.

От этих слов Чарли стало больнее, чем от расцветавшего на ноге синяка. Мальчик уставился на младшего брата. Джек никогда не говорил такого раньше. Как бы плохо Чарли с ним ни обращался, Джек никогда не бил ниже пояса.

– Джек, – попытался объяснить Чарли, но брат уже затерялся в толпе детей, спешивших на уроки.

Чарли не слышал ни слова из объяснений миссис Уэббер на естествознании. Он был слишком занят – пытался придумать, как бы спасти Джека.

– Псс!

Чарли взглянул на свою напарницу по лабораторным. Пейдж постучала по листку бумаги. Там было написано: «Что с тобой творится?»

Чарли схватил листок. Но, как только он начал писать ответ, кто-то вытянул бумагу у него из-под карандаша.

– Никаких записочек! – сказала миссис Уэббер. – Чарли Лэрд, останетесь после урока.

И так продолжалось весь день. Каждый раз, когда Чарли пытался рассказать друзьям, что происходит, оказывалось, что рядом кто-то ошивается. Тренер Ким простоял возле Чарли весь урок физкультуры. Директор Стернс сел прямо позади их стола на ланче.

Только в два часа Чарли удалось поймать Пейдж, когда она задела его плечом в коридоре.

– Когда прозвенит последний звонок, найди остальных, и ждите меня на улице.

– Зачем? – Пейдж, кажется, встревожилась. – У тебя какие-то неприятности?

Через толпу к ним направлялся директор.

– Нет времени объяснять, – ответил Чарли и убежал. весь последний урок Чарли чувствовал себя дурно. Он не мог ничего делать, только пялился на минутную стрелку часов, висящих над учительским столом. Едва прозвенел звонок с уроков, мальчик немедленно вскочил. Две минуты спустя Пейдж, Алфи и Рокко вывалились из школьных дверей и окружили его.

Чарли только открыл рот, когда Алфи указал на фигуру, направляющуюся к школе.

– Это не твоя мачеха?

– Привет, ребята! – Шарлотта помахала им.

Чумачеха выглядела нормальнее, чем привык Чарли. Она не надела ничего черного – просто белую рубашку на пуговицах и джинсы. На шее у нее не висело никаких странных амулетов, а буйные рыжие волосы она собрала в абсолютно обычный конский хвост. Шарлотта выглядела совсем как любая мама какого-нибудь из его одноклассников.

Чарли услышал, как Рокко присвистнул.

– вот это да. Иди к папочке, рыжая красотка, – тихонько сказал он.

– Ты отвратителен, – сказал ему Чарли. – И она тоже.

Краем глаза он заметил, как из школы вылетел Джек. Брат пробежал мимо него и его друзей – прямиком в объятия Шарлотты.

– Джеку вот она отвратительной не кажется, – сказал Рокко себе под нос. – везучий ребенок.

– И поэтому мы должны ему помочь, – ответил Чарли, заторопившись к брату.

Сбитые с толку друзья пошли следом.

– Идем, – сказал Джек, увидев направляющуюся к ним компанию. Он взял чумачеху за руку и потянул ее к тротуару.

– Перестань, ну что с тобой? – сказала ему Шарлотта. – Эй, Чарли, мы с Джеком собираемся поесть мороженого. Не хотите присоединиться? Я угощаю, все приглашены – чем больше народу, тем веселее!

– Не соблазняйте меня мороженым, миссис Лэрд, – простонал Алфи, похлопывая себя по объемистому животу. – Я пытаюсь привести себя в форму. Скоро фехтовальный сезон.

Темнота пробралась к Чарли в сердце, и оно забилось сильнее, протестуя. Стук был такой громкий, что почти заглушил все остальные звуки.

– У нас нет времени на мороженое, – сказал он друзьям. – Нам нужно кое-что сделать, забыли?

– Что еще за кое-что? – спросила Пейдж. Чарли бросил на нее предостерегающий взгляд, и она быстро сориентировалась: – а, то кое-что. То-о-очно. Не могу поверить, я чуть не забыла!

– Простите, миссис Лэрд, – произнес Рокко своим самым учтивым тоном. – Нам нужно сделать кое-что. Может, в другой раз?

– Конечно! Когда захотите! – ответила Шарлотта с вымученной веселостью.

– Идемте, ребята, – сказал Чарли. Он схватил брата за руку: – И ты тоже, Джек.

– Нет, – ответил Джек, вырываясь. – Мне можно уйти только с Шарлоттой. в небе зловеще загрохотало, и плотная черная туча поглотила тусклое дневное солнце.

– Ничего страшного, Джек, – заверила его Шарлотта. – Я не расстроюсь, если ты пойдешь домой с братом.

– Нет, – настаивал Джек. вид у него был испуганный. – Я не хочу идти с ними. Я с тобой хочу.

Чарли посмотрел на Шарлотту. Она подняла бровь, будто предостерегая его от споров.

– Тогда решено! – объявила чумачеха. – Мы с Джеком идем есть мороженое. И тебе принесем, Чарли. Ты какое любишь?

– Я не беру мороженое у ведьм, – проворчал Чарли.

Глаза Джека вылезли из орбит.

– Я все слышал! – завопил он. – Я сейчас позвоню папе и расскажу, что ты сказал нашей мачехе!

– О нет, не надо! – сказала Шарлотта, раздражающе хихикнув. Она наклонилась и перекинула мальчика через плечо, как это делают пожарные. – Мы никому не будем звонить. Мы идем есть мороженое, забыл? Увидимся, ребятки!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации