Электронная библиотека » Джош Малерман » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Мэлори"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 05:04


Автор книги: Джош Малерман


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Рон пинает приемник.

– Замолчите! – кричит он.

На кого он злится? На диктора? На тварей? Или на Мэлори?

– Идите к поезду, Мэлори! – говорит он, выключая звук. – Пожалуйста, ради нас обоих, идите!

Он плачет – слышно по голосу.

– Я пойду, – обещает она. И тоже плачет с закрытыми глазами. – Рон, простите, я не хотела вас расстраивать. Испортила вам день… Мне очень жаль.

– Найдите поезд, Мэлори! – говорит он.

Потом усмехается. Шутки всегда помогали ему выжить.

– А теперь проваливайте! Ко мне вот-вот заявится орава друзей. Нужно привести себя в порядок.

– Спасибо, Рон!

Мэлори думает про поезд. Про расстояние, которое предстоит преодолеть. В ее воображении тридцать миль кажутся бесконечными, будто разматывающаяся нить упавшей катушки.

Она найдет поезд.

Она поедет.

К родителям.

– Мэлори!.. – окликает Рон.

– Я здесь.

– Будьте добры, заберите эту гадость. Нельзя, чтобы меня застали за чтением подобного вздора. Я, между прочим, уважаемый человек. Ученый. Великие умы вроде меня должны заниматься своим делом. А именно – сидеть и ждать неминуемой смерти. В полном покое. И одиночестве.

Глава 6

Том пакует рюкзак. Вообще хорошо бы иметь еще сумку. Слишком много нужных вещей. Выход в большой мир – отличный шанс проверить изобретения в действии. Конечно, придется прятать их от матери. Что ж, если все не помещается, он лучше обойдется без сменных штанов, обуви… еды наконец.

Мать в главном доме – запасается консервами. «Путь будет долгим», – сказала она им с Олимпией. Они с сестрой пришли в лагерь «Ядин» десять лет назад и с тех пор далеко не отходили. Том хорошо помнит реку. И школу для слепых. И как они долго плутали после побега из школы, пока не добрели до лагеря. До дома. Да, лагерь «Ядин» для них дом. Том знает каждый скрип и шорох. Знает, как ветер шелестит листвой, как плещется вода в озере. Мать могла бы не сообщать, что идет в кладовую, – он бы и так понял. Он прекрасно слышал, как скрипнула, открываясь, дверь главного дома и захлопнулась за Мэлори.

– Боишься? – спрашивает Олимпия.

Том смотрит на сестру. Ее кровать в другом конце комнаты – со времен последней перестановки, два года назад.

– Чего бояться-то? – бурчит он.

Но голос предательски дрожит. И кроме того, от Олимпии все равно ничего не скроешь, она без слов понимает.

Олимпия смотрит серьезно. Ее взгляд словно говорит: «Так ли уж нечего? Знаешь, какие ужасы нас ждут?» Как две капли воды похожа на Мэлори, даром что не родная дочь.

– Ну, боюсь немного, – нехотя соглашается Том.

Он стоит на коленях и перебирает изобретения, спрятанные под кроватью. Например, приспособление, похожее на очки для солнечных затмений, – маска с отверстиями для глаз, защищенными фильтром. Нечто подобное стало причиной безумия жительницы Висконсина, как они недавно прочитали, – Том, конечно, усвоил урок. Интересно, сколько еще новшеств, которыми он втайне гордится, на деле не работают? Однако Том не позволяет себе унывать.

– Маме понадобится наш слух, – говорит Олимпия.

– Знаю.

– И не только слух…

– Ты о чем?

– Понимаешь, она сейчас переживает… Ей будет тяжело… – начинает Олимпия.

– Олимпия, ты явно перечитала книг!

– Том, я серьезно!

– Мама переживает? Ты правда думаешь, ее волнует что-то, кроме повязки?

Он извлекает из-под кровати шлем. Защитное стекло, по идее, должно опускаться автоматически – от нажатия кнопки, однако сейчас заклинило.

– Ты шутишь? Скажи, что шутишь, Том!

– Для мамы главное – правила безопасности. Остальное неважно.

– Да, она доверяет только повязке. Как и мы.

Том оборачивается к сестре.

– Как и мы? Мы-то с тобой родились и выросли после нашествия! Мы должны разбираться в жизни получше мамы – не думаешь?

Олимпия краснеет. Она всегда краснеет, когда сердится.

– Том, сейчас не время что-то доказывать! Мама напугана до смерти. Нам нужно пройти тридцать миль. Ты хоть представляешь, как это много?

– От школы до лагеря было дальше. Мы же дошли. Нормально добрались.

– Забыл, как мы плутали с завязанными глазами?

Том возвращается к своим изобретениям. Вытаскивает гимнастический обруч; его полагается носить на талии в качестве защиты – чтобы не соприкасаться с внешним миром. На обруче болтаются пластмассовые трубки.

– Помню, помню… – сдает позиции Том.

С Олимпией лучше не спорить. Начнет доказывать – уже не остановишь. Он меняет тему:

– А ты что с собой берешь?

– Одежду, походные вещи. Все, что мама сказала.

– А еще? – хитро улыбается Том.

– Больше ничего.

Ну да, как же! Олимпия тоже кое-что припрятала. Том точно знает.

– А книжки?

– Нет!

– Нет?

Том быстро пересекает комнату. Олимпия пытается незаметно засунуть стопку книг под кровать.

– А это что? – восклицает Том. – Почему тебе можно брать дополнительные вещи, а мне нельзя?

– Перестань!

– Так почему же?

– Хотя бы потому, что мои вещи не представляют смертельной опасности.

Обидно! Как она может так обесценивать его старания?

– Знаешь что… – не выдерживает Том. – Иди к черту!

– Том!..

Он снова уходит на свой конец комнаты, садится на пол около кровати и продолжает ревизию.

– Ты пакуешь книжки. Если тебе можно занимать драгоценное место ерундой, я тоже имею право взять что угодно.

– Я не сказала, что не имеешь…

– Зато подумала, – ворчит Том.

Вот они! В самом углу. Его самодельные защитные очки! Мать и не узнает, что они в рюкзаке – если, конечно, не будет обыскивать. Ну и пускай! Даже если найдет, Том отстоит!

– А я боюсь, Том, – говорит Олимпия.

Том оборачивается к сестре. Ему сейчас все нипочем.

– Мы всю жизнь провели рядом с тварями!

– Верно, но они стали сильнее…

– Разве? – возражает Том, хотя понимает – сестра права.

– И их теперь гораздо больше, – продолжает Олимпия.

– Перестань! И пожалуйста, не разводи панику при маме. А то она нас окончательно замуштрует.

– Мы никогда не ездили на поезде…

– Ну и что?

– Я слышала про поезда. Они огромные. Много пассажиров. Всякое может случиться.

– Было бы опасно, мама никогда бы не решилась.

– Решилась бы. Ради родителей.

Они слышат, как вдалеке открывается и снова закрывается дверь главного дома.

– По-твоему, они живы? – спрашивает Том.

Они смотрят друг на друга, у обоих сомнение на лицах. Мэлори идет к третьему домику – слышно, как приминают траву сапоги. Слышно Тому и Олимпии – никто больше не смог бы различить этот звук издалека.

– Было бы чудесно! Только вряд ли…

– Олимпия!.. – укоризненно говорит Том.

– Неизвестно, как давно составлен список. Мамины родители, скорей всего, мертвы.

– Почему?

– Понимаешь… Мама очень хочет верить в лучшее. Так часто бывает в книгах: когда человек страстно чего-то желает, он иногда не видит реальности.

– А как же имена в списке?

– Я тоже надеюсь! Просто…

Олимпию прерывает громкий стук в дверь.

– Том! Олимпия! – окликает Мэлори. – Закройте глаза!

– Закрыл, – отвечает Том и действительно зажмуривается.

– Закрыла, – говорит Олимпия.

Скрипит входная дверь, Мэлори заходит. Том понимает по дыханию – она крайне возбуждена. И голос взволнованный – никогда еще не слышал, чтобы мама так волновалась.

– Собрались? – спрашивает Мэлори.

– Я готов, – говорит Том.

– Я тоже, – вторит Олимпия.

Мэлори закрывает дверь, берет метлу и проверяет комнату. Мало ли что: дверь была открыта – пусть и недолго.

– Не хватает синоптика, – говорит Мэлори. – До нашествия были прогнозы погоды.

– Я взяла вещи на случай дождя, – говорит Олимпия.

– Возьмите все, что я сказала, и ничего лишнего.

Голос матери приближается. Том слышит, как она обметает пространство вокруг него, шарит метлой под его кроватью.

– Ничего лишнего?

Том с Олимпией не медлят с ответом. Они слышат любой звук до самых ворот лагеря, а их мать способна издалека почуять ложь.

– Нет, – быстро говорит Том.

– Только то, что ты сказала, – подтверждает Олимпия.

– Хорошо, – говорит Мэлори, завершив проверку. – Можете открыть глаза.

Том видит мать и поражается: она словно ожила, ее расшевелили неожиданная новость и детские воспоминания. Глаза горят решимостью. Рюкзак уже собран. На ней кофта с капюшоном, длинные штаны, перчатки и сапоги. В руке повязка.

– Слушайте внимательно, – говорит она. – Мы отправляемся в неизведанные места. Мы не знаем, что нас ждет. И рассчитывать мы можем только друг на друга – ни на кого больше!

Тому не верится: мама поступилась правилами безопасности. Она неукоснительно их соблюдала и всячески насаждала целых семнадцать лет. И вдруг готова всем рискнуть ради семьи.

– Хочу, чтобы вы знали, – продолжает Мэлори. – Возможно, мы их не найдем. Скорее всего, не найдем. Надо быть к этому готовым.

– Понятно, – говорит Том.

– Да, мама, – говорит Олимпия.

– И пусть мы не достигнем цели – я это приму. Но мы будем держаться вместе и защищать друг друга – в любом случае. Обещаете?

– Да.

– Да, мама.

– Надеюсь, вы сдержите обещание.

«Вдох. Пауза. Выдох», – успокаивает себя Мэлори.

«Словно ведет армию в бой», – думает Том.

Он незаметно ощупывает свой рюкзак. Очки на месте.

Мэлори тем временем продолжает:

– Не важно, найдем мы их или нет. Важно, что мы попытались. Это дорогого стоит. Не многие бы решились…

– …сесть на поезд, – заканчивает Олимпия.

Мэлори бросает на дочь быстрый взгляд.

– Ты волнуешься из-за поезда? – спрашивает она. – Я тоже волнуюсь, Олимпия… – И неожиданно добавляет: – Скажите, вы согласны идти?

Том готов поклясться – ей только сейчас пришло в голову спросить их мнение.

– Я согласен. Я рад, – говорит Том и подмечает стопку бумаг, торчащую из рюкзака Мэлори.

– Радоваться нечему, Том, – мотает головой Мэлори. – Не радуйся, пожалуйста. Лучше соблюдай осторожность.

Затем Мэлори поворачивается к Олимпии.

– А ты не против?

– Нет, и я надеюсь, они живы.

Мэлори кивает. Жестом подзывает детей и крепко сжимает их запястья. Так втроем и стоят посреди комнаты.

– Мы поступаем правильно, – говорит Мэлори. – Вы бы сделали так же, правда? Если бы узнали, что я живу где-то одна.

– Конечно, – говорит Олимпия.

– Как бы ты оказалась одна? – возражает Том.

Мэлори снова делает глубокий вдох.

– Все, пора. Заканчивайте сборы, – говорит она и смотрит на рюкзак Тома.

– Ты готов? В рюкзаке ничего лишнего?

Том отрицательно мотает головой.

– Хорошо, – кивает Мэлори. – Сколько их сейчас?

Олимпия прикладывает ухо к стене. Том замирает. С минуту оба слушают, потом одновременно произносят:

– Одна.

– Боже мой! – говорит Мэлори. – Мы еще не начали путь, а одна тварь уже ждет. Что же будет дальше?

Том надевает толстовку. Выныривая из ворота, видит, что Олимпия закинула за плечи рюкзак.

– Перчатки, – напоминает Мэлори.

Впрочем, они уже натягивают перчатки и без напоминаний.

– Я люблю вас, – говорит Мэлори.

Том чувствует: и правда любит. Снова смотрит на бумаги, которые топорщатся у Мэлори в рюкзаке. Думает о незнакомце. Он сказал, будто кто-то поймал тварь.

Вранье или нет?

– Так, – командует Мэлори. – Теперь повязки!

Они завязывают глаза. Том зажмуривается, затягивает узел на затылке, а сам представляет, как стоит на вершине холма с коробкой в руках. А вокруг – толпы народа, и все жаждут посмотреть, что внутри. Да, именно посмотреть! В очках, которые он, Том, изобрел, люди наконец-то смогут видеть.

– Пора! – нервно произносит Мэлори. – Пойдемте!

Они переступают порог третьего домика и делают первые шаги навстречу, может быть, несуществующему поезду.

Том вдруг осознает, что в материнском голосе появилась неуверенность.

Это пугает. Не уверена, значит, сомневается в правильности своих действий. А его мама никогда не сомневается – она всегда точно знает, как жить.

И Том вдруг ощущает себя маленьким. Намного младше матери. И ее истории о прошлом уже не кажутся ему бесполезными. Она многое повидала – совсем как персонажи в книжках сестры. Возможно, кое-что удастся увидеть и им с сестрой. Впервые за долгие годы Том понимает – Мэлори знает о жизни больше, чем он.

– Идем! – опять говорит Мэлори.

«Подбадривает сама себя», – думает Том. Он прислушивается. Идет. Неприятное чувство не отпускает: он еще мальчишка. И голос Мэлори звучит неуверенно – она сомневается в исходе.

– Идем! – еще раз говорит она.

Они рискуют. Сильно.

Том чувствует, как привычный мир встает с ног на голову.

«Ну вот! И шагу не успели сделать…» – думает он.

Глава 7

Мэлори всем телом ощущает темноту. Она не давит, скорее обволакивает – руки, ноги, шею, нос, глаза. Мэлори чувствует ее даже веками, защищенными повязкой. Темнота повсюду: пробирается в рукава и штанины, проникает в сапоги и перчатки. Темно за закрытыми веками, темно снаружи.

Сэм и Мэри Волш, Сейнт-Игнас.

Невероятно.

– Капюшоны не снимать! – в тысячный раз говорит она детям.

Она не держит их за руки, как десять лет назад. Тогда они шли той же дорогой, только в противоположном направлении. Тому и Олимпии уже шестнадцать. Теперь они чаще шагают впереди – то оба, то один из них. А она, Мэлори, – сзади. Как в детстве в лабиринте страха, на ярмарке. В любой компании был самый нервный, который плелся в хвосте. Они с Шеннон каждый год ходили в лабиринт страха, ни разу не пропустили. Мэлори и сейчас слышит смех сестры так же отчетливо, как звуки большого мира: шаги Тома, голос Олимпии. Мэлори хорошо помнит, как они с Шеннон пробирались по темным коридорам ярмарочного аттракциона. Ей было шестнадцать, она крепко держала сестру за руку – они тогда чувствовали единство. Наверное, Том с Олимпией ощущают нечто подобное.

– Том! Олимпия! – окликает Мэлори.

– Да, мама, – говорит Олимпия. – Я здесь. Мы пока на проселочной дороге.

Мэлори хорошо представляет себе грунтовку, по которой они идут, хоть, разумеется, никогда ее не видела. Летом здесь, должно быть, пылили автобусы, доставляя в лагерь посетителей. Если бы сейчас из-за поворота неосторожно вылетел автобус, он бы их задавил.

Глупости, страх из прошлой жизни. Надо прислушиваться не к шуму колес, а к твари, которую дети заметили у домика.

– Шоссе близко, – объявляет Том.

Мэлори уже не спрашивает, как он умудрился понять это на слух. Ее младенцы спали с завязанными глазами под проволочной сеткой, обтянутой черной тканью. Ее трехлетки сидели за кухонным столом и, склонив головки к усилителю, тренировались различать звуки, доносившиеся с улицы.

Потом усилитель стал не нужен. Том с Олимпией уже много лет обходятся без него.

– Стойте, – вдруг говорит Том.

– Все нормально, – возражает Олимпия.

– Стойте! – повторяет Том.

Мэлори замирает. Чувствует на спине рюкзак. Достаточно легкий – можно спокойно пройти тридцать миль. Хорошо: путь и без того будет сложным. Встретятся разные люди, чьи-то убежища, заброшенные здания… Страшно даже подумать.

– Закройте лицо! – приказывает Мэлори и сама прижимает ладони к глазам.

Тьма уплотняется – черную ткань повязки покрывают кожаные перчатки.

– Не дайте им дотронуться! – говорит она.

Она не знает наверняка, способна ли тварь коснуться человека, и если да, то каким образом. Однако образ Анетт, спешащей по коридору школы для слепых, не покидает Мэлори – как и воспоминание об их с Шеннон поездках на ярмарку.

– Здесь никого нет, – говорит Олимпия.

– Есть! – возражает Том. – Тварь или человек… Не знаю.

– Как не знаешь? – восклицает Мэлори.

Ей страшно. Почему не знает? Твари стали по-другому двигаться? Или они неподвижны?

Что-то проносится в кустах. Мэлори вскрикивает. Инстинктивно хватает за рукава детей, потом снова защищает лицо.

– Олень, – разочарованно выдыхает Том. Ему неприятно, что сестра оказалась права. – Вот если бы ты разрешила доделать шумомер, мы давно знали бы, что это олень.

Шумомер – очередное не воплощенное в жизнь изобретение – прибор, который определял бы, кто и что движется по территории лагеря. Том говорил, что устройство надежное, однако испытать не успел – Мэлори сломала.

– Только шумомера не хватало! – обрывает сына Мэлори, отнимая от лица руки. – Олень сумасшедший?

– Нет, – отвечает Олимпия.

За прошедшие десять лет Мэлори так и не сумела выявить закономерность: почему одни животные сходят с ума, а другие – нет.

Интересно, есть ли информация о животных в бумагах, которые она несет в рюкзаке?

Через пару минут – скорее, чем ожидала Мэлори, – они уже на шоссе. Если повернуть налево и пройти пару миль, будет заправка Рона Хэнди. А им – направо. Их долгий извилистый путь лежит на восток.

Мэлори поворачивает незрячие глаза в сторону заправки Рона. Рон сидит дома, в своей собственной темноте. Вспоминает ли он сестру так же часто, как Мэлори – Шеннон? А может быть, Рон как раз собирается с духом, чтобы тоже отправиться в путешествие? Только на юг?

Нет, не собирается. Хотя Мэлори очень хочется верить в обратное.

– Удачи, Рон, – тихо говорит она.

Будто прощается навсегда.

Она поворачивается к заправке спиной и вдруг – удар по плечу.

Мэлори замирает. Это не дети – удар шел сверху. Мэлори судорожно проводит по телу рукой – как будто можно смахнуть прикосновение твари…

– Стойте! – окликает она детей.

Олимпия уже рядом, берет ее за руку и обводит вокруг дерева – оно, оказывается, было на пути.

– Вдоль дороги много деревьев. Помнишь? Надо идти медленно. Очень медленно.

Да, Мэлори забыла об осторожности.

– Больше ничего не слышно? – спрашивает она.

– Нет, – сразу отвечает Том.

Олимпия молчит. Прислушивается или что-то скрывает?

– Ничего, – наконец произносит и она.

– Вы знаете, где та, что была около домика?

Опять подозрительная пауза. И потом:

– Нет, мама.

– Куда она делась? – настаивает Мэлори.

– Осталась на озере, – отвечает Олимпия.

Мэлори на всякий случай прислушивается, хотя расстояние слишком велико – шум воды уже неразличим.

– Том, ты согласен?

– Не знаю. Я ее упустил.

– Что?! Больше никаких «упустил» в путешествии! Здесь так нельзя! Понял меня?

– Ну мам…

– Я спрашиваю: понял?

– Ну, понял.

– Только без «ну»! Не время мечтать, Том. Мы с Олимпией на тебя полагаемся.

– Хорошо. Прости. Олимпия сказала – на озере. Значит, на озере.

Мэлори слушает. В обе стороны открытое пространство – шоссе.

– Ладно, – говорит она. – Пошли.

Под ногами асфальт, однако это ненадолго – Мэлори знает. Судя по карте, их ждут лесные тропы, поля и реки.

Сэм и Мэри Волш.

Мэлори невольно представляет родителей на диване, в доме, где она выросла. Единственное, что поменялось – окно в сад занавешено одеялом.

Она не представляет родителей вне дома. А если они ушли, то где скитались? И что им пришлось услышать по дороге?

– Тихо! – командует Мэлори, хотя дети и без того молчат. – Слушайте!

Мэлори думает о поезде. Вдруг они опоздают из-за того, что сейчас потеряли несколько минут, обсуждая, куда делась тварь? А если они опоздают – на минуту, на час, на день? Они никак не смогут узнать расписание поезда, даже если оно есть.

Мэлори шагает вперед. Ей хочется идти быстрей. Быстрей, чем вообще возможно. Надо наверстать упущенное на разговоры время. Наверстать десять лет, проведенных в лагере «Ядин». И шесть лет до лагеря. Вернуться в тот момент, когда родители первый раз не взяли трубку. Тогда они с Шеннон обменялись красноречивыми взглядами и обе решили – Сэма и Мэри Волш больше нет в живых.

Вот бы повернуть время вспять!

– Мама, осторожно! – говорит Олимпия.

Она поддерживает Мэлори под локоть, помогает перешагнуть яму.

– Спасибо, – говорит Мэлори.

Как было бы здорово верить в судьбу. В то, что не бывает случайностей. Они вышли из дома, когда должны были. И ничего не упустили. Все приведет к счастливому финалу.

К сожалению, Мэлори не верит.

– Что-то впереди, на дороге, – предупреждает Том.

Мэлори уже готова дать команду «стоп». Однако она не желает останавливаться. Пусть мироздание против нее, и на пути к родителям на каждом шагу подкарауливают твари. Она все равно дойдет!

Вспоминается еще одна заметка из переписи. Про город Индиан-Ривер. И его основательницу.

Ее зовут Афина Ханц.

Тому ни в коем случае нельзя читать про Индиан-Ривер. Эти люди невероятно рискуют – Мэлори побелела от страха от одних описаний. Однако философия Афины Ханц завораживает: якобы можно спокойно сосуществовать с тварями. Жить, как до нашествия. У Мэлори кровь стыла в жилах, когда она читала: «Мисс Ханц утверждает, что полностью примирилась с тварями. Она уверена: твари больше не сводят (и никогда не будут сводить) людей с ума. Твари изменились. Как заявляет Афина, они больше не наказывают человечество».

А дальше еще страшнее: «Весьма спорная теория, однако число ее сторонников растет».

И заключение: «Впрочем, о характере мисс Ханц я могу судить лишь по краткой встрече. Не знаю, живет ли она по принципам, которые проповедует. По моему мнению, она находится в здравом уме».

– Давайте остановимся, – предлагает Том.

Мэлори знает – почему. Она сама их учила замирать, если услышат поблизости тварь.

Она думает об основательнице Индиан-Ривер и других людях, которые описаны в бумагах.

Они действуют неосмотрительно! Их поступки безрассудны!

Она, Мэлори, будет доверять только себе. Что бы ни творилось в мире, она и дети будут держаться установленных правил.

– Закройте лица, капюшоны не снимать! Идем дальше! – говорит она.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации