Текст книги "Поиск Тарзана"
Автор книги: Эдгар Берроуз
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Эдгар Райс Берроуз
Поиск Тарзана
ГЛАВА 1. ПРИНЦЕССА СБОРОУ
– Джейн, похоже вы здесь со всеми знакомы, дорогая моя!
– Вовсе нет, Газель. Просто в «Савой» все на виду.
– Тогда скажите, кто эта приветливая женщина за вторым столиком справа от нас? Мне как будто знакомо ее лицо. Не могла ли я встречаться с ней здесь раньше?
– Не исключено. Ты помнишь Китти Краузе?
– Ну конечно. Теперь вспомнила. Прежде она обычно появлялась в обществе пожилых людей.
– Это естественно, ведь она гораздо старше нас. Но Китти не ощущает свой возраст и умеет заставить других забыть о нем.
– Она, вроде, была замужем за хлопковым королем?
– Да, но ее муж скончался, оставив ей огромное состояние. Мне сдается, она и сама точно не знает, насколько богата.
– Ас кем это она сейчас? С сыном?
– Как бы не так! Нет, дорогая, это ее новый муж.
– Му-уж!? Но ведь она довольно стара…
– Ну так что же. Все дело в том, что Китти всегда отличалась амбициозностью, а он – принц.
– Да, я помню, ее всегда прельщала карьера, но, кажется, при помощи миллионов Петерса она и так добилась немалого.
– За что я обожаю ее, так это за отзывчивое сердце. Для друзей она готова на все.
– А как она привязана к своей матери! Скажи мне кто-нибудь прежде, что она так добра…
– Тише, Газель. По-моему, она идет сюда. Действительно, через мгновенье пожилая дама в сопровождении своего молодого мужа уже была возле них.
– Ах, как приятно снова встретиться с вами, моя дорогая Джейн! – вскричала она.
– Я тоже страшно рада. А это Газель Стронг, – сказала Джейн, переводя взгляд на свою подругу, – вы ее, наверное, помните?
– Стронг из Балтимора? Конечно же, дорогая. Позвольте мне немедленно познакомить вас со своим мужем, принцем Сбороу. Алексис, это мои близкие подруги, леди Грейсток и мисс Стронг!
– Теперь уже леди Теннингсон, – поправила ее Джейн.
– О, чудесно! Итак, дорогой Алексис, леди Грейсток и леди Теннингсон.
– Очень рад! – промямлил ее спутник. Хотя губы молодого человека улыбались, его голубые глаза, изучающе скользившие по прелестным лицам Джейн и леди Теннингсон, оставались мрачными.
– Присаживайтесь, пожалуйста, к нам, – пригласила Джейн супругов. – Поболтаем немного, мы ведь не виделись сто лет, Китти.
– Отлично. О, мне бы так хотелось… мне кажется… Алексис, дорогой, присаживайся.
– Года два, Китти, я не имела о вас никаких сведений, за исключением того, что писали в газетах, – сказала Джейн.
– В таком случае, – иронически заметил Сбороу, – вы должны быть неплохо информированы.
– О да, я думаю, из газетных вырезок можно составить целую книгу. Некоторые просто великолепны.
– Не потому ли вы их так бережете, – снова вставил принц.
– О! – воскликнула принцесса. – Я понимаю, конечно… бремя славы… Но, право же, эти газетчики порой просто невыносимы.
– Где же вы были все это время? – полюбопытствовала Джейн. – По-моему, вы отсутствовали в Лондоне больше года.
– Да, вы совершенно правы. Целый год мы провели на континенте, и это был восхитительный год, не правда ли, Алексис? Мы встретились в Париже прошлым летом. Там-то Алексис и очаровал меня… В общем, мы поженились и с тех пор путешествуем.
– А теперь решили, наконец, осесть?
– Вот и нет, дорогая моя. Уверена, ты ни за что не догадаешься, какие у нас планы. Мы собираемся поехать в Африку.
– В Африку? Боже, как это интересно! – воскликнула Газель. – Сколько с ней связано воспоминаний!
– Вам доводилось бывать в тех краях, леди Теннингсон? – полюбопытствовал принц Сбороу.
– О да! Причем в самом сердце Африки! Людоеды, львы, слоны и тому подобное…
– Да это безумно интересно. Мне кажется, это так захватывающе. Скоро и я буду знать об Африке все то, что знает Джейн.
– Ну, не совсем все, Китти.
– Но вполне достаточно, – вставила свою реплику Газель.
– Кстати, я намерена вскоре снова отправиться туда, – сказала Джейн и, повернувшись к принцу, продолжила. – Дело в том, что лорд Грейсток проводит в Африке значительную часть своего времени, и я собираюсь составить ему компанию. У меня уже куплен билет на пароход.
– О! Как это прекрасно! – опять воскликнула принцесса Сбороу. – Думаю, мы могли бы отправиться все вместе.
– Отличная идея, моя дорогая. Сбороу улыбнулся.
– Конечно, – ответила Джейн. – Это было бы замечательно. Но я-то держу путь в самое сердце Африки, и едва ли вы…
– Дорогая, именно туда отправляемся и мы.
– Но Китти, вы даже не имеете представления о том, что вас там ждет. Никакого комфорта, никаких удобств, повсюду грязь, насекомые, вонючие аборигены и множество диких зверей.
– И тем не менее, дорогая моя, мы собираемся именно туда. Ты позволишь открыть леди Грейсток нашу тайну, милый?
Принц только пожал плечами.
– А почему бы и нет? Может быть, она тоже заинтересуется.
– Разумеется, милый, может произойти и такое. Как известно, все мы стареем…
– Надо же! – пробубнил Алексис.
– Ты что-то сказал, милый? – переспросила его супруга.
– Я только подумал, не сочтет ли леди Грейсток всю эту историю слишком невероятной.
– Теперь вы просто должны мне все рассказать! – заявила Джейн. – Я совершенно заинтригована.
– Да, пожалуйста, расскажите, – вновь вступила в разговор Газель.
– Итак, дорогие мои, начну с самого начала. Мы много летали в прошлом году, и мне это так понравилось, что на минувшей неделе в Париже я даже купила самолет. На нем мы прилетели в Лондон. Да, но я хотела рассказать про нашего пилота. Он родом из Америки, и за его спиной множество удивительных приключений.
– Кажется, он из тех людей, кого в Америке именуют рэкетирами, – вставил Сбороу.
– Не рэкетирами, а гангстерами, милый, – поправила его жена.
– Как ни называй, а мне он не нравится, – ответил Алексис.
– Но не станешь же ты отрицать, мой милый, что пилот он действительно первоклассный. А кроме того он был в Африке и нагляделся там разных ужасов. Последний раз ему даже удалось напасть на след одного колдуна, знающего чудесный способ омоложения и продления жизни. Во всяком случае, он отыскал человека, которому было известно, где обитает этот шаман. Правда, ни у того, ни у другого не хватило денег, чтобы организовать экспедицию и найти старика. Представляете, по его словам, этот колдун способен делать людей такими молодыми, какими они сами пожелают, и сохранять молодость. Это же замечательно, верно?
– Боюсь, что этот парень – обычный проходимец, – заметил Алексис. – Он вынудил мою жену вложить деньги в экспедицию, а когда мы окажемся в джунглях, он, небось, попросту перережет нам всем горло и исчезнет, прихватив с собой драгоценности.
– Право, милый, ты заблуждаешься. Браун вполне заслуживает доверия.
– Пусть так. Я одного не понимаю: зачем ты тащишь меня в Африку – насекомые, грязь, да и львов я терпеть не могу.
Джейн расхохоталась.
– Уверяю, к грязи и насекомым вы быстро привыкнете, а что касается львов, то, даже проведя в Африке целый год, можно не увидеть ни одного.
На лице принца Сбороу появилась недовольная гримаса.
– Лично я предпочитаю «Савой», – ответил он. – Дорогая, так ты не откажешься поехать с нами? – еще настойчивее переспросила Китти. Джейн явно колебалась.
– По правде говоря, и не знаю. Прежде всего все зависит от того, куда вы направляетесь.
– Мы хотим лететь прямо в Найроби, а оттуда двигаться в глубь континента. Ведь путь к любой точке в Африке лежит через Найроби, не правда ли?
– Ладно, тогда нам, действительно, по пути, – согласилась Джейн и, улыбнувшись, добавила, – там меня; а должен встретить лорд Грейсток.
– Отлично. Значит, договорились, дорогая.
– Да вы и меня почти соблазнили поехать вместе с вами, – сказала Газель.
– Нам бы это доставило массу удовольствия, – воскликнула принцесса Сбороу. – Самолет у меня шестиместный. Нас тут ровно четверо, плюс пилот да моя служанка – вот и шесть человек.
– А мой слуга? – спросил принц.
– В Африке, милый, он тебе не понадобится. Я заведу тебе маленького цветного боя, который будет тебе стирать, готовить, носить ружье. Я читала, в Африке так принято.
– Увы, – произнесла Газель. – Все это очень заманчиво, но я никак не смогу присоединиться к вам. В субботу мы с Банни отплываем в Америку – это решено.
– Дорогая Джейн, ну а ты полетишь с нами?
– С радостью, если, конечно, успею собраться. Когда вылет?
– Мы собирались на будущей неделе. Впрочем, если…
– Нет, никаких если. Я постараюсь успеть.
– Отлично, дорогая, значит, договорились. Итак, в следующую среду вылетаем с Кройдонского аэродрома.
– Сегодня же пошлю телеграмму лорду Грейстоку, а в пятницу прошу вас непременно быть на прощальном обеде, который я даю в честь леди и лорда Теннингсона.
ГЛАВА 2. ЗВУК СКВОЗЬ БУРЮ
Повелитель джунглей поднялся с устланной листьями грубой площадки, сооруженной между двумя ветвями мощного дерева, и удовлетворенно потянулся. Косые лучи восходящего солнца, пробиваясь сквозь сеть листьев, играли на его бронзовой коже.
Маленький Нкима тоже проснулся. С криком бросившись на плечо человека, он обнял его за шею волосатыми руками.
– Шита! – пролепетала маленькая обезьянка. – Она хотела прыгнуть на маленького Нкиму. Человек-обезьяна улыбнулся.
– Ну-ну, успокойся. Это был просто дурной сон, – успокоил он.
Скользнув взглядом по ветвям деревьев, а потом посмотрев вниз, на землю, и увидев, что никакой опасности действительно нет, обезьянка успокоилась и так развеселилась, что человеку пришлось даже приструнить ее.
– Шита идет, – произнес Тарзан, прислушавшись. – Она идет к нам против ветра, и мы не можем учуять ее запах, но если у Ману слух Тарзана, то он может услышать ее.
Направив ухо по ветру, обезьянка прислушалась.
– Маленький Нкима слышит ее медленные шаги, – ответила она.
Вскоре через листву деревьев мелькнуло пятнистое тело пантеры.
– Шита не охотится, – отметил Тарзан. – Она сыта.
Желая удостовериться в этом, Нкима стал дразнить пантеру.
Шита остановилась и посмотрела вверх. Заметив Тарзана и Нкиму, она оскалила громадные клыки и грозно зарычала, но поскольку ей не было до них никакого дела, тут же двинулась дальше.
Рядом с Тарзаном обезьянка вела себя уверенно, чувствуя надежную защиту. Вот и теперь, понимая, что ей ничто не угрожает, она становилась все задиристее. В ход были пущены все известные Нкиме ругательства джунглей, однако и это не произвело на Шиту никакого впечатления. Тогда, приподнявшись с плеча Тарзана, обезьянка сорвала подгнивший плод и запустила им в своего кровного врага.
Плод попал пантере прямо в голову. Злобно взревев, Шита обернулась и направилась к дереву, на котором устроились Тарзан и Нкима. Последний, повизгивая, забрался повыше, на мелкие ветки, где его не могла достать пантера.
С усмешкой посмотрев на удиравшую обезьянку, Тарзан перевел взгляд вниз. «Кригга!» – раздался его рокочущий крик. Издав ответное рычание, разъяренная пантера повернулась и скрылась в джунглях.
Эта неожиданная встреча застала Тарзана по пути из дальнего района огромного леса. Удивительные слухи, дошедшие до него, заставили его пуститься в эту экспедицию.
Там, в глубине джунглей, не было никаких дорог, и многие из отправлявшихся туда исчезали бесследно. Сама же история, заинтересовавшая Тарзана, казалась столь загадочной и таинственной именно потому, что подлинные факты соседствовали в ней с фантастическими, легендарными.
Ряд загадочных исчезновений молодых девушек посеял панику даже среди племен, живущих довольно далеко от заколдованной местности.
Пытаясь разобраться, в чем тут дело, Тарзан принялся было наводить справки, однако аборигены, напуганные страшной и таинственной силой, не только не способны были оказать какую-нибудь помощь, но не смели даже и говорить о происходящем. С презрением Тарзан предоставил их воле судьбы.
Что же все-таки заставило его вмешаться?
Цена жизни в джунглях невелика. Ее легко дают и легко отбирают. Любовь и смерть естественны здесь, как еда или сон.
Тарзана привлекла в этой истории именно ее таинственность. Девушки, причем всегда в возрасте от 14 до 18 лет, исчезали совершенно бесследно, словно растворялись в воздухе. Никто и никогда ничего больше не слышал о их судьбе.
Сейчас, однако, Тарзан уже не ломал голову над этой загадкой, ибо был не в состоянии подолгу заниматься проблемой, не касавшейся лично его и к тому же представлявшейся неразрешимой.
Легко прыгая по деревьям, он чутко прислушивался ко всему происходящему вокруг. После того, как Шита исчезла в зарослях, проследовав по ветру, Тарзан установил по запаху, что пантера не преследует их, а напротив, отдаляется все дальше. Где-то вдали слышался рев Нумы-льва, в глубине леса трубил Тантор.
Радостно и привольно дышалось Тарзану в утренней свежести родных джунглей. Будь он, к примеру, ковбоем, он, быть может, принялся бы насвистывать или напевать от переполнявшего его веселья. Однако дети джунглей воспитаны иначе. Многовековой опыт заставляет их двигаться почти бесшумно, скрывая свои эмоции.
Маленький Нкима, следуя за Тарзаном, то и дело взбирался вверх, с любопытством изучая все живые существа, которые попадались по пути. Вдруг он заметил, что его учитель замер и, прислушиваясь, внимательно вдыхает воздух. Нкима тут же устроился на могучем плече Тарзана и, подражая ему, тщательно повел ноздрями.
– Люди, – чуть слышно промолвил Тарзан.
– Нкима ничего не чувствует, – откликнулась обезьянка.
– Тарзан тоже не ощущает, но он слышит их, – ответил человек. – Разве уши Нкимы стали стареть и перестали слышать?
– Нет, теперь и Нкима тоже слышит. Это Тармангани?
– Нет, – сказал Тарзан. – Тармангани издают иные звуки – скрип кожи, бряцание оружия. Это Гомангани, и, судя по всему, они двигаются очень осторожно.
– Мы убьем их? – спросил Нкима.
– Хорошо, что ты не обладаешь такой силой, как Болгани-горилла, – усмехнулся Тарзан. – Хотя не исключено, что в этом случае ты был бы менее кровожаден.
– Подумаешь, Болгани, – презрительно протянул Нкима. – Они скрываются в глубине джунглей и пускаются наутек при первом подозрительном звуке.
Сделав изрядный круг по верхушкам деревьев вправо, Тарзан добрался наконец до того места, куда ветер Уша доносил слабый запах незнакомцев.
– Гомангани! – уверенно подтвердил он, принюхавшись.
– Много Гомангани! – испуганно подхватил Нкима. – Их не меньше, чем листьев на огромном дереве. Надо скорее уходить отсюда, а то они убьют и съедят маленького Нкиму.
– Успокойся, их не больше, чем пальцев на моих руках, – заверил Тарзан. – Давай подойдем поближе и посмотрим: может, это просто охотники.
Стремительно преодолев разделявшее их расстояние, он приблизился к чернокожим с тыла. Теперь запах ощущался очень четко.
– Это вазири! – промолвил Тарзан. – Это друзья. Быстро перегнав цепочку воинов, двигавшихся по тропе, Тарзан обратился к ним на их языке.
– Мувиро, – спросил он, – что заставило моих детей пуститься в столь дальний путь?
Испуганно озираясь, негры остановились. Они никого не увидели, но голос, доносившийся к ним из-за листвы деревьев, узнали сразу.
– О, Бвана, как хорошо, что вы здесь! – воскликнул Мувиро. – Вашим детям необходима ваша помощь.
Спрыгнув с дерева, Тарзан очутился на тропе прямо перед вождем.
– Ну, кто тут попал в беду? – спросил он у столпившихся вокруг него воинов.
– Пропала моя дочь Буира, – ответил, чуть не плача, Мувиро. – Она пошла к реке, и с тех пор ее никто больше не видел.
– Может, это Джимма-крокодил? – высказал предположение Тарзан.
– Нет, Джимма тут ни при чем. Буира вообще не дошла до реки. Другие женщины, которые были там, ее не встретили. Ходят такие ужасные слухи, Бвана, что мы опасаемся за жизнь всех наших девушек. Есть во всем этом что-то дьявольское. Мы слышали про кавуду, может, это их рук дело. Вот мы и отправились на поиски кавуду.
– Страна, где они живут, находится очень далеко. Я только что вернулся оттуда. Обитающие по соседству люди столь трусливы, что не только не помогли мне отыскать кавуду, но и вообще не рассказали ничего о них, хотя девушки в их деревнях исчезали так давно, что уже никто не мог вспомнить, когда это началось.
– Мувиро найдет кавуду, – решительно заявил вождь. – Буира была очень хорошей дочерью. Она была не такая, как другие. Мувиро отыщет и убьет ее похитителей.
– Тарзан из племени обезьян вам поможет, – пообещал Тарзан. – Известна ли вам тропа, которая ведет в их страну?
– Тропы как таковой вообще нет, – ответил Мувиро. – Кавуду никогда не оставляют тропы, поэтому мы и узнали, что похищение – их рук дело.
– Говорят, они самые настоящие демоны, – заметил кто-то из воинов.
– Кто бы они ни были, люди или демоны, я найду и убью их, – мрачно повторил Мувиро.
– Как мне удалось узнать, – начал свой рассказ Тарзан, – ближе всех к кавуду обитает племя букена, именно у них исчезло наибольшее число девушек. Но они так испуганы, что ничем не помогли мне. И все равно я снова отправлюсь в страну букена. Я передвигаюсь быстрее и окажусь на месте раньше вас. Если вам ничто не помешает в пути, то через три-четыре перехода вы тоже будете там. Возможно, за это время я успею что-нибудь выведать.
– Теперь я спокоен, – заверил Мувиро. – Большой бвана со мной, и с его помощью мы найдем и возвратим Буиру, а ее похитителей накажем.
Тарзан посмотрел на небо и принюхался.
– Надвигается большая буря, Мувиро, – произнес он. – Она идет оттуда, где Куду-солнце ложится спать. Буря задержит вас в пути.
– Но вам, Бвана, она не сможет помешать?
– Мне нет, но вазири могут задержать и ветер Уша, и молния Ура. Уша уже набрасывает на Куду свое покрывало, чтобы скрыть его о т глаз твоих воинов.
Действительно, на небе появились громадные темные тучи, а откуда-то издалека послышались глухие раскаты грома. Человек-обезьяна, устремив взгляд вверх, внимательно наблюдал за приметами надвигающейся бури.
– Это будет плохая гроза, – сказал он озабоченно. – Видишь, как напуганы тучи. Они напоминают огромное стадо буйволов, в ужасе спасающееся от преследования бога молний.
Между тем ветер все сильнее раскачивал верхушки деревьев, и раскаты грома, приближаясь, становились все слышнее. Наконец, все небо покрылось тучами, и непроглядная тьма окутала джунгли. Под ослепительные вспышки молний и оглушительный грохот грома хлынул проливной дождь. Его густой поток сгибал даже деревья, а ветер завывал все ужаснее и ужаснее, будто какая-то потерянная душа.
Прижавшись плечами друг к другу, одиннадцать человек ждали, пока минует первый порыв грозы. Прошло уже более получаса, а буря и не собиралась утихать. Вдруг человек-обезьяна, а вслед за ним и кое-кто из негров, стали напряженно прислушиваться, глядя на небо.
– Что это, бвана? – испуганно спросил один из воинов. – Что-то воет и ревет в небе.
– По звуку это напоминает самолет, – пояснил Тарзан. – Но я ума не приложу, что он делает здесь в такое ужасное время.
ГЛАВА 3. БЕЗ ГОРЮЧЕГО
На просунувшемся в кабину пилота лице принца Алексиса отражалась серьезная озабоченность, если не страх.
– Мы в опасности, Браун? – прокричал он, пытаясь перекрыть шум пропеллера и рев бури. – Как вы полагаете, нам удастся добраться до безопасного места?
– Замолчите, ради Бога, – раздраженно откликнулся пилот. – Можно подумать, у меня нет других забот, чтобы каждые пять минут отвечать на ваши идиотские вопросы.
Сидевший позади пилота человек всполошился.
– Не смейте в таком тоне разговаривать с Его высочеством, – предупредил он. – Это весьма непочтительно!
– Плевать я хотел! – отрубил Браун. Между тем принц начал пробираться назад к своему месту. Едва удалось ему после нанесенного оскорбления придать своей персоне выражение прежнего достоинства, как самолет сильно тряхнуло, и принц, потеряв равновесие, плюхнулся прямо на сиденье.
– Дорогой мой, пристегнись, – посоветовала ему супруга, – ведь мы каждую минуту можем перевернуться. Никогда не видела ничего подобного! Поскорей бы выбраться отсюда!
– Будь уверена, мне этого хочется не меньше, чем тебе, – рявкнул Алексис. – Во-первых, это была не моя идея отправиться сюда, а во-вторых, если мы в конце концов приземлимся, я первым делом рассчитаюсь с этим негодяем.
– Думаю, – попыталась успокоить его Джейн, – в некоторых ситуациях можно пренебречь общепринятыми нормами поведения. Если наш пилот и страдает недостатком хороших манер, так это потому, что вся ответственность сейчас ложится именно на него. У него попросту сдали нервы. И несмотря на это пилот он превосходный.
– Аннет, – запричитала принцесса Сбороу. – Мне кажется, я сейчас потеряю сознание. Боже мой, я его уже теряю.
– Черт побери, ну и путешествие! – воскликнул Сбороу. – Право же, если б не вы, моя леди, я бы давно рехнулся. По-моему, из всех нас вы единственная не потеряли самообладания. Неужели вам ни капельки не страшно?
– Естественно, я тоже боюсь. Но как бы велика ни была опасность, лишняя нервозность нам ничем не поможет.
– Неужели нельзя ничего предпринять?
– Посмотрите, как держится Тиббс, – посоветовала Джейн. – Он абсолютно спокоен и невозмутим.
– Да ну! – отмахнулся Сбороу. – Разве это человек? Одно слово – англичанин. Без сердца, без души.
– Напротив, – возразила Джейн, – он ведет себя совершенно безупречно – истинный джентльмен.
Вспышки молний кривыми зигзагами разрывали окружающую тьму. Не переставая грохотал гром.
Внезапно накренившись на одно крыло, самолет клюнул носом. Аннет вскрикнула, а принцесса Сбороу лишилась чувств. Брауну с большим трудом удалось выровнять машину.
– Ух! – облегченно вздохнул он.
– Мое почтение, – произнес Тиббс.
Тело принцессы Сбороу безжизненно распласталось в кресле: руки повисли, словно плети, шляпка сдвинулась набок, волосы растрепались. Алексис даже и не пытался прийти на помощь своей супруге.
– Вы бы присмотрели за принцессой, Аннет, – попросила Джейн. – По-моему, ей необходима ваша помощь.
Однако, поскольку никакой реакции на ее просьбу не последовало, Джейн оглянулась и обнаружила, что служанка тоже потеряла сознание.
– Тиббс! – окликнула Джейн. – Будьте любезны, подойдите сюда и помогите принцессе Сбороу и Аннет, а я пока посижу возле Брауна.
Пошатываясь, Тиббс прошел в салон, а Джейн устроилась на его месте.
– Последний раз, и правда, было страшновато, – произнесла она. – Я уж думала, мы перевернемся. Вы действительно классный пилот, Браун.
– Спасибо, – ответил пилот. – Будь остальные так же уравновешенны, как вы, мне было бы гораздо легче. А то они мне всю душу вымотали. Правда, – прибавил он, подумав, – этот Тиббс, кажется, неплохой парень. Хотя, пожалуй, он настолько глуп, что даже бояться не способен.
– У самолета в самом деле какие-то неполадки? – допытывалась леди Грейсток.
– Так точно, – ответил Браун. – Я не говорил об этом остальным, чтобы они совсем не обезумели от страха. Еще перед вылетом я предупреждал старую леди, что не стоит брать с собой все свои безделушки, но она не послушалась, а теперь мне не удается набрать высоту и подняться над бурей. Вот и приходится нырять то вверх, то вниз, совершенно не зная, куда нас несет. А в Африке, между прочим, встречаются горы, и весьма высокие, черт побери!
– Это мне известно, – спокойно ответила Джейн. – Но компас-то у вас есть, и скорость полета вы знаете, так что хоть примерно должны же представлять, куда нас несет?
– Все, что вы говорите, правильно, – согласился Браун. – И про компас, и про скорость. Но вы не учли еще одно обстоятельство, о котором, впрочем, не стоит сообщать остальным: в такую погоду компас выходит из строя.
– Вы хотите сказать…
– Именно то, что мы летим сейчас вслепую, без компаса.
– Это довольно скверно, Браун?
– Мягко говоря, да.
– Но что-то же можно предпринять?
– Единственное, что я могу предложить – пойти в грузовой отсек и вышвырнуть за борт все барахло, которое там есть, – сказал пилот. – Но этого мы сделать не можем. А других предложений у меня нет.
– И мы каждую минуту можем врезаться в гору?
– Не исключено, мисс, – ответил Браун. – Или же у нас может кончиться горючее, и мы рухнем на землю. И то и другое одинаково малоприятно.
– Неужели нет никакого выхода?
Несмотря на полученную от пилота неутешительную информацию, голос Джейн звучал ровно, и в глазах не было даже тени страха.
– Что ж, если вы настаиваете… – усмехнувшись, повернулся к ней пилот. – Есть один планчик, который я не прочь осуществить.
– А именно?
– Раз нельзя вышвырнуть все это барахло из грузового отсека, то давайте сбросим хотя бы принца. В нем верных фунтов сто пятьдесят. Это бы немного помогло.
Пытаясь скрыть улыбку, Джейн отвернулась в сторону, но пилот заметил ее маневр.
– Мне почему-то казалось, что мой план придется вам по душе, – сказал он.
– Не следует шутить такими вещами, – ответила Джейн.
– Уж, видно, ничего не поделаешь, – произнес Браун. – У нас с вами чисто американское чувство юмора.
– Бензин в самом деле на исходе? – поинтересовалась Джейн, меняя щекотливую тему разговора.
– Взгляните сами.
Браун указал на приборную доску.
– Мы уже час с лишним находимся в полете.
– И без парашютов. Джейн покачала головой.
– Но надежда все-таки есть, правда? Не стоит говорить остальным, насколько опасно наше положение: помочь они все равно ничем не смогут.
– Это уж точно, – согласился пилот. И, усмехнувшись, добавил. – Разве что смогут помолиться.
– Скорее всего, они уже делают это. А что намерены предпринять вы? Кружить на одном месте, пока не кончится бензин?
– Ну уж нет. Попытаюсь прорваться сквозь эту пелену. Если через полчаса не удастся, попробую спуститься вниз. Только бы под нами не было гор – тогда все в порядке. Единственное, чего я боюсь, это горы. Поищем подходящее место для посадки. И потом я очень рассчитываю на просвет, чтобы вначале глянуть вниз.
– Джейн! – раздался слабый возглас из салона. – Дорогая моя, куда ты запропастилась? Мне кажется, мы все уже давно погибли.
Джейн повернулась. Тиббс, подобрав упавшие вещи, успешно оказывал принцессе первую помощь. Пришедшая в сознание Аннет истерически всхлипывала. Принц был явно в панике – его выдавала напряженная поза и вздувшиеся вены на лбу. Когда они с Джейн встретились взглядами, он спросил:
– Есть ли хоть малейшая надежда? Что говорит Браун?
– Все будет нормально, если удастся найти просвет в тучах, – ответила Джейн. – Как раз его он и ищет.
– Будь у нас приличный пилот, мы бы не попали в такую ужасную передрягу, – запричитал принц. – Я не раз советовал вам, Китти, нанять надежного французского летчика. Эти американцы ни черта не смыслят в полетах. Да и что нам вообще известно об этом Брауне?
– Принц, наверно, никогда не слышал о братьях Райт или Линдберге, – проворчал Браун.
– Не стоит придавать значения словам принца, – успокоила его Джейн. – Нервы сейчас у всех на пределе, и никто не может нести полную ответственность за свои слова и поступки.
– По вас, мисс, этого никак не скажешь, – ответил Браун.
– Ничего не поделаешь, люди так устроены, – продолжала Джейн. – Если мне удается скрывать свое волнение, это совсем не значит, что я не боюсь.
– Вы отлично все понимаете, – сказал Браун. – Знаете, я ведь тоже не неопытный новичок. И могу придумать кучу вещей, чтобы мы не врезались в самый центр Африки.
– Что он мелет? – заорал Сбороу, услышав последнюю фразу. – Мы что, разобьемся?! Вот куда ты затащила меня, старая идиотка! – завопил он злобно, повернувшись к своей жене. – Это все твое дурацкое омоложение! Твоя вечная юность! Сколько можно подправлять свою физиономию, черт побери!
Принцесса Сбороу глубоко вздохнула.
– Успокойся, Алексис! – попросила она, и сама разразилась горькими слезами.
– Боже, зачем я согласилась? – запричитала Аннет. – Я не хочу умирать! Господи, спаси меня!
– Понюхайте еще нашатырь, мадам, – предложил Тиббс.
– Ничего себе, веселая компания, – съязвил Браун. – Видно, они считают, что я прямо-таки наслаждаюсь этой бурей.
– Когда подступает реальная опасность, большинство людей озабочено только собственной судьбой, – промолвила Джейн.
– Пожалуй, это так. Вот и я в основном думаю о себе, но еще и об Аннет, и о Тиббсе, и о вас. Право, вас стоит спасти. А вот остальных я бы с удовольствием вышвырнул за борт. Где-то, правда, я читал, что за это могут отдать под суд.
– Так оно, наверное, и есть, – улыбнулась Джейн. – Но мне почему-то кажется, что вы сумеете вытащить нас из этой истории.
– Наконец-то первые ободряющие слова, которые я услышал за все это время, – ответил пилот. – Разумеется, я попробую это сделать. Однако все зависит от того, что окажется внизу.
– Я буду молить Бога за вас.
– Ладно, а я тем временем начну медленно снижаться, мисс.
– Со скоростью сто пятьдесят миль в час?
– Если я снижу скорость, мы потеряем устойчивость.
Самолет накренился и, судорожно содрогаясь, пошел вниз. Из салона раздавались вскрики принцессы Сбороу, ругательства Алексиса и всхлипывания Аннет.
– Мы все время падаем вниз, – вздохнула Джейн.
– Хорошо, что двигаемся хоть таким образом, – успокоил Браун. – Во всяком случае, мы еще не на земле. Будьте уверены, сквозь землю я пролететь не могу.
Прошло еще несколько напряженных минут. Вдруг Джейн радостно вскрикнула:
– Глядите, Браун! Вон деревья! Мы выбрались из туч.
– Да, – отозвался пилот. – Мы находимся на высоте пятьсот футов.
– Это не облегчает наше положение? – спросила Джейн. – На сколько нам хватит горючего?
– Думаю, минут на пятнадцать-двадцать. Да что тут говорить – все и так отлично видно.
– Со всех сторон лес, – констатировала Джейн. – И нигде не видно места, куда можно было бы попробовать приземлиться.
– Попытаемся поискать какую-нибудь полянку, хотя это заведомо будет не аэродром в Кройдоне.
– А если не найдем?
Браун пожал плечами.
– Значит будем садиться на верхушки деревьев, – сказал он. – Есть шансы, что после такой посадки кто-нибудь уцелеет.
Он повернулся и посмотрел в салон.
– Тиббс, сядьте на свое место и пристегнитесь. Положите напротив ваших лиц подушки. Мы идем на вынужденную посадку. Постарайтесь защитить лицо, тогда, может, вы совсем не пострадаете.
Пассажиры молчали. Только принцесса еще всхлипывала, а Аннет беззвучно молилась.
– Какой сильный ветер! – заметила Джейн. – Вон как он раскачивает верхушки деревьев!
– Да, может, нам это даже на руку, – ответил Браун. – Ветер уменьшит скорость самолета, и, если я сумею зацепиться хвостом за эти верхушки, то мы без труда сбросим скорость и просто повиснем на деревьях.
– Но высота деревьев может быть футов сто и даже больше!
– Я думал об этом. Едва ли мы провалимся сквозь ветви – они довольно густые. Попробую мягко посадить самолет – тогда крылья и фюзеляж удержат машину, а это неплохой шанс.
Самолет еще несколько минут планировал над верхушками деревьев, но нигде не было видно ни малейшего просвета.
– Бензин кончился, мисс, – произнес Браун. Он выключил зажигание, повернулся к пассажирам и сказал:
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?