Электронная библиотека » Екатерина Звонцова » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Серебряная клятва"


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 13:35


Автор книги: Екатерина Звонцова


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Несмотря на хорошие начинания, с противниками Хинсдро был жесток, а перед союзниками не заискивал, что не прибавило ему любви. Не прибавили её и увеличение пошлин, и прохладность в дипломатии. Если доброго, пусть вспыльчивого и чудаковатого Вайго любили чужестранные гости, то теперь мало кто вообще заезжал ко двору Острары. Послы говорили, что пиры Хинсдро, в отличие от разнузданных пиров Вайго, напоминают порой допросы, потому что во всех царь видит лазутчиков Осфолата. Он невероятно ненавидел Дом Луны, «извративший светлую веру». Даже больше, чем язычников.

– И это нас сближает! – воскликнул брат, перестав наконец ходить вокруг да около.

Дельце заключалось в том, что король Сивиллус затеял пренеприятную интригу: отыскал где-то якобы уцелевшую дочь прежнего царя. С ней лунные войска уже пересекли солнечную границу и захватывали город за городом, собираясь «спасти заблудшую сестру». «Сестру» – Острару, некогда единую с Осфолатом, а «спасти» – вероятно, присоединить, посадив на трон девчонку. Хинсдро, конечно, этого не хотел. Короли Свергенхайма тоже проявили в вопросе поразительное единодушие. Иметь под боком такого соседа! Огромного, дружащего с людоедами! Острара не была Свергенхайму союзником, но, по крайней мере, в отличие от Осфолата, никогда не покушалась на его земли. На Пустоши до сих пор не простили кровавую войну, в которую пришлось ввязаться, чтобы уберечь от загребущих лунных лап пролив Ервейн. Поэтому, когда Хинсдро через послов начал переговоры о возможном союзе, Три Короля и сами готовы были сделать какую-нибудь мелкую подлость Луноликим. Окончательно они приняли решение, – конечно же, наплевав на необходимость посоветоваться с кем-либо, – выяснив, какую царь назначил цену.

– Он отдаст нам какую-то долину! Три огромных города и всё, что между ними. Поля и леса, и там есть речки и озёра! Ты понимаешь, что это значит, Янгред? Понимаешь?

На этом месте брат пришёл в волнение, мотнул тёмными кудрями, вскочил и попытался поймать Янгреда за две широкие золотые цепи, украшавшие его мрачное чёрное одеяние. Попав в захват, щуплый старший братец, правда, передумал, с оханьем и шипением принялся растирать собственную руку, обиженно засопел. Внимать советам он не стал.

После Ритриха (это ведь был он?) веское слово сказали Харн и Эрнц. Они, при всей взаимной ненависти, искренне хотели получить землю для людей, воплотив тщетные мечты нескольких поколений. Им пообещали слишком большой кусок, чтобы они задумались, как не подавиться. К тому же…

– К моменту, как мы соберём армию, кончится год, – успокаивали Янгреда на прощание в тронном зале. Скорее всего, это говорил Эрнц, но, может, Харн в плохом настроении. – Те, кто останется, возделают и засеют землю. А ко времени сбора вы наверняка вернётесь.

– А сколько из нас вернётся? И какими? Ты думал об этом?

Брат только закатил водянистые синие глаза.

– Помилуй, Янгред. Там всего лишь глупая мелкая девчонка, осфолатцы, которых мы уже били, и пара горсток столь же тупых дикарей. Да и не вам одним придётся делать работёнку, царь обещал войска. Если время подожмёт – просто повернёте.

– Поворачивать?! Мы ведь тоже даём обещания! – Янгред не поверил своим ушам и рявкнул так, что от него шарахнулись. Но тут же Эрнц или Харн лениво кивнул:

– Именно. Обещания. К слову, если у них вдруг будут проблемы с исполнением своих… что ж, так или иначе, не возвращайтесь с пустыми руками.

Янгред нервно рассмеялся.

– Мародёрство? Значит, такой у вас честный уговор с их царём?

Но брат и тут не дёрнул бровью, плавно приблизился и остановился рядом.

– Янни. Янни. Янни. Главная прелесть участия в чужой войне – то, что, как ни крути, мы что-нибудь с неё поимеем. Но ты же понимаешь… – он прищурился, – что именно мы хотим больше всего на свете?

– Понимаю.

– А знаешь, что самое забавное? – Поднявшись на носки, брат даже смог развязно приобнять его за плечи.

– И что же?..

– Чтобы получить это, нужно всего-то играть честно и требовать такой же честной игры в ответ. А ты у нас всегда был честным. Ну что, вперёд?

* * *

Так на Янгреда свалилась эта кампания. Вовремя: желание передушить венценосных родственников уже с трудом удавалось сдержать. Чистый на первый взгляд уговор – военная помощь за деньги и землю – в деле выходил шитым кое-как. Не расправишься с Осфолатом к урожаю – бросай союзников; не доплатят – грабь их; а ещё всегда можно быть убитыми ни за что ни про что. Да и…

От новой мысли расхотелось радоваться теплу. Янгред хмуро уставился вперёд, поджимая губы.

В Инаде его должны были встретить – кто-то из полководцев, с кем Янгреду предстояло вести кампанию. Это было и ожидаемо, и резонно: что он сам смог бы сделать, как ориентировался бы в незнакомых краях? Здесь не бывали жители Пустоши, а кто бывал, не заходил далеко. Да и местные части… конечно, им был нужен свой командующий, они не слушались бы чужака. Но одна мысль о заросшем дикаре, убеждённом, что в атаку надо мчать с ором и барабанами, а бросать легковооружённую пехоту на пикинёров правильно, наводила если не ужас, то тоску.

Что Янгред знал о воинах Острары? В прежние времена их боялись, хотя вооружены они были скудно, воевали топорно. Брали они отвагой и удалью, а ещё, что важно, количеством. С ним-то и выходило скверно; армия при Хинсдро сократилась. Её вооружение устарело, от рекрутской повинности люди уклонялись, а новобранцев некому было учить: из великих воевод времён Вайго лишь единицы присягнули ненавистному боярскому царю, прочие покинули Дом Солнца и подались в наёмные офицеры. И если лучшие остатки воинства – некое Первое ополчение – ныне защищали столицу, то кого мог вести в Инаду человек царя? И какой это был человек?

Поняв, что круг мыслей замкнулся, Янгред посмотрел по сторонам. Поблизости виднелись приземистые, увитые плющом домики; за ними наливалось ало-рыжим небо. Над головой оно, наоборот, подёрнулось сиреневой синевой, знаменуя подступающий вечер. Притихли ехавшие сзади люди, многие потупили головы. Янгред снова пришпорил коня. Он хотел достичь леса раньше, чем совсем стемнеет и в окнах начнут зажигаться огоньки. Он знал по себе и замечал по спутникам: тёплый свет чужого крова вызывает у бесприютных, – даже если бесприютность временная, – особенно щемящую тоску. Сейчас она была не нужна. Судя по карте, не так далеко лежало место встречи с царёвыми людьми.

Въезжая под хвойный полог, Янгред услышал пение в одном из окраинных домов, сзади. Дети, сидевшие на крыше, нестройно прощались с солнцем – лилась одна из местных молитв. Молитва то тянулась, то стремительно взлетала. В три детских голоса вплёлся четвертый – девичий, покрепче и постарше.

Песня постепенно стихла. Отворачиваясь, Янгред почти почувствовал, как в этом окраинном доме вспыхнул первый жёлтый огонек. Здесь ждали кого-то. Но не его.

2
Огнегривые гости

В воздухе разливался запах моря. Инада вырастала впереди. Стены славного города, откуда ходили купеческие корабли в Шёлковые и Цветочные земли и куда привозили товары тамошние торговцы, были из голубого камня и иногда, в ясные дни, почти сливались с небом. Такой день был и сегодня, когда Хельмо подходил с северо-восточной стороны. В сердце бились насмерть восхищение красотой и горечь от воспоминания: здесь когда-то… впрочем, пустое. Поросло быльём.

Людей в отряде прибавилось; вместо шестидесяти храбрецов, вышедших из столицы, было уже три с половиной сотни – и это немногое, чем Хельмо заручался, когда на свой страх и риск всё же решался зайти в некоторые вроде бы верные города. Многие местные воеводы, знать, даже крестьянские головы начали созывать дружины и обещали примкнуть ко Второму ополчению позже, уже когда Хельмо пойдёт назад. Вряд ли все обещания чего-то стоили, но некоторым можно было верить. Рассчитывал Хельмо и на другое: приближаясь к Инаде и почти наверняка зная, что здесь Самозванку пока не признали, он рассылал по окрестностям соратников, тех, кто отличался особым красноречием. Воинство нужно было увеличить, не рассчитывая на дядину помощь и тем более – только на иноземцев.

Среди спутников, особенно новых, ничего не знавших об условиях договора, про союз со Свергенхаймом ходили разные толки. Многие с тревогой предсказывали, что найдут Инаду разорённой; не раз Хельмо спрашивали, зачем вообще впускать в Острару язычников, которых позже придётся как-то выгонять. Он, как мог, успокаивал людей, хотя на самом деле дурные домыслы заразили и его самого. Он не знал огненного главнокомандующего, не знал, что вообще представляют собой настоящие, не легендарные жители Пустоши. Их послы редко заезжали даже при Вайго; Хельмо их не встречал. Как поведут себя рыцари, вызванные сражаться за чужой народ, было вопросом. На всякий случай Хельмо продумывал разные варианты, включая наихудшие. Но пока всё выглядело спокойным: ни пожарищ, ни заполошенных гонцов. На шпилях башен дрожали алые с золотыми солнцами знамёна.

Отряд Хельмо оставил на краю рощи, после чего подозвал Цзуго – молодого ополченца из окультуренных кочевников, которого привечал за быстрый ум и рассудительную осторожность. Вместе они выехали вперёд и начали подниматься на холм, к запертым городским воротам. Не было похоже, чтобы их брали штурмом: перламутровые киты на синих створках оставались целыми и чистыми. Значит, огненные язычники не нападали. Или ещё не пришли. Или они были столь ужасны, что ворота им открыли беспрекословно. Или…

– Глянь, что там? – вдруг воскликнул Цзуго. На его смугло-жёлтом, с чуть раскосыми глазами лице мелькнула тревога.

Хельмо уже набрал в грудь воздуха, чтобы позвать стражу, мелькавшую на смотровой башне, но после этих слов повернулся вправо. С холма открывался обширный вид: темнел густой лес, до него тянулись заливные луга и змеился тоненький рукав местной реки. Пространство было загромождено шатрами, обозами; где-то паслись лошади, а где-то виднелись мортиры, которые чистили и ремонтировали оружейники. Хельмо прищурился и козырьком поднёс ко лбу ладонь.

– Думаешь, это…

– Они рыжие, – негромко произнёс Цзуго, теребя золотую серёжку в торчащем ухе. – Там много рыжих. И эти серые флаги… Как думаешь, сколько их?

Хельмо развернул коня, съехал с дороги и обогнул возвышенность, внимательно присматриваясь. Лагерь занимал весь речной берег и скрывался в роще. Три с лишним тысячи человек, не меньше. И это если не прикидывать, сколько укрылось под сенью деревьев. По договору обещано было около пяти тысяч…

– Готовятся к штурму? Эти короткоствольные пушки явно из Ойги.

Но Хельмо смотрел не на мортиры, а на одетых во что-то закрытое и красное женщин, стиравших в речке одежду. На расседланных лошадей и большую косматую собаку, с которой играли несколько солдат. На дым костров, где что-то готовилось – ветер доносил запахи пищи.

– Вряд ли. Скорее… – Хельмо обернулся и задрал голову, снова кидая взгляд на башенную стражу. Трое молодцов с верхней площадки тоже наблюдали за иноземцами. – Скорее наместник Инады был слишком осторожен. И это неважное начало… проклятье. Это ведь последнее, чего я опасался.

– Что ты имеешь в виду?

Цзуго проехал немного ближе к воротам. Хельмо, заметив, как один из стражей дёрнулся и начал поднимать мушкет, жестом остановил ополченца и велел:

– Не зови их. Всё в порядке, но мы вернемся позже, со знаменем. После того как…

Он осёкся, боковым зрением уловив движение в раскинутом лагере, и опять повернулся туда. По воинам – тем, кого можно было видеть, – словно катилась невидимая волна. Они бросали праздные дела, вставали, торопливо приводили себя в порядок. Хельмо почти не сомневался: у волны есть и голос. Точнее, целый хор голосов, шепчущих что-то вроде: «Едет… едет». Цзуго истолковал всё иначе.

– Они нас видят. Сейчас пушки повернут. Давай-ка уберёмся, Хельмо!

Нервно предложив это, ополченец сглотнул и выдернул из-за пояса пистолет, очевидно бесполезный против десятка мортир. Хельмо слабо усмехнулся.

– Дело не в нас. По крайней мере, не только в нас.

Он был сравнительно спокоен, потому что такие «брожения» в бездельничающих войсках, – кому бы войска ни принадлежали, – с лёгкостью узнавались. Хельмо покачал головой, удерживая Цзуго рядом, предлагая повременить. Он оказался прав. Человек, из-за приближения которого солдаты так старались принять более-менее бравый вид, появился со стороны рощи – и даже при нагромождении шатров, в дыму костров, среди хаотичных группок людей он был заметен сразу.

Ехал он на такой же белой и статной, как у Хельмо, лошади, но иной породы. Не из Шёлковых земель она была родом и не из Острары, окраины которой славились ловцами диких скакунов. Нет, такие лошади встречались ещё реже, чем инроги: их выращивали сами язычники, и, как и хозяева, животные имели мелкие пятнышки-веснушки по телу и рыжие, точно пылающие гривы. А какой чистой была масть! Если Илги цветом напоминал топлёное молоко, то тонконогое животное с узенькой мордой походило на свежий снег. Впрочем, восхитительная лошадь привлекла куда меньше внимания Хельмо, чем всадник.

Он был в лёгких светлых доспехах: такие, по слухам, ковались только на вулканическом пламени. Волосы мужчины – впрочем, юноши, едва ли многим старше Хельмо, – были пышные, длинные, вились крупными рыжими кольцами. Тёмный плащ удерживали две золотые цепи поперёк груди; у пояса – по левую сторону – блестела массивная рукоять меча. Незнакомец сидел прямо и гордо, но голову держал не вздёргивая подбородка, точно пытался как-то ослабить впечатление, которое производил. Едва ли получалось: его приветствовали робко, хотя, судя по жестам, он никого не распекал, скорее просто объезжал владения, бросая небрежные указания.

– Каков гусь, – присвистнул Цзуго. – Никак король пожаловал?

– Не похож… – рассеянно отозвался Хельмо.

В столице он видел свежеотчеканенные огненные монеты: правители Свергенхайма, трое близнецов, по традиции прислали ко двору Острары несколько штук со своими портретами. Монеты дядя быстро отправил на «благое дело» – переплавку под орудия, но мягкие невыразительные лица – особенно широкие носы – Хельмо запомнил. У этого язычника даже издалека черты казались куда породистее и резче.

– А на кого похож? Неужто…

Цзуго осёкся, и Хельмо понял, почему. Командующий, заметив чужих, открепил что-то от седла. Это оказался зоркоглаз – прибор дальнего видения. Он был дорогим и редким товаром у купцов Шёлковых земель; помогал рассматривать звёзды, выглядывать в море рифы и озирать огромные панорамы, например, командуя войсками. Стоила вещица – безделушка для простого люда, сокровище для знати – как добрый инрог или две лошади попроще. И эту посеребрённую трубу, внутри которой, как объясняли когда-то учителя, располагались мудрёные дутые линзы, незнакомец направил прямо на холм.

– Я слышал, эта штука душу крадёт, – пугливо прошептал Цзуго, отъезжая подальше вместе с конём и рисуя в воздухе благословенный круг солнца.

Командующий опустил трубу и, наклонившись, что-то сказал окружавшим его рыцарям. Хельмо улыбнулся, хотя и его почему-то пробрал озноб.

– Поеду туда. А ты возвращайся-ка, дружище, да вели меня ждать.

– Ещё чего! – тут же вскинулся Цзуго. – Думаешь, это игры? Они тебя на подъезде как зайца подстрелят.

– А так нас подстрелят двоих разом? – уточнил Хельмо. – То-то польза.

– Пока по двоим попадут, наши услышат. Один-то выстрел, что он…

– Мортирного нам и одного хватит. – Хельмо уже откровенно смеялся. Впрочем, смех был нервный: там, в лагере, поворачивалось в сторону холма всё больше голов.

– Ох, всё-то тебе шуточки.

Пробубнив это, Цзуго полез в седельную сумку и извлёк огромную красную тряпку. На тряпке было коряво, сусальным золотом, намалёвано солнце. Не лучший образец флага, точно уступавший официальным знамёнам, которые остались при отряде. Но именно эту тряпку Цзуго, нацепив на древко лошадиного кнута, высоко вскинул и, для верности выехав чуть вперёд, помахал в воздухе. Хельмо раздосадованно прикрыл лицо ладонью. Ум у Цзуго был впрямь быстрый… но блестел не ярче, чем это дешёвое золото.

– Едем! – бодро позвал ополченец, сторонясь и давая дорогу. – Думаю, тебе лучше быть впереди? Он вроде велел никому не стрелять, руками, по крайней мере, помахал на пушкарей.

– О… я тебе крайне благодарен за твои дипломатические изверты. Славно.

Хельмо, чувствуя на себе взгляды – много чужих взглядов, – с трудом сдержал горестный вздох. Знакомство с чужим полководцем он представлял совсем не так. Ведь нужно было показать союзникам, что страна не в такой уж и беде, деньги на знамя точно есть, а предводитель ополчения – человек зрелый, благовоспитанный и…

– Да к бесам всё, – пробормотал Хельмо и слегка пришпорил Илги, сосредотачиваясь только на стуке копыт и на рыжей фигуре впереди.

Всё могло повернуться не так и плохо. Гордый незнакомец мог оказаться просто кем-то из средних чинов, отвечающих за порядок в войске. Королём он точно не был, значит, позор не так велик. А если и король – должен быть невозмутимым, и не такое повидал. Успокоенный этими мыслями, Хельмо приосанился и, спустившись с холма, снова осадил Илги. По лугу, огибая озерцо, где умирала речка, он ехал уже неспешно, приняв независимый и решительный вид. Трусивший следом на вороной лошадке Цзуго тоже выглядел сносно. По крайней мере, тряпкой больше не махал.

Перед Хельмо расступались. Солдаты, чистившие лошадей, отводили их, кто-то откатывал мортиры. Двигали ящики, тушили костры. Люди – в большинстве рыжие, крепкие, молодцеватые, – тихо переговаривались, переглядывались. Улыбок на лицах почти не было, во всяком случае, это не были насмешливые улыбки, которых Хельмо опасался, – скорее непонимающие, блеклые, вопросительные. Многие показывали пальцем на инрога, заинтересованные им больше, чем хозяином. Наперерез Илги выскочил увиденный ещё с холма кудлатый пес с большим красным бантом на шее и басисто залаял – точно из ружья бухало это гавканье. Конь прянул, Хельмо его успокоил. Собаку оттащили, но извиняться никто не стал. Молчание стояло мёртвое.

Всё это время офицер с золотыми цепями восседал на лошади. Когда меж ним и Хельмо остался только небольшой участок луга, язычник спешился и передал кому-то поводья. Видимо, стоило поступить так же, что Хельмо и сделал. К тому же ему было интересно поскорее узнать, насколько этот человек выше его и так ли это или он лишь показался огромным.

Хельмо оставил коня подбежавшему Цзуго и пошел вперёд. Он смотрел прямо и видел: его тоже пристально изучают. Впрочем, кажется, даже если бы замешательство заставило потупиться, он бы почувствовал взгляд: у незнакомца оказались пронзительные, цветом как ненастная ночь, глаза. Он действительно был молод, зрение не обмануло. Последние шаги они с Хельмо сделали одновременно и одновременно остановились в молчании.

Нужно было что-то придумать, сгладить нелепую внезапность своего появления. Чтобы эти люди хотя бы не решили, что к ним прислали неоперившегося ратника-гонца вместо воеводы. И Хельмо поступил, как, ему казалось, следовало, – прижал руку к сердцу и глубоко, но с достоинством поклонился, не отводя взора от бледного лица язычника.

– Доброго дня. Рад видеть вас в наших землях. Надеюсь, ваш путь был спокойным.

Он заговорил на языке Свергенхайма. Он впервые в жизни заговорил на языке Свергенхайма, который изучал в юности, увлечённый легендами об этом народе. Он достаточно освоил мудрёную грамматику и запомнил немало слов; на несколько простых фраз их точно хватило. Хельмо думал, что удивит гостей: связи между странами были слабы, мало кто из солнечных знал огненный язык, как и наоборот. Но…

Командующий не шевельнулся. Из-за тяжёлых век под лихими изломами бровей его лицо казалось небывало надменным. Наверное, таким и подобает быть лицу лидера… лет через десять, когда он в действительности чего-то добьётся, а не просто притащит ораву дикарей. Хельмо понял, что хмурится, и это заметно: несколько ранних морщин на лбу, углубляясь, всегда быстро выдавали его недовольство. Неожиданно что-то в изгибе полных губ командующего дрогнуло, и… лицо сразу стало другим. Появилась блеклая улыбка, тень улыбки, как и у прочих рыжих рыцарей. Заснеженная. Но что-то в ней располагало.

– Зачем вы склонились передо мной? – тихо, довольно низким голосом спросил язычник по-острарски. Хельмо изумлённо замер. Речь звучала уверенно, хотя и грязновато: с придыханием и выделяемыми шипящими. – Кто вы такой?..

Всё так же не отводя глаз, Хельмо приподнял подбородок и представился:

– Я ― воевода государя Хинсдро. Я возглавляю Второе ополчение и должен встретить здесь союзников из Свергенхайма. Когда я увидел вас, то решил, что вы – их командующий. Если я не прав, прошу меня извинить.

– Вы правы. – Язычник, казалось, удивился. Удивление, как и улыбка, оживило его лицо. – Но вы так юны…

Хельмо не сдержал усмешки. Он уже подметил россыпь веснушек на коже нового знакомого, и они не придавали ему, при всем блеске и стати, ни солидности, ни внешней умудрённости летами. Хельмо лукаво, с вызовом, склонил к плечу голову.

– Вы тоже, скажу прямо, не старец. Это умаляет ваши заслуги?

– Прошу простить, я лишь ждал другого…

– Радует, что хотя бы ждали. – Хельмо заметил, что собеседник смутился, и смягчил тон: – И это возвращает нас к началу. Я склонился перед вами, потому что вижу в вас определённую надежду. Полагаю, вы понимаете.

– Понимаю. – Снова их взгляды встретились. – В таком случае я должен сказать, что рад буду оказать вам помощь. Всю возможную помощь.

Язычник тоже поклонился, не отводя глаз, хотя на несколько мгновений их занавесили волосы. Затем он протянул руку, и Хельмо с немалым облегчением её пожал. Кольчужный доспех на нём был сегодня неполным; голая кисть легла в железную перчатку. Вопреки ожиданию, металл не был ни ледяным, ни накалённым – просто тёплым, примерно как плоть. Каждая фаланга пальцев была отдельной деталью, меж собой всё соединялось золочёными перемычками.

– Моё имя – Янгред, – представился командующий. – А ваше?

Хельмо назвался. Теперь, когда встреча как-никак состоялась и никто никого не убил, ему хотелось задать этому Янгреду много вопросов – как насущных, о кампании, так и самых простых, вроде того, сильно ли потеют в такой броне. Но, вспомнив о часовых в башне, он спросил о другом, более важном:

– Что вы здесь делаете? В Инаду слали гонца с вестью, что прибудут союзники и их – как минимум высшие чины – нужно принять до моего прибытия. Почему вы…

– Ваш гонец не добрался, либо ему не поверили, – ровно отозвался огненный. – В город нас не впускают, не то что на постой, даже чтобы что-то купить, переговоров не ведут. И, боюсь… – он помедлил, – не впустят также и вас.

Хельмо обернулся. Точно вторя словам иноземца, на одном из инадских маяков тревожно заголосили колокола.

* * *

Царский полководец оказался такого же роста и хорошо, по-воински сложен – первое, на что Янгред обратил внимание, привычно прикидывая, кто в случае чего имел бы преимущество в поединке. Хельмо был примерно таким, какими описывали в хрониках древних жителей Поднебесной империи, – светловолосым и светлоглазым, с бледной, но не снежно-белой кожей, с румянцем на узких скулах. Такие люди встречались ныне редко: солнечная кровь смешалась с кровью кочевников, шёлковых, цветочных жителей. Большинство попадавшихся на пути острарцев были либо кареглазы, либо смугловаты, либо волосы имели жёсткие и прямые. Ни с кого из них не было возможно, например, написать икону старых времен, а вот с Хельмо – вполне.

Наверное, образ этого воина – в кольчуге, в алом плаще, алых же высоких сапогах, на белом коне-инроге – мог расположить к себе бунтующую страну, напомнив ей о славном прошлом. Меткий выбор, неплохой расчёт. Или случайность? А может, вовсе чистая безнадёжность? Зачем доверять кампанию такому молодому воину? Хельмо, как выяснилось, едва сравнялось двадцать. Янгреду в его двадцать пять эти годы пока казались пропастью: с прежде знакомыми двадцатилетними офицерами он ладил неважно. Впрочем, стоило ли загадывать? Пока всё шло терпимо.

Хельмо, несмотря на скомканное появление, преодолел замешательство, держался легко. В его поклоне и речи не виделось заискивания, лишь тёплая учтивость. Он принимал союзников как равных и – удивительно! – доверял им настолько, что явился практически один, не считая ушастого узкоглазого недоразумения с красной тряпкой. На самом деле именно это впечатлило Янгреда больше всего, особенно в сравнении с настроениями, которые он уловил в запертом голубом городе.

…Перед воротами этого города они теперь и совещались. Около дюжины ратников и рыцарей ждали у подножья холма.

– Судя по их поведению, они могут вас убить. Странно, что не убили меня.

Хельмо усмехнулся. Только его рука, судорожно сжимавшая древко флага, выдавала некоторое беспокойство.

– Но вы вновь выехали со мной.

На огненном наречии он говорил чисто, разве что ошибался в ударениях, а паузы делал коротковатые или вовсе опускал, из-за чего слова сливались. Так или иначе, Янгред радовался возможности общаться без переводчика, хотя это и оставляло много вопросов. Но время вопросов не пришло, для начала нужно было разобраться с другим.

Воевода приложил ладони ко рту и позвал часовых. Те ответили приветствием, не особенно дружелюбным. Янгред увидел дуло мушкета, блестевшее меж двух каменных «ласточек» и красноречиво нацеленное вниз.

Хельмо заговорил. Сейчас, когда речь была беглой, Янгред скверно её понимал. Он знал вышедший из имперского языка лунный диалект, мало отличный от солнечного в основах, но разнившийся деталями: протяжным произношением, заимствованными корнями, нагромождением учтивых форм. А то, что говорил Хельмо и что ему отвечали, напоминало птичий клёкот. Смысл Янгред всё же уловил: на слова о дружеских намерениях и союзниках часовые монотонно повторяли указ градоначальника – не пускать посторонних. Тем более солдат. Тем более иноземцев. Разговор, кажется, уже шёл по третьему кругу.

– Сколько у вас воинов? – спросил Янгред, воспользовавшись тем, что часовые начали совещаться. – Вы могли бы войти силой? Вы действуете от имени царя…

– Мало, – мрачно процедил сквозь зубы Хельмо. – Пока – мало. И едва ли удастся это поправить, если я начну с клинка, а не со слов.

Он выглядел смущённым и раздосадованным. Янгред, решив пока не задумываться о том, что «мало» подразумевает нарушение первого обещания царя Хинсдро – того, что воевать с Осфолатом придётся не только силами наёмников, – кивнул и ободрил его:

– Здраво. Тогда…

Глаза Хельмо вдруг решительно сверкнули. Он снова позвал часовых и заговорил быстрее, горячее, чуть выше подняв флаг. Янгред прислушался. Поняв суть нового предложения, выдвинутого воеводой, он не сдержался и вмешался:

– Вы с ума сошли!

Хельмо на него не глядел. Он твёрдо закончил:

– …Я готов войти безоружным, если необходимо. Я доверяю Инаде и её наместнику. Так же, как государь, просящий у него помощи.

Последовало новое шептание наверху. Наконец часовой ответил – достаточно медленно, чтобы Янгред понял:

– Хорошо. Вы можете проехать. Без дружин.

Стражи исчезли – видимо, спускались, чтобы отворить ворота. Солнечный воевода внимательно посмотрел на Янгреда и натянуто улыбнулся.

– Я и не надеялся. Вы были правы, этот город, пусть и не продавшийся Самозванке, не верит даже своим. Война уже пустила здесь корни. Мы опоздали…

Пальцы у него совсем побелели, улыбка быстро сползла с лица. Янгред его понимал: впереди маячила перспектива болезненного и глупого убийства разъярённой толпой. И на это убийство Хельмо только что согласился сам.

– Насколько я помню историю, Инада была до Вайго вольной? Вы ведь знаете?

– Верно. Мне ли не знать… – Хельмо устало потёр лоб, в лице его что-то дрогнуло. – Но я надеюсь найти здесь и друзей, поэтому иду. Я должен обратиться к людям от имени государя. Да и, может, я выторгую хотя бы части ваших отрядов право заходить сюда, пока мы ждём подкреплений с округи.

– Моих отрядов? – удивлённо уточнил Янгред.

– Инадцы не были гостеприимны, за что мне стыдно, – просто ответил Хельмо. – Вы не первый день коротаете у ворот, а у вас длинный путь позади. Вам нужны нормальный отдых и припасы. Впрочем… – Он вслушался. С той стороны ворот звучали шаги. – Рано говорить. Пожелайте мне удачи. Если не опасаетесь, подождите или…

– Если мои познания ардарского языка чего-то стоят, – прервал его Янгред, – в солнечном диалекте «вы» чаще всего подразумевает не почтительное обращение, как у лунных, а двух и более человек. Мне же позволили проехать с вами, так?

Хельмо оторопело на него смотрел. Это задело: неужели он действительно полагал, что…

– Мне не хотелось бы оставлять кампанию без головы, – наконец произнёс он с явным колебанием.

– А мне хотелось бы сохранить обе наши головы, – уверил его Янгред. – Ваша определённо имеет некоторую ценность.

За воротами отчётливо заскрежетало: отодвигали тяжёлые засовы. Первый…

– И всё же.

…Второй.

– Я не отпущу вас туда одного, – предупредил Янгред, медленно кладя ладонь на рукоять меча. – Просто подумайте ещё о том, что в случае чего вашу смерть припишут мне: «Не выручил, подставил». Мне это не надо. Не знаю, как вы к этому относитесь, но отныне и до вашей столицы мы вместе. В одной упряжке, так сказать.

Лязгнул третий засов. Хельмо облизнул побелевшие губы.

– А вот это уже здраво. Что ж… с богом?

Ворота отворялись; на синих створках сверкал перламутр. Янгред пришпорил коня.

– С богами.

Створки закрылись за спиной, проскрежетал с натугой задвигаемый засов – один из трёх, нижний; толкали его сразу четверо. Два других засова оставили, что внушало некую надежду выбраться живыми. Или опасение, что трупы вышвырнут на дорогу достаточно скоро.

– Мы едем на лобное место, где я зачитаю государев указ, —


объяснил Хельмо. – Это ближе к порту. В другой части города.

Первую фразу он повторил громче, обратившись к подошедшему часовому, видно, башенному коменданту. Тот скрылся в ближнем здании, длинном, тоже выстроенном из голубого камня. Это была казарма; оттуда стали один за другим выходить стрельцы. Их было с дюжину, и они выстроились по обе стороны от всадников. Янгред пригляделся: кольчуги под алыми одеждами были плотнее той, что носил Хельмо, у четверых – двух, что открывали шествие, и двух, что замыкали, – помимо бердышей и пистолетов были мушкеты.

– Почётное сопровождение, – поморщился Хельмо.

– Несомненная честь, – желчно подтвердил Янгред.

Они двинулись в путь. Оружие у них забрали, что делало прогулку особенно приятной. Ещё больше её скрасили бы только нацеленные в спины дула, но пока без этого обошлись. Отвлекаясь, Янгред стал любоваться занятной архитектурой: голубыми зданиями, украшенными чернёными фресками, высокими шпилями, неизменными флюгерами в виде морских коньков, рыб, кораблей и чаек. На некоторых крышах были разбиты цветники и фруктовые сады. Когда углубились в жилые кварталы, над головой замелькали арочные балкончики-мостики: они соединяли верхние этажи домов. Там и тут между балкончиками тянулись верёвки, на которых что-то сушили.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации