Электронная библиотека » Екатерина Звонцова » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Серебряная клятва"


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 13:35


Автор книги: Екатерина Звонцова


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Да, мой свет? – С немалым трудом удалось принять участливый ответный тон, не подразумевающий приказа закрыть рот.

– Ты правда отдашь им Эрейскую малую долину? Салару, Гомбрегу, Эйру? Все те наши земли?

«А что ещё? Тебя?» Мысль была острой, но, разумеется, непроизносимой. Вместо неё Хинсдро – после тяжёлого вздоха, скорбного сдвигания бровей и усталого потирания лба – слегка сжал руку на рукаве племянника и ласково, как учитель, наводящий ученика на решение простейшей задачки, задал ответный вопрос:

– Видишь иной способ их привлечь? Острара обширна и щедра, а Эрейская долина почти необитаема ещё со времен кочевничьих набегов, там всё дикое. Нас не убудет от такой подачки. Да и как не пожалеть дикарей, которым негде растить хлеб?

…Правда, никто не отменял вероятность того, что дикари, по крайней мере, большая их часть, полягут в бою: армия Самозванки сильна, с крылатыми тварями – сильнее втрое. А если язычники и доберутся…

– Какие времена – такая расплата, Хельмо. Мужайся.

«…А если язычники и доберутся сюда, то по пути наверняка что-нибудь учинят: разорят город, сожгут деревню, осквернят церковь. Или устроят дебош в столице?»

– Это жертва. Я понимаю. Но сейчас она необходима. Верные союзники заслуживают самых щедрых даров. Ты не согласен?

«…Да. Лучше – беспорядки прямо в столице, тогда будет ещё и железное свидетельство иноземных послов. Дурная слава побежит по континенту, и все неудобные обязательства можно будет считать излишними». От мыслей, взлелеянных давно и неоднократно рассмотренных со всех возможных сторон, Хинсдро даже начинало казаться, что на первое время козёл в огороде не страшен. В конце концов, козёл – это и мощные рога, и не слишком-то большой ум, и пусть хлипкая, но верёвка, на которой козла будут водить мимо чужой капусты… Верёвка в руках Хельмо. Недалёкого, зато верного.

– Да, дядя. Ты прав.

И государь Хинсдро Всеведущий особенно ласково улыбнулся племяннику, прошептал:

– Что бы я без тебя делал? Как буду?..

Что-то дрогнуло в точёном лице Хельмо, и он, гремя оружием и кольчугой, порывисто опустился на колено. Его голос по-детски задрожал.

– Ты очень мудр. Я буду спешить всеми силами. Береги себя и Тси́но. Береги народ.

Он говорил, глядя не в глаза, а в мозаичный лазуритовый пол. Говорил и не видел, что улыбка Хинсдро стала шире. Как… трогательно, пожалуй. Словно в сказаниях.

О да. Он мудр. Достаточно, чтобы удерживать престол целых семь лет. Достаточно, чтобы просидеть дольше и передать корону сыну. Достаточно, чтобы расправиться с мерзкой самозваной царевной и Луноликим королем, далековато потянувшим грязные надушенные лапы. И, вне всякого сомнения, мудрости должно хватить, чтобы не запачкать рук и не подарить язычникам ни куска земли.

– Помни, всё к лучшему. – Хинсдро потрепал племянника по волосам, потом, наклонившись, неохотно поцеловал в высокий, прорезанный парой слишком ранних морщин лоб. – Ведь у меня есть ты. Благословляю.

«Ну а сгинешь – значит, сгинешь. Вслед за…»

Впрочем, поганое имя уже отдавалось сегодня набатом в мыслях. Хинсдро не хотел произносить его даже про себя.

– Спасибо, дядя. – Хельмо поднялся.

– Тебе пора. – Хинсдро плавно отступил к столу и опёрся на него широкими ладонями. – Выйдешь с ратями Первого ополчения по восточной дороге, навстречу Самозванке. На привале – свернёшь, двинешься своим путём. Кто нужно, все предупреждены.

– Хорошо.

– Берегись. В городе, да и в войске тоже смутьяны и соглядатаи лунных уже завелись. Режь, не щадя, если кого-то заподозришь. Иначе прирежут тебя.

Хельмо кивнул, но Хинсдро знал: последний наказ вряд ли выполнят. Хельмо не любил убивать, всё выводил на суд людской, ограничивал телесными наказаниями, да и те еле переносил, крики резали его по живому. Он пока не понял: времена переменились. Какие времена – такая расплата. Именно это была единственная правда.

– Ну, прощай. Даст бог – свидимся.

Хельмо вышел. Хинсдро I снова посмотрел в окно – на пустой двор, на резные терема бояр и старших воевод, на высокие головы Шести Братьев – главных храмов, видных из любой точки города. Купола переливались розоватым перламутром, лазурной синевой, малахитовой зеленью и глубоким антрацитом. На шпилях золотились солнечные знаки. Ас-Ковант – наполовину деревянный, наполовину каменный, древний, великий, никогда не знавший захватнической руки – дремал в рассветных лучах. Радовался тому, что ушла Белая Вдовушка, а пришла на её место Зелёная Сестрица – с набухшими почками, быстрыми ручьями, голосистыми птицами и густой травой. Правда, с одной Сестрицей пришла и другая – златокудрая, синеокая, повенчанная с лунным королевичем и удивительно полюбившаяся многим Лусиль, говорящая, что настоящее её имя – Димира. А с Лусиль – рати конные, пешие и крылатые, с Лусиль – бунты, страшные слухи и толки о делах забытых.

Хорошо, что Хельмо – как и большинство тех, кто не был в своё время убит, не переметнулся к врагам и не пал в новых сражениях, – ничего об этих делах не знал. Иначе едва ли так трепетно и доверчиво подставил бы лоб для благословения.

* * *

На ветру Хельмо полегчало – как всегда, с каждым дуновением, невесомо касающимся лица и ободряющим: «Всё сладится». Ветер весны – Зелёной Сестрицы – был ласковым, словно поцелуй. Хельмо улыбнулся, правда, перед этим украдкой оглядевшись и убедившись, что двор пуст. На свободном, чисто выметенном пространстве не было никого, кроме привязанного к кольцу в стене, явно застоявшегося белого коня-инрога[3]3
  Другое название единорога.


[Закрыть]
 – Илги. Приблизившись, Хельмо погладил его, легонько почесал широкий лоб и потрепал за тут же задёргавшимися ушами. Илги фыркнул и мотнул головой, словно рогом хотел ткнуть хозяина в нос.

– Не вредничай. Не скоро теперь отдохнёшь. А может, вовсе не придётся.

Илги имел право сердиться: почти всё время, что бесновалась Белая Вдовушка, он провёл в столице. Хельмо не доверяли ничего, кроме редких вылазок – погонять разбойников. Молодого воеводу, который с тринадцати лет показывал себя в боях, а к шестнадцати уже водил отряды, задевало внезапное забвение. Слова, что его «берегут для дел поважнее» ничуть не утешали, казались способом заговорить зубы. Впрочем, Хельмо, к счастью, ошибся. Для него действительно нашлось дело, и дело это поручил ему сам дядя.

Дядя. В мыслях он по-прежнему иногда позволял себе слово «отец».

Родителей Хельмо не стало ещё при прежнем царе, Вайго VI. Тогда, семнадцать лет назад, армия Острары была велика и отважна, соседи её страшились. Укрепляя границы, особенно опасаясь Осфолата, Вайго присоединил немало земель, а среди его воевод на важных местах стояли отец и мать Хельмо. Оба пали, штурмуя один из вольных городов. Жители сражались отчаянно, к концу осады погибло столько воинов, что после кампании, хотя увенчалась она победой, Вайго наконец внял увещеваниям Думы и приостановил походы. Впрочем, ненадолго: к концу его жизни вольных земель между Острарой и Осфолатом не осталось вовсе. Дом Солнца и Дом Луны, величественные осколки канувшей в небытие Поднебесной империи, замерли лицом к лицу и подписали зыбкий, ничего не обещающий мир.

Хельмо не помнил родителей – видел разве что их портреты в одной из «служильных книг», хранивших лики и описания всех, кого привечал государь. Беспамятство освободило его от скорби. Он воспитывался материным братом Хинсдро и знал лишь его заботу. Знал и помнил, хотя на отцовство это походило только первое время. В малолетстве Хинсдро не жалел времени на разговоры и игры с княжичем, помогал в каждой беде. Но вскоре у дяди, поздно, зато по любви женившегося, появился собственный сын, безраздельно завладевший его вниманием. Окончательно всё переменилось, когда Хинсдро похоронил молодую жену и стал государем. Детьми государевыми были уже все жители страны.

Незыблемым оставалось одно: едва научившись ходить, говорить и думать, Хельмо старался получше проявить себя. Стать не просто иждивенцем – достойно перенять родительское призвание и отблагодарить дядю за заботу, за то, что до рождения Тсино, в детские, самые сложные годы, ни дня не тяготился сиротством. Может, потому теперь он так радовался секретному делу и не страшился сопряжённых с ним опасностей. Если бы всё удалось, он спас бы Дом Солнца. Он. Один из многих.

До торжественного выхода войск из города оставалось несколько часов. Вещи были собраны, обозы укладывались, с людьми всё оговорено, и время можно было провести праздно: например, проехаться по сонным улицам. Попрощаться с площадями и храмами, бойкими рынками и длинным речным портом, заглянуть в царские сады, где распустились на деревьях первые почки, а из земли несмело пробились пушистые желтоцветы. Кто знает, удастся ли вернуться? Дядя прав: с горячкой, в которой мечется страна, не угадаешь, не убьют ли тебя завтра, не окажутся ли за красующимися на шпилях очередного города солнечными знамёнами лунные. Такое случалось и прежде, а ныне, судя по докладам частей, воюющих с Самозванкой, – всё чаще. Смута расползлась и впрямь не хуже заразы, захватывая и крепости, и колеблющиеся сердца. Впрочем, всё вело к ней давно. Так стоит ли удивляться?

Со страшного дня, когда государь Вайго Властный запер двери старого дворцового терема и сжёг его, прошло около семи лет. В пожаре погибло всё царское семейство, немало дворни и стрельцов личной охраны, несколько бояр и боярынь – в том числе дядина жена, одна из ближайших подруг царицы. О причинах события, пресекшего древний царёв род, до сих пор шептались, выдумывая кто во что горазд. В одном были едины: Вайго овладело безумие. Государь, показывавшийся несколько раз в окнах, среди пламени, исступлённо смеялся, и проклинал пытавшихся попасть к нему пожарных дружинников, и палил в них из мушкета. Одного, – который добрался до окна, – Вайго схватил и со всей богатырской силы швырнул вниз. Царь был тогда одержим, так говорили все, кто видел случившееся, говорил и дядя. Тем страшнее было безумие, чем истошнее молили о помощи царица, и мальчик, и девочки… или девочка? Ведь никто не различал малышек; они были погодки, очень похожи.

Хотя обеих вроде бы нашли среди сгоревших тел, это не помешало объявившейся самозванке по имени Лусиль утверждать, будто она – чудом спасшаяся царевна Димира. Едва ли обману удалось бы глубоко пустить корни, но за плечами «царевны» стояли Луноликие – королевич Осфолата Вла́ди, король Си́виллус и полчища воинов. Интервенция началась удачно: некоторые в Остраре – те, кому Лусиль посулила справедливость, свободу и щедрую награду, – примкнули к ней; другим не понадобилось даже посулов, хватало взгляда в свежее юное лицо, действительно напоминавшее лицо покойного царя. Народ тосковал по правителям Первой династии, лихим и радушным – вот и обрадовался «родной» крови. Осторожный Хинсдро, отлучивший от двора прежних государевых любимцев, поднявший налоги, запустивший армию и чурающийся народа, устраивал не всех. Нового царя и прозвали иначе: одни Гнилым, другие – Сычом. Многие, но не его племянник. Тем более…

– Хельмо! Хельмо, подожди, не уезжай!

Крик прозвенел по двору птичьей трелью, и Хельмо послушно замер с золочёными поводьями в приподнятой руке. Конь дёрнул ушами на звук, и вскоре к нему, громко топая и оскальзываясь иногда на грязи, подбежал худенький черноволосый юноша – впрочем, всё же мальчик. Мальчик этот восторженно оглядел Илги, потом ещё более восторженно – Хельмо.

– Увидел тебя в окно, – зачастил он. – Как я рад, что могу попрощаться! Отец говорил, у тебя не будет ни минуты. Ты уже в путь?

– Уходим в полдень, – покачал головой Хельмо. – Сейчас я… по делам. Я тоже рад тебе, Тсино. Разлука будет долгая. Ну… – Он легонько потрепал гриву фыркнувшего Илги и подмигнул: – Как сегодня? Есть для него что?

– Есть, есть!

Мальчик полез в карманы наспех накинутого золочёно-оранжевого кафтана и вынул несколько крупных кусков колотого сахара.

– Можно?

– Можно. Мне его в походе явно не побаловать, пусть радуется.

Тсино стал кормить инрога. Ветер ерошил мальчику волосы; он то и дело нетерпеливо убирал их с лица. Речь, обращённая к Илги, звучала ласково, но слов Хельмо разобрать не пытался – лишь отрешённо, с привычной задумчивостью, наблюдал. Встречи стоило избежать. Жаль, не вышло. Ну… хотя бы коню приятно.

Тсино был единственным ребёнком Хинсдро и пошёл в него: такие же густые чёрные кудри, такие же яркие и пытливые жёлто-карие глаза, такие же выраженные скулы. Отличала Тсино лишь необычайная долговязость, именно из-за неё он казался старше своего возраста.

С Хельмо их разделяло чуть больше восьми лет. Как раз когда Хельмо было восемь, новорождённый малыш окончательно отдалил его от дяди. Да и прежде появлялось всё больше наёмных учителей – бесконечно втолковывавших свои уроки блёклых фигур, которые затем затмил наставник в ратном деле, Грайно. Государев советник Хинсдро отныне отдавал всё незначительное свободное время долгожданному, любимому сыну и жене. Племянник видел его раз в неделю, а то и в две, сам быстро перестал навязываться: тетя Илана – юная, красивая, но злая – его не привечала, однажды так и сказала: «Да что же ты под ногами у нас всё время вертишься? Уже большой, скоро свою семью заведёшь, а всё отца выискиваешь! Не отец он тебе, не отец! Не был, тем более не будет».

Тогда слова поранили. Но, взрослея, Хельмо и сам понял, что дядя, не отличавшийся особой сердечностью, просто больше не мог расточать её на чужое дитя. К тому же с Хельмо ему всегда было непросто: тот, как бранился иногда дядя, «шёл в мать» – она была сорвиголовой, под стать себе выбрала мужа и осталась такой до самой смерти. Все её «егозливость» и любопытство, удвоившись, достались сыну. Хинсдро, не любивший лихого меча, а предпочитавший книги, умные разговоры и интриги, был достоин более примерного отпрыска. И бог его услышал: Тсино рос послушнее, покладистее. С охотой учился, не задавал неудобных вопросов, не дерзил, не сбегал. Что-то вроде маленького бесёнка, детёныша Полчищ, вселялось в него только в присутствии «любимого братца».

Тсино обожал Хельмо, с минуты, когда, будучи трёхлетним несмышлёнышем, увидел его в коридоре – облачённого в кольчугу и высокие сапоги, заглянувшего к дяде после тренировочного боя. Малыш, немыслимым образом вырвавшись от няньки, ухватил Хельмо за край плаща, потянулся к прятавшемуся за сапогом ножу и что-то счастливо залопотал, распахнув тогда ещё ярко-жёлтые, словно у птенца, глаза. Это повторялось каждый раз: Тсино, едва завидев Хельмо, мчался к нему, что бы его ни держало. Тсино звал Хельмо братом, хотя разница в их возрасте была слишком велика, чтобы сближаться, да и Хинсдро в удивительном единодушии с ратными считал, что негоже воину «нянчиться». За это Хельмо был благодарен дяде. Ему и так стоило усилий укоренить в голове и, особенно, в сердце понимание: малыш не виноват, что Хинсдро любит его. И точно не виноват, что дядя, в принципе, не способен любить больше, чем одно существо.

Подрастая, Тсино во всём тянулся за «братцем»: читал военные книги, изучал владение мечом, потребовал сшить себе точно такой же кафтан. Вслед за Хельмо Тсино полюбил и пёсью охоту, и даже богослужения: Хельмо нравилось монашье пение, он часто посещал храмы. И хотя под журчание голосов Тсино засыпал, он таскался по пятам, даже когда поход для государева семейства был необязателен. Постепенно Хельмо привык. К «младшему», к будущему царю, к существу, которое – десятилетним, забившимся в угол храма мальчиком – проклинал и звал не иначе, чем ворёнком. Он давно не держал на Тсино зла, единственным следом задушенной обиды была тоска. А сейчас к ней прибавилась тревога.

– Какой же он у тебя хороший, – тихо сказал Тсино, наблюдая, как конь слизывает с ладони крошки сахара. – Его там не убьют?

– Надеюсь, не убьют, – отозвался Хельмо, ощущая всё же холодок меж лопаток.

Он ещё не терял в бою коней. Илги он помнил колченогим жеребёнком. Илги подарил Грайно, он же научил заботиться: мыть, и кормить, и осторожно полировать длинный костяной рог. Острара славилась лошадьми этой породы – белыми, чёрными, серебристыми инрогами. Они жили табунами на морских берегах, обожали соль, но не могли устоять и перед сахаром. Инрогов любили воеводы и знать. Хельмо мечтал о такой лошади с детства, но дядя Хинсдро считал это баловством.

– А, что это я. – Тсино улыбнулся и отряхнул ладони. – Под хорошими воинами коней не убивают, такая поговорка?

– Такая. Только не всегда это правда. Будь поосторожнее, Тсино. Отца береги…

Мальчик мечтательно зажмурился.

– Жаль, мне с тобой нельзя. Интересно это – война… может, я бы поймал Самозванку!

– Или она тебя, – хмыкнул Хельмо, бегло подумав, что «интересно» – слово не о войне. – Лучше занимайся поприлежнее, стратегию изучай, книги иноземные, которые я тебе дал. Когда-нибудь будешь не полком даже командовать, а армией. Так все правители делают.

– Папа не делает. – Тсино открыл один глаз, затем второй. – Он и меча не носит…

Дядя действительно не знал битв – кажется, в одной-двух участвовал лишь в юности. Все последние годы он лишь наблюдал за ходом сражений из ставки, отдавая сухие распоряжения или вовсе препоручая руководство «тем, кто научен». Это тоже настраивало многих среди воевод, ратников, народа против него. Правители Первой династии все были воинами; один Вайго стоил десятка человек и парочки львов.

– А ты будешь.

Тсино просиял. О сражениях он грезил, но – на сей счёт Хельмо был спокоен – наказ не покидать столицу должен был исполнить. Слово отца было для него золотым. Слово «братца» – булатным.

– Если вдруг убьют меня, – точно будешь. Отомстишь за меня?

Он сказал в шутку, посмеиваясь, но тут же ему пришлось пожалеть о своих словах.

– Хельмо-о-о!

Мальчик провыл это, мгновенно перестав улыбаться, ухватил его за руку, обнял и уткнулся куда-то в грудь. Кажется, он, державшийся из последних сил, теперь всхлипывал. Хельмо устало прикрыл глаза, хлопая его по спине.

– Да не убьют. Не убьют…

– Самозванка зла-ая, стра-ашная… она ночные ку-ульты исповедуе-ет…

– А я слышал, что Самозванка красива, – откликнулся Хельмо и потрепал Тсино по макушке. – А ну перестань. Перестань хныкать. Я их выгоню. Всех выгоню. И лунных, и крылатых, и…

– Огненные дикари тоже могут быть злые, – пробормотал Тсино.

Его никак не удавалось отодвинуть, вцепился намертво, что котёнок коготками, – будто этим мог помешать уехать. Хельмо, пусть и тронутый его тревогой, не выдержал и пожурил:

– Да что ты такой трусишка, что ты… – Он осёкся, нахмурился. – А ну постой-ка. При чём тут язычники? С чего ты решил, что они…

– Папа ведь их на помощь зовёт, – с готовностью откликнулся мальчик, наконец отстраняясь и выпрямляясь, вытирая лицо. – И ты их поведёшь. Я подслушал.

– Ох, Тсино… это ведь должны пока знать лишь бояре, даже и не все.

– Ты не бойся. Я никому не скажу.

– Точно?

Тсино насупился и топнул ногой, обутой в ладный остроносый сапожок.

– Государи умеют тайны хранить. И ещё они держат обещания. И не врут.

В этом он был весь в дядю. Потеплело на душе от слов.

– Тогда я спокоен, – выдавил улыбку Хельмо. – Что ж… прощай, Тсино. Пора.

Мальчик не посмел его удерживать, он ведь действительно всё понимал. У него снова дрогнули губы, но больше он не плакал, даже носом не шмыгал. Хельмо обнял его второй раз и сделал то же, что не так давно дядя Хинсдро, – поцеловал царевича в лоб.

– Береги себя, братец. Благословляю. Я уверен, свидимся. Сахар прячь… – взглядом Хельмо указал на инрога, – для него. Чтобы не три жалких кусочка.

Тсино засмеялся. Хельмо взял Илги под уздцы и неторопливо повёл к воротам.

Он обернулся раз. Второй. Третий. Царевич всё махал ему. На четвёртый ему показалось, что в окне мелькнул знакомый силуэт – тяжёлый, тёмный, сгорбленный от забот. Конечно, дядя наблюдал. Может быть, тоже хоть раз помахал рукой, может, нарисовал на окне благословляющий солнечный знак.

Хельмо сердечно махнул Тсино и вышел со двора прочь.

* * *

Лучшим в военных походах для Янгреда было наблюдать, как безжизненные, промёрзшие земли Свергенхайма постепенно сменяются… любыми другими. Будут ли это лесистые низины, холмы, просоленное океанское побережье, – неважно, как неважно и кто враг. Главное – перевоплощение пейзажа, перевоплощение, которое можно видеть.

Последние дни дали отличную возможность это делать.

Предсказать Великие Извержения с точностью было, как и всегда, невозможно, – поэтому вначале наёмники двигались быстро, спеша покинуть Пустошь и не попасть в потоки живого огня. Места, где располагались высокограды – большие и малые поселения на искусственных и естественных невулканических возвышенностях, – давно остались позади, и укрыться огромному воинству с лошадьми и обозами было бы в случае беды негде. Вокруг простирались лишь дочерна убранные поля, торчали там и тут сараюшки, шалаши и пастушьи избы. Жители оставили всё, что готовы были пожертвовать огню в этом году, и ушли наверх, – праздновать второй Урожай, заготавливать морошковое вино, дожидаться, пока снова безопасно будет спуститься.

Преодолевать ту часть пути было тягостно. Янгред за службу в Ойге и других дальних королевствах – людных, заросших цветами, застроенных обычными городами и деревеньками, – отвык от хмурого вида Пустоши. Забыть о нём позволяла и жизнь в стройном, пестрящем искусственными садами Первом высокограде, при дворе Трёх Королей. Там Янгред провёл последние годы, виртуозно выживая в распрях сводных братьев – законных детей покойного короля Эндре, который, скорее всего, столь рано упокоился именно стараниями отпрысков. Правда, в итоге тройняшки-принцы Харн, Эрнц и Ри́трих так и не смогли поделить свалившуюся на них власть. Они, поделив лишь регалии – корону, скипетр и Огненную книгу законов, – издавали взаимоисключающие указы и плели друг против друга интриги. Это занимало большую часть их дней, и странно, что Свергенхайм ещё стоял. Но он стоял и, даже качаясь из стороны в сторону, неплохо жил, насколько можно жить меж льдов и пламени. Народ происходящее забавляло, судя по количеству складываемых трактирных песенок и кочующих анекдотов. Не скучал и двор: рыцари, советники и священники делились на группки сторонников разных правителей и плели свои – масштабом поменьше – козни. В общем, все были при деле, но «дело» пока напоминало скорее детские разборки в семье, чем междоусобную войну.

Впрочем, рано или поздно интриги должны были увенчаться смертью двоих из братцев. Янгред даже ждал этого, надеясь, что станет спокойнее. Кто выживет, было плевать: любой в нём нуждался. Оборонять Ервейн от Луноликих; обучать солдат техникам боя, перенятым у соседей; рассуживать вспыхивающие среди баронов споры и следить за тем, чтобы вечно голодная, но гордая страна не вляпалась в какую-нибудь невыгодную войну, – Янгреду было, чем заняться, хотя и не сказать, чтобы занятия, пресные в сравнении с походами по чужбинам, его устраивали. С братьями – хилыми, склочными, далеко не столь величественными, сколь отец, не унаследовавшими ни его храбрость, ни даже его рыжесть, – Янгред скучал. Вернувшись, он нашел Свергенхайм уже в их руках – без отца, без умерших ещё до него королевы-супруги и королевы-матери. Этот неизменно пылающий, неизменно ледяной и неизменно переживающий неприятности мирок он и решил оборонять – по крайней мере, пока не охватит непосильная тяга снова бежать. И он свыкся. Тяги долго не было. Но и чувство, которое он так искал, не пришло. Дом? Нет, совсем не дом. А потом Три Короля вдруг разом клюнули на странную наживку. Наживку с неожиданной стороны – из Острары.

…Теперь, когда вид изменился, Янгред рассматривал именно поля этой страны, зелёными лоскутками стелившиеся по обе стороны широкой дороги. Поля то и дело сменяли древние леса, а их – белобокие и деревянные домики деревень, не временных, не жертвуемых каждый год пламени, а возведённых основательно, надолго. Судя по молодой пшенице, по траве, по пасущемуся скоту, здешний год шёл вовсю, в то время как в Свергенхайме он вот-вот должен был завершиться. Было удивительно тепло, порой жарко. Местный климат смягчали какое-то морское течение и невысокая горная гряда. Янгред слышал, будто здесь, в отличие от приютившейся в сердце Вестримонской долины столицы, даже не выпадает снег.

– Трудно поверить, что похожие края скоро будет наши… да, Ваше Огнейшество?

Хайра́нг, один из младших командующих, догнал его на своей резвой кобыле и поехал рядом. Всмотревшись в худое лисье лицо, Янгред отчётливо увидел в серо-зелёных глазах тень собственного восхищения – восхищения чужим благоденствием. Оба они были сейчас как оборванцы в пиратской сокровищнице: глядели и не могли наглядеться.

– Трудно, – ровно подтвердил он. – И я не спешил бы верить. О Хинсдро Всеведущем говорят, что он хитёр. Придётся быть очень осторожными.

– И пролить много крови, – откликнулся Хайранг и прищурился, поднимая голову к солнцу. От изящного движения несколько длинных, шёлково-гладких светло-рыжих прядей тут же упали за спину. – Но это того стоит.

– Пожалуй.

Опасаясь наветов в будущем, Янгред избегал заходить во встречные города и деревни на постой; ночи солдаты проводили в лесах. Можно было не сомневаться: каждая взятая у кого-то курица, каждый кусок хлеба, простой взгляд в сторону женщины – всё может быть припомнено тем, кто призвал наёмников. Так что отряды Свергенхайма шли мимо, и местные к ним не приближались – не слыша стрельбы, не встречая злобы, не узнавая серых знамён с цветными языками пламени. Не было проблем на границе, никого не высылали навстречу и позже. Не совалась городская стража. Возможно, все были предупреждены о сделке.

– Я отправлял разведчиков, – снова подал голос Хайранг. – Осфолатцев в окрестностях нет. И, кажется, в близлежащих городах никто к ним не переметнулся.

– Да, – без удивления кивнул Янгред. – Здесь пока верны царю, здесь всегда было благополучно и мало что изменилось. Поэтому он и выбрал для встречи такое место…

Он помедлил. Замечание просилось на язык, но не многовато ли замечаний он делал Хайрангу в последнее время? И по истинным ли причинам? Дошёл до того, что даже привычное с детства, привитое богатой семьёй изящество жестов младшего командующего порой его раздражает, хотя раньше по-доброму смешило. И всё же он сказал:

– Послушай, я ценю твою предусмотрительность, но напоминаю: разведка должна быть осторожной. Местные могут испугаться лазутчиков. Нам нельзя привлекать лишнее внимание, пока я не встречу царского военачальника.

– Как скажете, – смиренно отозвался Хайранг. – Ваше Огн…

– Ну хватит. Смешно. – Янгред хмыкнул. – Как неродные…

Ему стало неловко и досадно: давно они не говорили на «ты», как прежде. До Янгредова отъезда в Ойгу было только так, и почему по возвращении ничего – ни взаимное «ты», ни сама крепкая мальчишеская дружба, – не вернулось? Да и о замечании Янгред сразу пожалел. Хайранг и так всё знал, он был способным офицером, куда осмотрительнее, чем сам Янгред.

– Это титул для тех, кто уже седеет, – силясь казаться безмятежным и шутить, сказал Янгред. – Я понимаю, что тебя только что повысили в звании и ты не чаешь, чтобы повысили ещё, но лесть тут…

Не смутившись и не обидевшись, всё так же мирно, Хайранг перебил его с лукавой полуулыбкой:

– К волосам без седины, вроде ваших, он подойдёт лучше. И если кампания будет удачной, вы заслужите его как никто другой.

Янгред нахмурился и отвёл глаза. Этот предмет разговора нравился ему ещё меньше.

– Не будем загадывать, друг мой. И ещё. Пожалуйста, не оставляй свою часть надолго. Я обратил внимание на то, что несколько рыцарей говорили о вылазке в город на следующем привале. Ты же понимаешь, какой это риск?

– Я не допущу. – Не поворачиваясь, Янгред знал, что в лицо Хайрангу бросилась краска. Он ненавидел беспорядок и шатание. – Вот же…

И снова замечание. Снова не удержался. Ну и как чинить такую дружбу?

– Желание простительно. Люди устали, – ровно откликнулся Янгред и слегка пришпорил коня. – Недолго осталось до этой… как же… Инады. Ободри их. Но не отпускай. Ясно, Лисёнок?

Так переводилось имя Хайранга, и так его – сына одного из влиятельных баронов, своего крестника, – звала королева-мать. Янгреда она – тоже по дословному древнему переводу имени – звала Зверёнышем. И сами они в шутку звали друг друга этими прозвищами, когда, играя в лазутчиков, писали тайные письма. Когда-то. Сколько прошло?..

– Как скажете, Ваше Огнейшество, – прозвучал наконец ответ. Янгред знал, что в его лице ничего не дрогнуло. Огнейшество – так Огнейшество.

Хайранг его покинул. Как и всегда. А ведь как когда-то лихо гнали вперёд вдвоём, смеясь и вопя… Ну и пусть.

Проводив Лисёнка глазами и с трудом выкинув его из мыслей, Янгред тоже запрокинул лицо к солнцу. В здешних землях оно светило мягко; ему не была вечной помехой ледяная вулканическая пыль. Пахло не камнем и снегом, а сеном и речной водой, дышалось так свободно, что с непривычки кружилась голова. За одни эти запахи и ветер можно было простить и принять многое. Может… дом? Кто знает.

* * *

Янгред не помнил, кто первым наскочил на него с восторженными разглагольствованиями о «дельном дельце». Он бы и ухом не повёл, если бы за словом «дельце» не последовали слова «расширение границ». Встревоженный, он решил послушать, а братец (Ритрих, кажется), вальяжно забравшись на трон, уже расписывал головокружительные перспективы «совсем-совсем не войны, просто маленькой прогулки». Как оказалось, и впрямь головокружительные.

Понаслышке Янгред знал, что соседнее царство – Дом Солнца – бедствует. Под откос там всё покатилось, когда правитель повредился рассудком и убил себя и семью. С пресечением царской ветви настало Великое Безвластие: начали отделяться завоёванные земли, заволновались крестьяне, железнокрылые людоеды повадились воровать детей, да и воины Луноликих поживились от приграничных территорий. Страна заметалась раненым зверем. Соседи сомневались, что зверь выживет, у него ведь не было больше головы.

Но вот выбрали нового царя, из бояр, и тот, не лишённый ума и воли, навёл порядок. Это дорогого стоило: возвращая территории и отваживая врагов, полегли две трети армии, от неурожаев и разрушений истощилась казна. Тем не менее волнения улеглись. Может, новый царь и не был Всеведущим, но управлять людьми умел. Союзников, даже незнатных, он наградил и возвеличил; голодающих накормил; с бунтующими примирился. Постепенно возобновилась торговля самоцветами, мехами и древесиной. Зазеленели поля. Деньги Хинсдро вкладывал в дороги и суда, в укрепление городов и деревень, в постройку крепостей на границах. Последнее имело двойное дно: к границам он усылал служить тех, кого не желал видеть или опасался держать близ себя. В отличие от Вайго, он презирал фаворитизм, доверял лишь паре старых бояр. Многие воеводы оскорбились и отказались, молодёжь в глушь тоже не рвалась. Крепости стояли, но гарнизоны были слабыми – и однажды это аукнулось. Но несколько спокойных лет Хинсдро выиграл. А вот соседи за это время стали относиться к Дому Солнца иначе.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации