Электронная библиотека » Елена Емельянова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 14:33


Автор книги: Елена Емельянова


Жанр: Сказки, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Старушка-волшебница под видом помощи Герде решила скрасить свое одиночество. Выслушав девочку и рассудив, что нечего ей гоняться за вздорным неверным мальчишкой, добрая женщина, по сути, навязала Герде свой рецепт счастья: вечное цветение, вечную молодость и абсолютную гармонию. Но абсолютная гармония и вечная молодость даром не даются: чтобы не стареть, нужно полное отсутствие развития, полное отсутствие движения жизни. А это означает бесконечное повторение одного и того же – «День сурка», полная стагнация. Герда будто засыпает. Однако ее истинные ценности, хотя и подавленные старушкой, все-таки сообщают ей некоторую неудовлетворенность. Благодаря этому тихому, но настойчивому сигналу Герда вспоминает о своей цели.

Обратите внимание: Герда использует слезы (благодаря им розы выбились на поверхность). Позже именно слезами она вызовет к жизни эмоции Кая. Другими словами, Герде помогает механизм страдания и его выражения. Еще не раз на своем пути она, скорее всего бессознательно, применяет его для отстаивания своих интересов.

Слезы для достижения цели – это всегда игра на жалости людей. Что ж, средство сильное, но предполагает страдание. А если страдание становится средством для достижения желаемого, оно быстро включается в общий механизм жизнедеятельности и становится неотъемлемым фоном жизни. Человек уже не может ничего добиваться по-другому. Вскоре он встречается с другой закономерностью: страдание хорошо срабатывает только несколько раз. В хронической форме оно вызывает раздражение окружающих людей. В результате страдалец становится изгоем. Это усиливает его страдания, но приводит только к углубляющемуся одиночеству или к необходимости срочно менять окружение – новые люди некоторое время будут реагировать теплотой и желанием чем-то помочь.

Вообще страдание – это неотъемлемая часть жизни человека. Но в хронической форме не способствует развитию личности, а наоборот, благодаря ему начинает развиваться комплекс мученичества[5]5
  Комплекс мученичества – сложнейшее деструктивное образование в психике человека. Оно чрезвычайно распространено во всем мире, так что понимание этого механизма никогда не потеряет актуальности. Однако его описание настолько длинно, что я не рискую так надолго отвлечься от сказки, а предлагаю читателям обратиться к книгам: Емельянова Е. Кризис в созависимых отношениях. Алгоритмы и принципы консультирования. – СПб.: Речь, 2014; Емельянова Е. Скажи депрессии «Прощай!». – СПб.: Речь, 2008.


[Закрыть]
. Так что Герда ступила на опасный путь.

Вскоре Герда повстречала Ворона, который умел говорить на человеческом языке. Герда рассказала ему свою историю, и тот предположил, что принц, который недавно появился во дворце, вполне возможно, и есть Кай. Ворон пообещал проводить Герду во дворец, чтобы она могла встретиться со своим возлюбленным. Невеста Ворона помогла им проникнуть во дворец.

Во дворце один зал был великолепнее другого. Герду эта роскошь совсем ослепила. Наконец они вошли в спальню. Потолок ее напоминал огромную пальму с листьями из драгоценного хрусталя, с середины пола к потолку поднимался толстый золотой ствол, а на нем висели две кровати в виде лилий. Одна была белая – в ней лежала принцесса, а другая красная – в ней Герда надеялась найти Кая. Она отвела в сторону один из красных лепестков и увидела русый затылок. О, это Кай! Она громко его окликнула и поднесла лампу к самому его лицу. Принц проснулся и повернул голову… Ах, это был не Кай!

Принц походил на Кая только с затылка, хотя он тоже был молодой и красивый. Из белой лилии выглянула принцесса и спросила, что случилось. Герда расплакалась и рассказала обо всем, что с ней приключилось, упомянула она и о том, что сделали для нее ворон и его невеста.

– Ах, бедняжка! – пожалели девочку принц и принцесса.

Они похвалили ворона и его невесту и сказали, что вовсе не сердятся на них. За этот поступок они даже решили их наградить.

– Хотите быть вольными птицами? – спросила принцесса. – Или желаете занять должность придворных ворон на полном содержании из кухонных остатков?

Ворон с вороной поклонились и попросили позволения остаться при дворе. Они подумали о старости и сказали: «Хорошо иметь верный кусок хлеба на старости лет!»

На другой день Герду с ног до головы нарядили в шелк и бархат. Ей предложили остаться во дворце и пожить в свое удовольствие, провели экскурсию по дворцу, пригласили на бал, который должен был состояться на другой день, – так она понравилась принцу и принцессе. Но Герда попросила только лошадь с повозкой и сапожки – она хотела тут же отправиться на поиски Кая.

Ей дали и сапожки, и муфту, и нарядную шубку, а когда она простилась со всеми, к дворцовым воротам подъехала новая карета из чистого золота: герб принца и принцессы сиял на ней, словно звезда. Кучер и слуги сидели на своих местах, а на головах у них красовались маленькие золотые короны. Принц и принцесса сами усадили Герду в карету и пожелали ей счастья.

Что ж, Герда снова отправилась в путь, вымолив сочувствие своими слезами, а мы отправляемся в глубинные смыслы происходящего.

Герда попадает в мир с другой системой ценностей, и ей предлагают новый рецепт счастья: богатство, знатность, развлечения и уверенность в завтрашнем дне (верный кусок хлеба пожизненно). На примере всепрощения и щедрости по отношению к воронам Герда могла понять, как будут относиться к ней.

Герду снова пытаются задержать, потому что она нравится, ей сочувствуют и желают добра. Но девушке нужна только помощь на ее собственном пути и не нужны чужие предпочтения. Герде приходится вновь и вновь тратить энергию и время, чтобы объяснять, что ее рецепт счастья – это Кай.

Когда Герда ехала по темному лесу, яркая, богатая карета привлекла внимание разбойников. Так Герда оказалась в качестве очередной игрушки у маленькой разбойницы – упрямой и избалованной девчонки.

– Пусть она со мной играет! – сказала маленькая разбойница. – Пусть отдаст мне свою муфту и свое хорошенькое платьице, а спать она будет со мной в моей постельке!

Маленькая разбойница и Герда сели в карету и понеслись по корягам и камням, прямо в чащу леса. Маленькая разбойница была ростом с Герду, но сильнее, шире ее в плечах и гораздо смуглее. Волосы у нее были темные, а глаза совсем черные и грустные. Она обняла Герду и сказала:

– Они не посмеют тебя убить, пока я сама не рассержусь на тебя. Ты, наверное, принцесса?

– Нет, – ответила Герда и рассказала ей обо всем, что ей пришлось пережить, и о том, как она любит Кая.

Маленькая разбойница серьезно поглядела на нее и сказала:

– Они не посмеют тебя убить, даже если я на тебя рассержусь, – скорей уж я сама тебя убью!

Она вытерла Герде слезы и засунула руки в ее красивую, мягкую и теплую муфточку. Карета остановилась. Они въехали во двор разбойничьего замка.

Девочек накормили и напоили, и они ушли в свой угол, где лежала солома, покрытая коврами. Над этим ложем на жердочках и шестах сидело около сотни голубей: казалось, что все они спали, но когда девочки подошли, голуби слегка зашевелились.

– Это все мои! – сказала маленькая разбойница. Она схватила того, что сидел поближе, взяла его за лапку и так тряхнула, что он забил крыльями.

– Их нужно держать взаперти, не то улетят. А вот и мой любимец, старина-олень! – И девочка потянула за рога северного оленя в блестящем медном ошейнике; он был привязан к стене. – Его тоже нужно держать на привязи, не то мигом удерет. Каждый вечер я щекочу его шею своим острым ножом. Ух, как он его боится!

И маленькая разбойница вытащила из расщелины в стене длинный нож и провела им по шее оленя; бедное животное стало брыкаться, а маленькая разбойница захохотала и потащила Герду к постели.

– А теперь расскажи еще раз о Кае и о том, как ты странствовала по белу свету.

Герда рассказала все с самого начала. Лесные голуби тихо ворковали за решеткой, а остальные уже спали.

– Ты очень интересно рассказываешь, и мы могли бы с тобой подружиться. Я никому не дам тебя в обиду, и мы сможем делать все, что захотим. Я даже не буду привязывать тебя, если ты не станешь убегать.

Маленькая разбойница обняла одной рукой Герду за шею – в другой у нее был нож – и захрапела. Но Герда не могла сомкнуть глаз: девочка не знала, убьют ее или оставят в живых.

Вдруг заворковали дикие голуби:

– Курр! Курр! Мы видели Кая! Он сидел рядом со Снежной королевой в ее санях.

– Что вы говорите? – воскликнула Герда. – Куда умчалась Снежная королева? Знаете вы еще что-нибудь?

– Видно, она улетела в Лапландию, ведь там вечный снег и лед. Спроси у северного оленя, что стоит тут на привязи.

– Да, там лед и снег! Да, там чудесно! – сказал олень. – Там хорошо! Скачи себе на воле по необъятным сверкающим снежным равнинам! Там Снежная королева раскинула свой шатер.

Утром Герда пересказала маленькой разбойнице все, что говорили лесные голуби. Та серьезно посмотрела на нее и сказала:

– Ладно, ладно… А ты знаешь, где Лапландия? – обратилась она к северному оленю.

– Кому же это знать, как не мне! – ответил олень, и глаза у него заблестели. – Там я родился и вырос, там я скакал по снежным равнинам!

Маленькая разбойница подошла к оленю и сказала:

– Я отвяжу тебя и выпущу на волю! Можешь убираться в свою Лапландию. Только беги, что есть силы, и отнеси эту девочку во дворец Снежной королевы к ее милому дружку. Ты ведь слышал, что она рассказывала?

Северный олень подпрыгнул от радости. Маленькая разбойница посадила на него Герду, крепко привязала ее на всякий случай и даже подсунула под нее мягкую подушечку, чтобы ей удобно было сидеть.

– Так и быть, – сказала она, – бери свои меховые сапожки, ведь тебе будет холодно, а муфту я не отдам, уж очень она мне нравится!

Герда плакала от радости.

– Терпеть не могу, когда ревут, – сказала маленькая разбойница. – Ты теперь радоваться должна! Вот тебе две буханки хлеба и окорок, чтобы ты не голодала.

Маленькая разбойница привязала все это оленю на спину, открыла ворота, заманила собак в дом, перерезала веревку своим острым ножом и сказала оленю:

– Ну, беги! Да смотри, береги девочку!

В этой части повествования Герда снова попадает в мир чуждых ценностей. Очередной рецепт счастья – безнаказанность. Она сможет делать все что угодно… если это понравится маленькой разбойнице. Цена – безграничная преданность дикой подружке, по сути, полное рабство. Снова Герде приходится потрудиться, чтобы доказать, что единственное возможное для нее счастье – это Кай. В качестве аргумента она использует проверенный инструмент – страдание и слезы.

Олень бежал, не останавливаясь ни днем ни ночью. Прошло много времени. Хлеб был съеден, ветчина тоже. И вот они в Лапландии.

Они остановились у жалкой лачужки. Крыша почти касалась земли, а дверь была ужасно низенькая: чтобы войти в избушку или выйти из нее, людям приходилось проползать на четвереньках. Дома была только старая лапландка, жарившая рыбу при свете коптилки, в которой горела ворвань. Северный олень рассказал лапландке историю Герды.

– Ах вы, бедняжки! – сказала лапландка. – Вам еще предстоит долгий путь. Нужно пробежать сто с лишним миль, тогда вы доберетесь до Финмарка. Там Снежная королева каждый вечер зажигает голубые огни. Я напишу несколько слов на сушеной треске – бумаги у меня нет, – а вы снесите ее одной финке, что живет в тех местах. Она лучше меня научит вас, что надо делать.

Когда Герда согрелась, наелась и напилась, лапландка написала несколько слов на сушеной треске, наказала Герде хорошенько ее беречь, привязала девочку к спине оленя, и тот снова помчался во весь дух.

Эта часть истории значительно отличается от всего предыдущего, хотя на первый взгляд Герда по-прежнему путешествует от одного дома к другому, постепенно приближаясь в Снежной королеве. Обратите внимание: впервые новый персонаж – лапландка – не предлагает Герде изменить свою систему ценностей, не навязывает своего рецепта счастья. Она, поняв цель гостьи, дает ей время на отдых и направляет в нужном направлении, не задержав ни на минуту. Впервые Герда не тратит силы на отстаивание своих приоритетов.

Когда в группах по сказкотерапии мы разыгрываем эту историю в ролевой игре, участники, исполняющие роль Герды, часто делятся похожими, странными для них впечатлениями. Все предыдущие персонажи так много тратили времени на утешения, так сочувствовали, так уговаривали бросить вероломного Кая и остаться у них, но «гердам» хотелось скорее отвязаться от них и сбежать. При этом «герды» почему-то не испытывали никакой благодарности (некоторые даже осуждали себя за это). Все, что они чувствовали, – навязчивость и тягучесть, которые надо было пережить в обмен на помощь. Зато при общении с лапландкой (а позже с финкой) все было по-другому: встреча была короткой, забота переживалась легко, и возникала огромная благодарность за то, что их цель была безоговорочно принята и поддержана.

Так добрались они до Финмарка. В лачуге финки было так жарко, что она ходила полунагая. Это была маленькая, угрюмая женщина. Она живо раздела Герду, стащила с нее меховые сапожки и рукавицы, чтобы девочке не было слишком жарко, а оленю положила на голову кусок льда и только потом принялась читать то, что было написано на сушеной треске. Три раза она прочла письмо и запомнила его наизусть, а треску бросила в котел с супом: ведь треску можно было съесть, а у финки ничего даром не пропадало.

Тут олень рассказал сначала свою историю, а потом историю Герды. Финка молча слушала его и только мигала своими умными глазами.

Олень снова принялся просить за Герду, а девочка глядела на финку такими умоляющими, полными слез глазами, что та опять замигала и отвела оленя в угол. Положив ему на голову новый кусок льда, она прошептала:

– Кай в самом деле у Снежной королевы. Он всем доволен и уверен, что это самое лучшее место на земле.

– А не можешь ли дать что-нибудь Герде, чтобы она справилась со злой силой Снежной королевы?

– Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать. Разве ты не видишь, как велика ее сила? Не видишь, как ей служат люди и животные? Ведь она босая обошла полсвета! Она не должна думать, что силу ей дали мы, – сила эта в ее сердце. Если она сама не сможет проникнуть в чертоги Снежной королевы и вынуть осколки из сердца и из глаза Кая, мы ей ничем не сможем помочь. В двух милях отсюда начинается сад Снежной королевы. Туда ты можешь отнести девочку. Ссадишь ее около куста с красными ягодами, что стоит в снегу. Не трать времени на разговоры и мигом возвращайся обратно.

С этими словами финка посадила Герду на оленя, и тот побежал со всех ног.

Олень не посмел остановиться, пока не добежал до куста с красными ягодами. Там он спустил девочку и поцеловал ее, по его щекам покатились крупные блестящие слезы. Затем он стрелой помчался назад. Бедная Герда стояла одна посреди ужасной ледяной пустыни.

Она побежала вперед, что было силы. Навстречу ей несся целый полк снежных хлопьев, и чем ближе они подлетали, тем крупнее становились. Холод был такой, что ее дыхание тотчас превращалось в густой туман. Но девочка быстро приближалась к чертогам Снежной королевы.

А что же в это время делал Кай? Конечно, он не думал о Герде. Где уж ему было догадаться, что она стоит перед самым дворцом.

Хочу обратить ваше внимание: дворец не был заперт. Метель, вьюга – конечно, но двери не запирались. Однако Кай не сделал ни одной попытки уйти от Снежной королевы.

Во дворце было больше ста залов. Самый большой зал простирался на много-много миль. Весь дворец освещался ярким северным сиянием. Холодно и пустынно было в огромных чертогах Снежной королевы. Северное сияние светило так правильно, что можно было рассчитать, когда оно разгорится ярким пламенем и когда совсем ослабнет.

Посреди самого большого пустынного зала лежало замерзшее озеро. Лед на нем треснул и разбился на тысячи кусков; все куски были совершенно одинаковые и правильные – настоящее произведение искусства! Когда Снежная королева бывала дома, она восседала посреди этого озера и говорила потом, что она сидит на зеркале разума: по ее мнению, это было единственное и неповторимое зеркало, самое лучшее на свете.

Кай посинел от холода, но не замечал этого, ведь поцелуй Снежной королевы сделал его нечувствительным к стуже, а сердце давно превратилось в кусок льда. Он возился с остроконечными плоскими льдинками, складывая фигуры, одну затейливее другой. Эта игра называлась «ледяной головоломкой». Для него эти фигуры были чудом, произведением искусства, а складывание их – занятием первостепенной важности. Он собирал целые слова из льдин, но никак не мог составить то, которое ему так хотелось, – слово «вечность». Снежная королева сказала ему: «Сложи это слово – и ты будешь сам себе господин, а я подарю тебе весь мир и новые коньки впридачу». Но у него никак не получалось.

– Теперь я полечу в теплые края! – сказала Снежная королева. – Загляну в черные котлы!

Котлами она называла кратеры огнедышащих гор Везувия и Этны.

– Побелю их немного. Так надо. Это полезно для лимонов и винограда!

Снежная королева улетела, а Кай остался один.

Тем временем Герда вошла в необозримый пустынный ледяной зал, увидела Кая и тотчас узнала его. Девочка бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула:

– Кай, мой милый Кай! Наконец-то я тебя нашла!

Но Кай даже не шевельнулся: он сидел все такой же невозмутимый и холодный. Герда расплакалась: горячие слезы упали ему на грудь, проникли в самое сердце и растопили лед. Кай взглянул на Герду, а она запела:

– Розы в долинах цветут… Красота!

Кай вдруг залился слезами. Он плакал так сильно, что второй осколок (или вторая льдинка) выкатился из глаза. Кай узнал Герду и радостно воскликнул:

– Герда! Милая Герда!

Он крепко прижался к Герде, а она смеялась и плакала от радости.

Герда поцеловала Кая в обе щеки, и они опять порозовели; поцеловала в глаза – и они засияли, как у нее, поцеловала его руки и ноги – и он снова стал бодрым и здоровым.

Кай и Герда взялись за руки, вышли из дворца и отправились домой. По дороге они говорили о бабушке и розах, что росли дома под самой крышей.

Вскоре Кай и Герда вошли в город, в котором жила бабушка. Потом они поднялись по лестнице и вошли в комнату, где все было по-старому: часы тикали «тик-так» и стрелки двигались все так же. Розы цвели на желобке и заглядывали в открытые окна. Тут же стояли их детские скамеечки. Кай с Гердой уселись на них и взялись за руки. Холодное, пустынное великолепие чертогов Снежной королевы они забыли, как тяжелый сон.

Так сидели они, оба уже взрослые, но дети сердцем и душою, а на дворе стояло теплое, благодатное лето.

Вот, собственно, и вся история. Конец ее звучит так уютно и радостно! Только что-то никак не верится в эту идиллию. Почему? Давайте разберемся.

На протяжении всего путешествия Герда испытывает тяжкие последствия «гостеприимства». Каждый предлагает ей свой «рецепт счастья», причем считает его наилучшим. Девушке приходится преодолевать обман и сопротивляться, чтобы продолжить свой путь. Каждый раз Герда аргументирует необходимость идти дальше именно своей любовью к Каю (то есть своим «рецептом счастья»).

Давайте вспомним, с чем встретилась Герда на своем пути.

• Ценности, предлагаемые Доброй женщиной (волшебный сад): вечная молодость, вечная гармония. Цена: «Всегда будь со мной». Поведение Герды: отказ, побег.

• Ценности, предлагаемые принцем и принцессой: знатность, богатство, обеспеченность, беззаботность. Цена: «Всегда будь со мной». Поведение Герды: отказ, принятие помощи для достижения своей цели.

• Ценность, предлагаемая маленькой разбойницей: безнаказанность. Цена: «Всегда будь со мной». Поведение Герды: отказ, принятие помощи для достижения своей цели.

• Ценность, предлагаемая оленем: «Ты помогаешь мне, я помогаю тебе» (оленя выпускают из плена маленькой разбойницы только с условием, что он поможет Герде). Цена: «выполнение условий договора». Поведение Герды: согласие.

• Ценность, предлагаемая Лапландкой и Финкой: «Чем могу, помогу тебе в достижении твоей цели». Цена: бесценно. Поведение Герды: согласие, принятие помощи.

Помните, что было, когда Снежная королева хотела заполучить Кая? Она сделала предложение, но затем ушла, оставив Кая одного и дав ему возможность выбора. Именно Кай позже искал встречи с нею. Герда же, растопив сердце Кая, не дает ему свободы выбора. Она не отходит от него ни на минуту и ведет его назад, домой. Пережив такой богатый жизненный опыт, Герда не извлекает из него никакого урока. Она передает Каю свой «рецепт счастья» с уверенностью, что этот рецепт и для Кая лучший.

• Ценности Герды, предлагаемые Каю:

– тебе хорошо только тогда, когда мы рядом;

– жить эмоциональной жизнью лучше, чем холодным разумом.

• Цена – жизнь по принципам:

– «всегда будь со мной»;

– «я люблю тебя, и поэтому ты мне должен»;

– «я люблю тебя, и поэтому ты в ответе за мое состояние»;

– «спроси у меня, что для тебя лучше».

Герда возвращается вместе с Каем назад, к бабушке. Предполагается, что теперь их отношения и жизнь войдут в прежнее русло.

Так сидели они, оба уже взрослые, но дети сердцем и душою…

На самом деле они уже изменились, именно «душою», обретя богатый жизненный опыт; к тому же между ними есть история измены Кая.

После прохождения такого количества испытаний просто невозможно продолжать прежние отношения. Их придется выстраивать заново. Кай уже знает свободу выбора, он побывал в отношениях с другой женщиной, познал силу притяжения нового. Чтобы остаться прежним, нужно забыть этот опыт, что невозможно. А Герда пережила опыт потери, познала силу своей воли к достижению желаемого, но, к сожалению, не научилась слышать и понимать других людей.

Часто говорят, что в сказке повествуется о расщеплении эмоциональной сферы и сферы разума, которое не позволяло человеку видеть позитивные стороны жизни, любить и наслаждаться близостью. Чистый разум холоден и бездушен. Его метафора – холодные чертоги Снежной королевы. Затем женская часть души в образе Герды вновь воссоединила две сферы, и наступила целостность.

Увы! Восстановления целостности я в сказке не усмотрела. Герда растопила льдинку, и Кай оказался целиком в эмоциональной сфере. Рациональное было полностью отринуто как ненужное. Никакого воссоединения не случилось. Мы видим лишь предпочтение – одни люди предпочитают руководствоваться эмоциями, другие – логикой. А целостность – это паритетное объединение этих противоположностей.

М-да! Путь пройден, а развития не произошло. Они вернулись к своему прежнему детскому состоянию. Для Андерсена это означало сохранение чистоты души. Он, оставаясь и во взрослом состоянии ребенком, не мог принять и показать нам другой, более высокий уровень развития личности. Взрослость пугала и отталкивала его. Вот почему он заканчивает сказку словами, отражающими его личную мечту.

В результате Кай и Герда, пережив колоссальные трудности, не приобретают опыта и мудрости, они остаются в прежнем своем статусе. И по условиям волшебной сказки это означает, что они не проходят испытания. Андерсен не доводит своих героев даже до свадьбы. Ведь тогда надо будет признать их повзрослевшими, а он хотел оставить их детьми, такими, каким был он сам.

Кстати, участники тренингов, обсуждая свой опыт ролевого возвращения Кая домой, часто делятся своим сожалением: «Возвращаться было приятно. Но потом вдруг наваливалась скука. Хотелось чего-то нового, совершенно другого». «Герды» частенько растерянно говорили, что с таким трудом возвращенный Кай вдруг переставал быть нужным. После пережитого «герды» предпочитали сначала определиться со своей новой жизнью (прежняя, у бабушки, уже не устраивала), а потом уж найти более подходящего партнера. Иногда наваливалось тяжкое ощущение, что Кай вновь может уйти, и все труды напрасны. А «кап» говорили о том, что после холодного отстранения в царстве Снежной королевы было радостно встретить Герду, но возвращаться с ней назад не хотелось. Иногда прямо признавались, что вернулись из благодарности, чтобы не обидеть, но позже все равно бы отправились на поиски более интересной жизни. Прежняя казалась слишком тесной и скучной.

Конечно, Андерсен пишет прекрасную историю о любви и верности в детском восприятии. Но она не дает нам ответа на вопрос: что же нам делать с тем опытом, который мы приобретаем с течением жизни? И все-таки мы можем извлечь важные знания.

1. Когда нам пытаются навязать свой «рецепт счастья», мы сопротивляемся, потому что мы имеем право на собственное представление о счастье и о способе его достижения.

2. Когда мы пытаемся заставить другого человека подчиниться нашей системе ценностей, он готов пойти на любые крайности, чтобы защитить себя от контроля и давления.

3. Отношения, пережившие разрыв или измену, нельзя вернуть к прежнему состоянию – их нужно выстраивать заново, а это возможно только если оба партнера, пройдя жизненные уроки, шагнут на новый уровень развития личности.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации