Текст книги "Просто – semplicemente. Трилогия. Часть II. «Игры»"
Автор книги: Елена Галлиади
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 5
Время перед Рождеством всегда удивительное. Можно по-разному относиться к этому празднику, но он мало кого оставляет равнодушным. Для кого-то это романтика, для кого-то сказка. Это приятные хлопоты и поиск подарков и кажется, что даже в самом воздухе присутствует некое ожидание чуда, едва заметное, но возможно это просто запах корицы.
Наступило время свадебных хлопот у Димитро, пришлось взять небольшой отпуск. Уже приехали все родственники из Неаполя, советов было огромное количество и по неаполитанской традиции все ждали от свадьбы нечто особенное. Паола переехала обратно к родителям ещё до нашествия родни, не желая выслушивать консервативные наставления. Димитро так хотел, чтобы всё прошло тихо, но это было не реально. Бабушка неотступно следовала за ним по пятам, пытаясь преподнести свое видение праздника, Димитро это уже порядком надоело, но спорить он с ней не мог, всё-таки это была бабушка. Паола была довольна сложившимся ажиотажем, она так давно ждала этого события. Она уже довольно дано выбрала себе простое и элегантное свадебное платье от «Valentino» и уже не могла дождаться торжества. Её семья, которая на заре их отношений с Димитро была категорически против, сейчас приобрела диаметрально противоположную точку зрения и при любом удобном случае её отец рассказывал о том, что его любимая дочь выходит замуж за хирурга, который на хорошем счету в «Джемелли». Буквально за два дня до свадьбы из Лондона приехал Серджио, Димитро был рад безмерно, тем более что возможность взять несколько дней отпуска решилась для Серджио в последний момент, когда все уже перестали даже думать об этом. Накануне свадьбы Димитро порадовал родственников, друзей, которые все собрались, чтобы оценить это зрелище, да и, впрочем, случайных прохожих исполнением серенады под окнами Паолы, такова уж неаполитанская традиция, а Димитро оставался неаполитанцем, даже живя в Риме. Паола была крайне довольна, а как была довольна бабушка Димитро не поддается описанию, оставшийся вечер она провела с носовым платком, чтобы вытирать набегавшие слёзы. Так случалось из раза в раз, когда женился очередной её внук или внучка, к слову сказать их было двенадцать, но близнецы Димитро и Сантино были у неё любимчиками с детства. Сам день свадьбы дался Димитро достаточно тяжело, но к счастью все остались довольны, усталость была достаточно приятной, Паола выглядела великолепно в своем платье, никто не мог оторвать он неё взгляд. Подарков было море, но больше всего поразил Алессандро, он подарил Димитро и Паоле небольшой дом на побережье, в Ладисполи. Димитро улучил момент, чтобы поинтересоваться у Алессандро не сошел ли тот с ума, на что Алессандро ответил, что это самое малое из того, что можно было преподнести в качестве подарка, но он отлично понимает, что от большего Димитро просто-напросто откажется. Димитро решил не спорить, Сантино язвительно предложил в дальнейшем проверить участок на наличие трупов, на что Димитро послал брата к чёрту. Он, в целом, не понимал претензий Сантино к Алессандро. Наконец всё было позади и Димитро с Паолой уехали в Тироль на Рождество.
Алессандро уже несколько дней размышлял о том стоит ли приглашать Луку в Палермо, но все события последних дней говорили в его пользу. Лука был скромным, исполнительным и не задавал вопросов, лишнего не просил, такой человек был нужен Алессандро в Риме. В конце концов он решил позвонить.
– Pronto! – бодрый голос Луки раздался из телефонной трубки.
– Здравствуй, Лука! У меня к тебе предложение, посетить Палермо на Рождество, сможешь остановиться в одной из наших гостиниц.
– Разве я могу отказаться от такого приглашения? Спасибо, мне очень приятно, всегда хотел побывать в Палермо на Рождество.
– Отлично, я закажу тебе билеты на самолет на двадцать третье число, в аэропорту тебя встретят и отвезут в гостиницу, затем мы с тобой созвонимся, я улетаю уже сегодня вечером. – Алессандро был доволен, Лука как обычно не стал спрашивать ничего и был крайне вежлив.
Откровенно говоря, двадцать третье декабря наступало завтра. Лука встрепенулся, надо было попросить несколько выходных, на всякий случай, предупредить Сантино, объяснить Флавии причину его отсутствия на Рождество, после чего, скорее всего, она его бросит, объясниться с друзьями. Уже в обед на электронный адрес Луки пришло письмо, к которому были прикреплены билеты на самолет. Рейс AZ-1799 Рим – Палермо вылетал завтра в четырнадцать пятьдесят пять, времени на сборы оставалось совсем немного. На удивление Флавия отнеслась к его отъезду спокойно, Лука про себя отметил, что она очень терпеливая, последнее время он только и делал, что отменял их встречи. Антонио Бельтраффио без вопросов разрешил взять ему несколько дней выходных, Джакомо мрачно пожелал Луке удачи, а Сантино сказал, что это приглашение не спроста, возможно дело двигается и попросил Луку быть предельно осторожным. Очень долго пришлось объяснять Карло и остальным, почему его не будет на праздники в Риме и куда вдруг он уезжает, Лука сослался на дела по работе, больше ничего придумать не мог, более-менее все успокоились. Осталось одно-единственное дело – заехать к Анне. Благодаря поручениям Алессандро, которые Лука выполнял последнюю неделю у него собралась приличная сумма, плюс были подарки детям к Рождеству. Так что, собрав всё необходимое, Лука отправился к Анне и застал её в благодушном настроении. Дети буквально сошли с ума от радости, получив каждый по набору из серии Lego «Speed champions». У Анны с Риккардо было двое сыновей погодок, довольно забавные мальчишки, на следующий год старший должен был пойти в школу. Анна, как обычно, накормила Луку до состояния, когда кажется, что невозможно пошевелиться, потом они немного поболтали и Лука наконец передал Анне конверт с деньгами, там было пять тысяч евро.
– Лука, откуда у тебя такие деньги? – Анна была крайне удивлена, это было в два с половиной раза больше, чем её месячная зарплата, да и раньше Лука приносил максимум пятьсот евро, при этом Анне всегда было неудобно брать деньги.
– Я немного подзаработал, а тебе и ребятам пригодятся. – сказал Лука.
Анна была в шоке, каждый раз, когда Лука приходил с деньгами, она спрашивала его отдает ли он себе отчет в том, что он ни в чем не виноват, ей казалось, что таким образом он пытается загладить свою вину за гибель Риккардо. Так было и в этот раз, но ко всему прочему примешались подозрения. Лука как мог, заверил её, что нет ничего странного и подозрительного в том, что он ей помогает, тем более, она отлично знает его к ней отношение. Анну очень заинтересовала его поездка в Палермо, но Лука лишь пожал плечами и сказал, что это связано с работой, но он клятвенно заверил её, что как только вернётся, обязательно заедет к ней, на том они и расстались.
На следующий день, ровно в шестнадцать десять самолет из Рима приземлился в аэропорту «Пунта Райзи» или как его еще называли «Фальконе и Борселлино», в Палермо. У выхода Лука заметил невысокого молодого человека, который держал табличку с его именем.
– Синьор Маретти просил отвезти Вас в гостиницу и передал вот этот мобильный телефон, сказал, что свяжется с Вами, – сказал молодой человек, после того, как Лука подошел к нему.
На стоянке их ждал старенький «Mercedes», довольно потрепанного вида, Лука улыбнулся про себя, судя по всему никто не хотел привлекать внимания к его приезду. На удивление, молодой человек отвез Луку в «Grand Hotel Wagner», где его любезно встретили у входа и сразу проводили в номер. К слову сказать, Лука ни разу не останавливался в гостинице подобного класса, так что чувствовал себя немного не комфортно. Не успел он разглядеть номер, как зазвонил мобильный, который передал ему встречавший его молодой человек.
– Да, слушаю, – ответил Лука.
– Добрый вечер, Лука, как добрался? – спросил Алессандро.
– Добрый вечер, синьор Маретти. Спасибо, отлично добрался. – сказал Лука, как можно более вежливо.
– Как тебя встретили в аэропорту и в гостинице? – поинтересовался Алессандро.
– Встретили хорошо, спасибо.
– Тебя всё устраивает? Может быть номер поменять, если что-то нужно не стесняйся, проси. – сказал Алессандро.
– Спасибо, ничего не нужно, меня всё устраивает. – Лука не покривил душой, его действительно всё устраивало.
– Отлично, тогда осваивайся, у тебя свободное время до завтрашнего вечера, в пять часов за тобой приедет мой водитель и отвезет по нужному адресу, так что будь готов к этому времени, а пока погуляй. Могу порекомендовать зайти в «Trattoria ai Cascinari» на Via D’Ossuna, у тебя на столе в номере лежит карточка, покажешь её при входе, поверь мне, там действительно очень хорошо готовят. В общем, отдыхай. Если будут проблемы или надо будет что-то узнать, то звони мне с этого телефона, на тот номер, который высветился при звонке. – сказал Алессандро.
– Спасибо большое, я Вам очень благодарен. – ответил Лука.
– До завтра, Лука! – Алессандро попрощался и отключил связь.
Лука еще раз обошел свой номер, подошел к столу и действительно обнаружил на нём небольшую карточку, наподобие визитной, на ней была лишь размашистая роспись и имя Алессандро Маретти. Немного отдохнув Лука отправился на прогулку, хотелось выйти на воздух, он был немного голоден, но всё же решил прогуляться, ему хотелось дойти до Piаzza Pretoria. Выйдя из гостиницы, он прошел на Via Roma до её пересечения с Via Vittorio Emanuele, главная площадь Палермо оказалась совсем рядом. Именно здесь, в роскошном дворце Palazzo delle Aqule, построенном в пятнадцатом веке проводит свои заседания городской совет. Рядом с ним возвышаются не менее древние церкви Santa Caterina и San Giuseppe dei Teatini. Венцом этого архитектурного ансамбля является грандиозный фонтан Претория, прозванный в народе «фонтаном стыда», причина в том, что фонтан украшают десятки обнаженных мифических героев и аллегорий. Немного покрутившись у фонтана Лука всё же решил направиться в тратторию, которую ему посоветовал Алессандро, он уже изрядно проголодался. Он вернулся на Via Vittorio Emanuele, дойдя до кафедрального собора Палермо, Лука некоторое время побродил вокруг, собор действительно впечатлял. Затем пройдя некоторое расстояние по Via Matteo Banello и немного запутавшись Лука наконец вышел к траттории. На удивление он потратил на прогулку больше двух часов, время было уже больше восьми вечера и народ начал собираться, чтобы поужинать. У дверей Луку встретил администратор и поинтересовался, заказывал ли он столик. Лука достал из портмоне ту самую карточку, которую оставили ему в гостинице, с подписью Алессандро Маретти. Такой любезной улыбки, которую изобразил на своем лице администратор, Лука, наверное, не видел никогда в жизни. Его тут же провели внутрь и усадили за столик, меню не предложили, но буквально в течение пяти минут на столе появился кувшин с вином, бокал и несколько видов antipasti. Еще спустя совсем немного времени перед Лукой, как по волшебству, стали появляться разнообразные блюда, откровенно говоря, с подобным он сталкивался впервые, оставалось только принять заботу как должное. Лука провел в траттории довольно много времени. На удивление счёт ему не принесли и когда он поинтересовался, сколько он должен официант, который его обслуживал только замахал руками и говорил, что лишь уважение синьора Маретти является платой за всё. Лука поблагодарил официанта и администратора, который каждый раз проходя мимо его столика излучал самую светлую улыбку, затем наконец вышел на улицу и направился в гостиницу.
Следующий день Лука посвятил прогулке по набережной. Был сочельник и в воздухе чувствовалось настроение праздника, казалось все проблемы и заботы слегка отошли на задний план. Но у Луки было тяжело на сердце, он понятия не имел для чего Алессандро пригласил его в Палермо, неужели для того, чтобы отметить Рождество? Его терзали сомнения. С одной стороны, было предельно ясно, что Алессандро Маретти благоволит ему, особенно после нескольких проверок, устроенных еще в Риме. С другой стороны, Алессандро не говорил ничего конкретно, в целом он вообще ничего не говорил. Лучано также ничего не объяснял, судя по всему он тоже был в Палермо, но Луке не позвонил, последний раз они общались, когда Лучано выписали из больницы. Начинало казаться, что чем дальше Лука продвигается и получает больше доверия, тем не понятнее всё становится.
К четырем часам вечера Лука вернулся в гостиницу и ровно в пять ему позвонили, чтобы сообщить о том, что его ожидает у входа «Mercedes». Лука спустился и увидел своего вчерашнего встречающего, он вышел, чтобы открыть дверцу машины. На улице было уже достаточно темно, да и город Лука знал плохо, поэтому совершенно не понимал, куда его везут. Спустя полчаса они подъехали к дому Алессандро Маретти. Здесь Лука уже был, на свадьбе Лучано. На удивление, свет горел лишь в одном окне, казалось перед Рождеством дом вымер. Водитель проводил Луку по тёмной лестнице на третий этаж и потихоньку постучал, затем открыл дверь и пропустил Луку внутрь. Это был тот самый зал совещаний с большим круглым столом. Свет был приглушен. Во главе стола сидел Алессандро Маретти, рядом, по правую руку Лучано. Остальных Лука не знал, хотя, возможно видел на свадьбе. На столе лежали пистолет, образ Богородицы и кинжал. Лука обратил внимание на кинжал, потому что это, судя по всему, был раритет, тонкая работа, возможно века семнадцатого, так называемый боевой сицилийский кинжал. Широкий у основания треугольной формы клинка, кинжал был украшен по плоскости узором с растительными завитками. Рукоять изогнутой формы, со вставленной в центральной части латунной пластиной, также была декорирована растительным орнаментом, настоящее произведение искусства.
– Лука, у нас есть к тебе несколько вопросов! – начал Алессандро.
– Как ты относишься к убийству? – спросил темноволосый кудрявый мужчина, с хмурым взглядом.
– Я убивал не раз, – спокойно ответил Лука.
– Смог бы ты убить женщину или ребенка? – спросил другой мужчина, он был уже в возрасте, судя по всему лет шестидесяти пяти или семидесяти. На удивление, не смотря на тусклый свет, он был в темных солнцезащитных очках.
– Да, – также спокойно ответил Лука.
– Хочешь ли ты стать членом ассоциации, известной как «Cosa Nostra»? – этот вопрос задал мужчина, который сидел прямо напротив того места, где стоял Лука.
В своем прекрасном костюме от «Armani» он выглядел очень элегантно, на вид ему было лет чуть больше, чем Алессандро Маретти, возможно около сорока. В нем Лука узнал Анандо Багарелло, последнее время он не сходил с первых полос «La Stampa» и «La Republica» в связи со скандалом, разгоревшимся вокруг предвыборной компании на Сицилии.
– Несомненно, – Лука ответил очень твердо и посмотрел Багарелло прямо в глаза.
– Если угодишь в тюрьму, сохранишь ли ты верность, не предашь ли нас?
Этот вопрос задал невысокий худощавый мужчина, лет пятидесяти на вид. Когда он говорил, его золотые зубы поблескивали в тусклом свете, он производил очень неприятное впечатление, тем более что голос его был глухой и шипящий.
– Не предам, – ответил Лука. Сердце его готово было выпрыгнуть наружу.
Затем Алессандро Маретти встал со своего места и подошел к Луке, он взял со стола кинжал.
– Ты левша или правша? – спросил он.
– Правша, – ответил Лука и протянул правую руку.
Алессандро достаточно глубоко уколол кинжалом большой палец Луки, Багарелло подал образ Богородицы, на который каплями стала падать кровь. Алессандро попросил Луку Сложить руки вместе и положил туда святой образ, затем поджог его.
– Если предашь «Cosa Nostra», твоя плоть сгорит, как этот образ, – сказал Алессандро, затем накрыл ладони Луки своими ладонями, чтобы тот не выронил горящую бумагу.
Скоро всё закончилось и Лука получил в подарок пистолет, который лежал на столе. В какой-то момент он встретился глазами с Лучано, в его взгляде он прочитал немой вопрос. Лука поспешил отвернуться. В завершение Алессандро протянул Луке лист бумаги, это был свод правил, который ему настоятельно было рекомендовано соблюдать. С подобными сводами правил Лука был уже знаком, время от времени упоминания о них проскальзывали в печати, да и некоторые задержанные мафиози иногда имели подобные правила при себе. Лука решил изучить бумагу чуть позже.
– Сегодня сочельник, было бы не вежливо не пригласить столь уважаемых людей чести на праздник, который уже готовится на моей вилле. Машины скоро подъедут, катера уже ожидают, – улыбнувшись сказал Алессандро.
Уже на вилле, в самый разгар праздника, Лучано улучил момент и подошел к Луке.
– Какого чёрта ты делаешь? – спросил он.
– Ты о чём? – спросил Лука, он немного опешил от такого вопроса, ему казалось, что Лучано должен был поддержать его.
– Какого чёрта ты влез в это? Ты с ума сошел? – довольно резко спросил Лучано.
– Лучано, я тебя не понимаю, – решил уйти от ответа Лука.
– Ты отлично меня понимаешь. Мы теперь в одной компании, но я меньше всего хотел, чтобы ты ввязывался во всё это. Но ты ввязался и пошел на поводу у Алекса и теперь я могу просить тебя только об одном, послушай моего дружеского совета и береги себя. – сказал Лучано.
Лука совершенно не ожидал подобной реакции от Лучано, спорить он не стал, не стал ничего объяснять. Лишь улыбнулся и предложил выпить немного вина в честь праздника.
– Сегодня праздник, Лучано, давай отдохнем, мы все немного устали. Пойдем, выпьем вина… тебе можно? – Лука улыбнулся как можно шире.
– Бокал красного вина можно… Но, когда вернемся в Рим, я бы хотел встретиться с тобой и поговорить. – сказал Лучано.
– Лучано, я в трезвом уме и твердом рассудке, не переживай. – отмахнулся Лука.
– Вот это меня и пугает, что человек в трезвом уме способен на подобные действия. – Лучано вздохнул и покрутил бокал с вином в руках.
Лука не знал, что ответить, поэтому он просто промолчал, улыбка уже сползла с его лица. Он немного прикрыл глаза, мир вокруг стал казаться призрачным, больше всего ему захотелось забыть о том, на что он решился и просто погрузиться в праздник, так как это делали многие здесь. Он видел Доминика и Стефанию, Сильвию и Стеллу, были и родители Доминика, и мать Лучано. Все те люди, которых он встретил совсем недавно в доме Алессандро Маретти пришли с женами, некоторые привели взрослых детей, а они ведь и понятия не имели, что происходит на самом деле, чем занимаются их отцы и мужья. Собравшиеся вели разговоры о погоде, о празднике, шутили над женами, никто и словом не смел обмолвиться о своих делах. Воздух был наполнен ароматом корицы и дорогих духов. Лука думал о том, что всё это похоже на декорацию, как будто старый стол мясника, заляпанный пятнами крови, весь в выщерблинах от топора, накрыли нарядной скатертью к празднику и поставили на него дорогие приборы.
Лука вернулся в гостиницу уже под утро, спать не хотелось совершенно, видимо сыграло роль перевозбуждение. Он заказал кофе в номер и принял душ. Затем удобно устроившись в кровати начал изучение «рождественских подарков». После обряда посвящения Лука стал счастливым обладателем пистолета «Glock-17» и свода правил. Оружие Лука любил и с интересом изучил новый пистолет, а затем приступил к изучению свода правил. В нём было не так много пунктов, всего десять, как десять заповедей. Первая «заповедь» гласила, что как член тайной ассоциации он должен быть послушным, скромным и ни словом, ни делом, ни внешним видом не выдать свою принадлежность к «Cosa Nostra», выдать свою принадлежность к организации означало совершить предательство, а предательство карается убийством предателя и всех его родственников. Под предательством подразумевалось даже произнесение любых слов в стенах тюрьмы и во время следствия. Участники дружественных кланов не должны знакомиться напрямую, а лишь по представлению третьей стороны. Это Лука знал отлично, в принципе нельзя никогда спрашивать напрямую, является ли человек членом мафии, это верх глупости, для знакомства и общения между собой существует определенная система иносказательных выражений. Лука уже немного втянулся в подобный стиль общения, это было не сложно. Второй пункт позабавил, говорилось о том, что хороший мафиозо не должен приударять за женами своих друзей. Третья «заповедь» предупреждала, что члены группировки не должны дружить с полицией, а четвертая указывала на то, что не следует увлекаться посещением клубов и пабов, а также любых общественных увеселительных заведений. Согласно пятому правилу, мафиозо должен выполнить задание, которое ему дала «Cosa Nostra», даже если его жена должна вот-вот родить. Необходимо исполнять беспрекословно то, что говорит босс, его слова – закон. Шестая «заповедь» обязывала твёрдо соблюдать назначенные встречи, не допуская опозданий, невозможно отменить встречу, назначенную боссом. Седьмая заповедь требовала уважать своих жён, разумно подходить к выбору спутницы жизни, развод считался делом крайне нежелательным и допускался только с разрешения главы cosca. Восьмой пункт указывал на то, что необходимо говорить правду, отвечая на вопросы таких же членов тайной ассоциации, а тем более босса. Девятый пункт указывал на то, что нельзя присваивать чужие деньги. В десятой «заповеди» устанавливалось, кто может и, кто не может стать членом мафиозной группировки. В частности, в клан не принимают людей, у которых есть родственники в органах правопорядка, а также уличенных в измене, «плохом поведении» и «низких моральных ценностях». Лука вздохнул, казалось весьма безобидные правила, которые опирались на общечеловеческие принципы морали, но за ними стояли убийства, торговля оружием и наркотиками, рэкет, шантаж, манипулирование властями. В какой-то момент пришла мысль: «Mafia è immortale! Мафия бессмертна!».
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?