Электронная библиотека » Эли Браун » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Странные вещи"


  • Текст добавлен: 12 марта 2024, 21:51


Автор книги: Эли Браун


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Винный Бокал, который всегда полон, – говорил он ей. – Казалось бы, прекрасная диковина, правда? Но кто-то оставил его перевернутым, и вино льется и льется из него до сих пор. Как река, днем и ночью льется вино, не зная удержу, безостановочно! Лужица стала озером. Теперь залита вся долина, и болото год от года все ширится…

– Значит, это правдивая история, – сказала Клевер.

– Целое море пакости! – воскликнул Ганнибал. – Следовало бы назвать его Уксусным болотом. Многие пытались отыскать этот Бокал. Но болото каким-то образом отводит человека от него, пока тот не заблудится окончательно и не умрет от жажды. Даже гуси, пролетая над ним, падают, убитые испарениями.

– Как же ты можешь торговать этим, выдавая за лекарство? – спросила Клевер.

Несса долго молчала.

– Я сильно задолжала одним нехорошим людям. Если не выплачу долг, то… – Она не уточнила, какими будут последствия. – Раньше мы с дядей работали, и у нас что ни день были сплошные песни и сказки. А теперь я должна ремонтировать фургон, лечить больных лошадей – все денег стоит. Такая уж мне выпала доля. Извиняться мне не за что, я пытаюсь выжить.

От переполняющих ее эмоций Несса раскраснелась, веснушек на ее лице, казалось, стало еще больше.

– Велик ли твой долг, деточка? – мягко спросил Ганнибал.

– А я и не знаю, – фыркнула Несса. – Они как-то отремонтировали мне фургон после аварии и сказали, что сами мне сообщат, когда я покрою долг.

– Да ведь тебя грабят, – возмутился Ганнибал.

– Я знаю. – Несса поворошила огонь палкой, в воздух взлетели светлячки искр.

– Зачем же продолжаешь им платить? – спросила Клевер.

– Я ведь сказала, это плохие люди.

– Даже очень плохие, я бы сказала. – Клевер покачала головой, стараясь выглядеть отзывчивой.

– Хуже и подлее не бывает. – С этими словами Несса отвела лошадей к дубу с низкими ветками, чтобы накормить и привязать на ночь. Потом развернула свой матрас и села, нахмурившись и подтянув колени к груди.

Клевер достала из мешка и накинула на плечи желтую шаль, которую много лет назад связала вдова Хеншоу. Шаль до сих пор не высохла, но Клевер подумала, что влажная шерсть все же лучше, чем ничего.

– Когда-нибудь ты все это бросишь и будешь петь в опере, – сказала она. – Ты же можешь выучить итальянский.

– Твой голос – сокровище, которое никто у тебя не украдет, – сказал Ганнибал, обернувшись на ходу. – Спокойной ночи, храбрые солдаты!

Устроившись на ветке дуба, к которому привязали на ночь лошадей, он вскоре уснул. Легла и Клевер, стараясь не обращать внимания на холод, проникающий через влажную шаль. Несса почти вплотную придвинулась спиной к тлеющим углям костра, но Клевер не доверяла огню и не хотела оказаться к нему так близко.

* * *

На рассвете они снова пустились в путь. Траву украсили росинки, а от лошадей исходил успокаивающий запах живого тепла. Несса проснулась с муравьем в ухе и была в отвратительном настроении, а Ганнибал беспокойно расхаживал кругами по крыше фургона. Поэтому они ехали молча, что вполне устраивало Клевер, которая любила встречать утро в тишине.

Покопавшись в саквояже, Клевер вытащила вещь, которая точно диковиной не была: пробирку с ее мизинец, не больше, с семенами одуванчика. Она вспомнила о ней среди ночи, но побоялась, что в темноте уронит ее и потеряет. Теперь она повертела пробирку в утреннем свете, за тонким стеклом зашевелились волшебно-хрупкие семена, и Клевер захлестнули воспоминания о последнем отцовском пациенте.

* * *

– Чистое полотенце! – крикнул Константин. – Младенец скоро появится.

Полотенца уже несколько часов назад перестали быть чистыми, но оставались горячими, что было почти так же хорошо. Вынув тряпицу из кипятка, Клевер отжала ее и протянула Константину, который стоял у набитого кукурузной шелухой матраса, ближе к ногам миссис Уошу.

Ребенок заблудился и потерял путь, ведущий в мир. Трехдневные роды так измучили миссис Уошу, что она приоткрывала глаза только для того, чтобы застонать или закричать, словно пыталась очнуться от кошмара. Время от времени к ее надрывным стонам присоединялось фырканье лошадей с улицы, но это были единственные звуки, не считая глухого стука дождя по крыше землянки.

Из туч, похожих на бизонов, лило не переставая. Даже сквозь утрамбованный пол землянки начала просачиваться вода. Клевер не доверяла таким жилищам, плотно уложенные квадраты дерна годились разве что для барсучьей норы. Входной двери не было, ее заменяла занавеска из заскорузлой коровьей шкуры, зато миссис Уошу украсила стены венками из трав и ароматными пучками мелиссы.



– А вдруг стены рухнут и похоронят нас заживо? – прошептала Клевер, но мужчины не обратили на нее внимания; они наблюдали, как миссис Уошу проваливается в сон между схватками.

Зубчатая Прерия была спорной территорией и, примыкая к нейтральной зоне, отделяла Луизиану от одиннадцати объединенных штатов. Здесь не было закона, как не было ни клочка тени. Хорошо здесь было разве что саранче и пумам. Вокруг не видно было ни единого дерева, поэтому редкие домишки строились из земли, а очаг топили коровьими лепешками. И все же свободная и подходящая для пахоты почва соблазняла таких бедолаг, как Уошу, попытать счастья хоть здесь, на окраине Объединенных Штатов. Издалека их дом казался и неподатливым, и беззащитным, словно клещ на лошадином крупе.

Миссис Уошу всхлипнула. Младенец никак не поворачивался нужной стороной, и это становилось опасным. Мистер Уошу был жилистым, с неряшливой бороденкой, похожей на мятое кухонное полотенце. Уйти ему было некуда, и он переминался с ноги на ногу, не отрывая любящего взгляда от роженицы.

– Почему же повитуха не пришла? – спросила Клевер. Мистер Уошу лишь скорбно покачал головой.

– Из-за того, что ваша жена луизианка, – сказал Константин.

– Как вы узнали?

– Невелик секрет – у вас во дворе гора раковин от вареных улиток, – пояснил Константин. – Вы как готовите escargot[2]2
  Escargot (франц.) – улитка.


[Закрыть]
– с дикой горчицей?

Ошеломленный мистер Уошу кивнул.

– Ils ont meilleur goût de cette façon[3]3
  Ils ont meilleur goût de cette façon (франц.). – Так они вкуснее всего.


[Закрыть]
, — Константин ободряюще похлопал мистера Уошу по руке. – Так вкуснее. Двадцать лет, как окончилась война, а люди все еще отравлены ненавистью. Что ж, может, этот ребенок научит нас жить вместе, а? Больше света!

Клевер подкрутила фитиль, чтобы огонек загорелся ярче, и поднесла лампу прямо к плечу отца.

Она немного завидовала тому, что миссис Уошу удается поспать. Отец приподнял веко женщины и пробормотал:

– Хорошо, хорошо.

Харашо, харашо.

Сама Клевер почти не замечала его акцента. Она знала, что пациенты относятся к «иностранцу» с почтением. Часто сами они оказывались бессильными и радовались, когда на помощь являлась медицина Старого Света. Иной раз больным становилось легче от одного вида солидного саквояжа со стальными инструментами и стеклянными флаконами.

Мистер Уошу сжимал в руках свою фетровую шляпу, превратив ее в жалкий комок, – воплощенное отчаяние. Клевер видела, как одни мужчины в таких ситуациях падали в обморок, а другие внезапно срывались, с нечеловеческой силой круша все на своем пути. Пока еще просвета не было ни для матери, ни для ребенка, но больше всего Клевер беспокоил именно муж. Уж лучше бы он упал в обморок, тогда они вытащили бы его на улицу, освободившись от его нервозности.

– На ребенке порча, а все потому, что мы спали при лунном свете, – внезапно высказался мистер Уошу. Он совсем скрючился под низким потолком, закусив губу. – Это я виноват. Должен был сообразить – полная луна и все такое.

Клевер ждала, что отец возразит ему. Обычно Константин был так же беспощаден к суевериям, как к слепням и оводам. Но, к ее удивлению, Константин глубокомысленно кивнул.

– В таком случае нам помогут семена одуванчика.

Ничего не понимая, Клевер выпрямилась.

– Чего-о-о?

– О-ду-ван-чи-ка, – отчеканил Константин. – Только не говори, что у нас их нет.

Не успела озадаченная Клевер возразить, что такого лекарства у них отродясь не было, Константин схватил пустую пробирку и сунул ее в руки мистеру Уошу.

– Наберите семян одуванчика и наполните доверху. Скорее.

И мистер Уошу вмиг выскочил в чавкающую, раскисшую прерию. Константин снова прослушал миссис Уошу, прикладывая к животу французский стетоскоп, похожий на игрушечный горн. Этой миниатюрной медной трубой он водил над пупком, пока не услышал сердцебиение младенца.

Дождавшись, пока он закончит, Клевер зашептала:

– Семена одуванчика? Ты отправил его за бессмыслицей, чтобы он не путался у тебя под ногами?

– Нет, – с упреком возразил Константин. – Семена не для нас. Они для него. Страх – это медленная смерть, и от него непременно нужно избавлять. Когда человеку страшно, его необходимо чем-то занять.

Шесть схваток спустя вернулся мистер Уошу с полной пробиркой, и Клевер увидела, что способ подействовал.

Пока мистер Уошу стоял без дела, он весь издергался, как крыса в ловушке, а теперь раскраснелся и был горд собой, а свою скомканную шляпу поместил на голову, где ей и надлежало быть. Дождь должен был прибить к земле все цветы, но все же он каким-то образом нашел столько семян, что смог наполнить пробирку.

– Все, что смог найти, – выдохнул он.

– Достаточно, – торжественно кивнул Константин и сунул пробирку под подушку миссис Уошу. – Отлично, отлично.

И тут, словно семена действительно были волшебными, миссис Уошу очнулась и закричала так, точно ее разрывали пополам. Клевер подняла лампу, а Константин объявил:

– Наконец-то ребенок показывает попку! Ничего себе, шуточки.

– Разве это правильное положение? – спросил мистер Уошу.

– Мы не можем ждать, пока будет правильное, времени не осталось, – сказал Константин, забирая лампу у Клевер и пододвигая ей свой табурет.

Клевер еще ни разу не принимала новорожденного, но поняла, что это испытание ждет ее уже совсем скоро. Она успела сесть как раз вовремя, и тут появилась скользкая ножонка. Клевер пыталась нажимать на нужные места, чтобы поддерживать давление (она не раз видела, как делает отец).

Показалась похожая на незрелый персик попа, за ней вторая ножка, а там и младенец целиком.

Младенец тут же закричал, живой и здоровый. Оказалось, что это девочка с помятым серым, но уже розовеющим личиком. Клевер поскорее завернула ее в лоскутное одеяло, которое грелось у огня. Она хотела передать ее Константину, но отец покачал головой.

– Это не моя дочка! Первым делом положи ее матери на грудь. Мать – лучшее средство для ребенка.

Протерев руки остатками бренди и одобрительно кивнув дочери, Константин занял место на табурете, чтобы перерезать пуповину и проверить, нет ли кровотечения.

Клевер помогла миссис Уошу поудобнее взять младенца, а тот заливался плачем. Приятнейшие звуки! Вскоре под умиленный смех родителей крошка взяла грудь и начала сосать. Все были живы и дышали. В тот момент Клевер поняла, что Константин заботился обо всех в этой насквозь промокшей землянке. Ни разу в жизни он не позволил Клевер почувствовать себя лишней или испугаться.

Как вышел послед, миссис Уошу и не заметила. Она плакала от усталости и любви – такой, что Клевер глаз не могла отвести. Она видала это и раньше, присутствуя при неосложненных родах, и каждую женщину, в каком бы состоянии та ни была, эта любовь заставляла сиять, словно полная луна. Сияла ли так же и Минивер, когда впервые взяла Клевер на руки?

Клевер тоже страшно устала и потому, не подумав, сказала:

– Родилась с ягодичным предлежанием, во время бури и ливня. Надеюсь, вы подберете для нее хорошее имя.

– Мы назовем ее Одуванчик, – сказала миссис Уошу и заговорщицки улыбнулась Клевер. Она все слышала.

Они очень рисковали, американец и луизианка, решившись создать семью здесь, в суровом приграничье, где давным-давно была вытоптана трава. Но Клевер подумала, что одуванчики умеют выживать.

– Держите ребенка в чистоте, но самое главное – в тепле, – сказал Константин мистеру Уошу, бросая в саквояж пробирку. – Матери нужно есть мясо, а воду пить только кипяченую. Чаи и бульоны. Поняли? Ребенок пусть питается только материнским молоком.

Буря постепенно стихала, и Клевер была рада, что седлать лошадей пришлось под мелким дождиком. Из землянки вышел Константин и начал привязывать сумки к седлам. От долгого бдения у постели роженицы его усы обвисли, и он стал похож на часы с погнутыми стрелками. И все же он улыбался.

– Этому научила меня твоя мама, – сказал он. – Одуванчикам. Она помогала мне во время холеры в Нью-Манчестере, ужасное было время. Мы открыли пункт неотложной помощи в церкви, и скамьи были заполнены родственниками, изнывающими от ожидания и тревоги. Минивер видела их страдания, страдания здоровых. За неделю на церковном дворе не осталось ни одного одуванчика!

Константин тихо рассмеялся, и воспоминание об этом, таком дорогом для нее звуке перенесло Клевер в настоящее.

* * *

Сейчас, прижимая к груди пробирку, Клевер явственно слышала его голос. На миг даже почудилось, что все они, Минивер, Константин и сама Клевер, крепко обнялись – семена одного цветка. А потом смех отца, а следом и это видение, рассеялись и исчезли.

Покачиваясь в фургоне, Клевер перевязала трубочку кожаным шнурком и повесила ее себе на шею как память о семье. Пробирка не была диковиной, и все же обладала мощной силой, что доказывала история ее появления.

Клевер глубоко вдохнула утренний воздух, наполнив легкие. Ей захотелось музыки.

– Может, ты споешь нам, Несса?

На мгновение Несса задумалась, а затем разразилась чем-то вроде гимна.

– Какие яркие огни нас поведут сквозь ночь? В волнах надежда брезжит нам, что сможет нам помочь! – горло Нессы трепетало, из него вырывались чарующие звуки. – Вперед, вперед. Надежда нас ведет!

– Знаете, что это за волны, девочки? – прервал ее пение Ганнибал. – Здесь говорится о битве у озера Херрод, когда я под покровом ночи провел целую флотилию лодок к французскому форту близ…

– Так здесь поется о войне? – Несса была разочарована.

– Это патриотическая песнь в ознаменование ключевой победы над Луизианой.

– В войне виноваты обе стороны, – заявила Несса.

– Еще одно высказывание твоего дяди? – поинтересовался Ганнибал. – А что, кстати, он сам делал во время Луизианской войны?

– У моих бабушки и дедушки была гостиница на реке Мелапома, – с гордостью сказала Несса. – Двадцать отличных чистых комнат и горячая еда для торгового люда с реки. Музыка по вечерам. Но началась война, и каждая из сторон боялась, что противники заполучат доки. И что же? Гостиницу обстреляли с востока и запада, все разнесли в щепки. Мои бабушка с дедушкой погибли под развалинами, а дядя три дня прятался в канаве в бочонке из-под соленых огурцов, слушая треск мушкетов. Ну, а потом набрался храбрости и босиком добежал до Нью-Манчестера.

– Твой дядя мог взять ружье и вместе со своей страной воевать против Бонапарта, – царапая когтями доски, Ганнибал расхаживал по крыше фургона. – Или, еще того лучше, помог бы нашим лодкам захватить те доки.

Несса пожала плечами.

– У дяди одна нога была короче другой, да и вообще он всегда говорил, что ночь, проведенная в бочке, на всю оставшуюся жизнь отбила у него охоту к соленым огурцам и оружию.

– Огурцам и оружию? – обиделся Ганнибал.

– Когда дядя добрался до Нью-Манчестера, – продолжила Несса, – оперный театр был заколочен, но музыканты все равно репетировали на мраморных ступенях. Они бесплатно играли для всех, кто хотел слушать. Дядя говорил, что эти музыканты были самыми смелыми.

– Не музыканты сражаются на передовой! – От возмущения на шее Ганнибала встопорщились перышки.

– Я знаю одно: в гостиницу палили с обеих сторон, хотя дядя махал белым платком из чердачного окна и умолял их прекратить огонь. Не стреляли бы они, мои бабушка и дедушка остались бы в живых. Может, тогда дяде не пришлось бы торговать эликсиром Бликермана, и он бы сейчас тоже был бы жив. А я бы пекла хлеб, пела для гостей и каждую ночь спала на пуховой перине, а не тряслась в этой колымаге по костлявым ребрам этого мира.

Спор прекратился, как только они свернули за угол, и Несса резко остановила лошадей. Вся дорога была забита людьми, ждущими своей очереди у пограничного поста охраны.

Десятки солдат бесцеремонно задерживали направлявшихся в город торговцев. Некоторые, судя по их виду, просидели на солнцепеке уже не один час. Они с тоской смотрели, как солдаты развязывают мешки и высыпают гречку и кукурузную муку на землю, заваленную пожитками. К великому облегчению Клевер, пограничники сразу узнали Ганнибала и пропустили фургон Нессы без очереди.

Они продолжили путь в напряженной тишине. Несса расчесывала волосы, а Ганнибал мрачно пытался склевать паука, который прятался в щелях между досками.

И вдруг, захватив Клевер врасплох, фургон въехал на вершину холма, и перед ними предстал Нью-Манчестер – шумный, как растревоженный улей, город. Ахнув, Клевер затаила дыхание. Нью-Манчестер оказался больше, чем она могла себе представить.

Несса перестала напевать и остановила лошадей у обочины, чтобы полюбоваться видом. Город, в котором Клевер давным-давно мечтала побывать, нынешняя столица штата Фаррингтон, раскинулся в долине со всеми своими арками и шпилями, акведуками и соборами. Удивительно, что она родилась именно здесь. Что в каком-то смысле она до сих пор принадлежала Новому Манчестеру, что она, Клевер, горожанка. Девочка, наконец, выдохнула. У нее кружилась голова и пересохло во рту.

Ганнибал спрыгнул на землю.

– Полковника не должны увидеть въезжающим в город на шарлатанском фургоне, – заявил он. – А теперь за мной, юная Клевер. Я представлю тебя сенатору Оберну.

– Но я не для этого приехала в Нью-Манчестер, – возразила Клевер, и ее головокружение прошло, как не бывало.

– Уверяю тебя, он будет рад встрече. Знакомства такого рода способны изменить жизнь человека, не правда ли? Ты просто выпьешь с ним чаю. Расскажешь о своей жизни на границе. Ему будет очень интересно послушать.

– Но зачем такому важному человеку, как сенатор Оберн, разговаривать со мной?

Помолчав, Ганнибал откашлялся.

– Уважаемый сенатор доверяет моему мнению, и когда я встречаю подающую надежды молодую особу вроде тебя…

Клевер покачала головой.

– Но я должна разыскать мистера Агата. Я дала слово.

Некоторое время Ганнибал молча рассматривал ее.

– Хочу дать тебе совет: узнай свои сильные стороны раньше, чем это сделают другие. Я искренне надеюсь, что, когда ты покончишь со своим делом, наши пути пересекутся вновь. Найти меня нетрудно, спроси любого солдата. А теперь мне нужно составить рапорт. Желаю тебе всего наилучшего, медсестра Элкин.

– А я как же? – спросила Несса. – Я разве не подающая надежды молодая особа?

– Особа, уж это определенно, – усмехнулся Ганнибал. – Прощай, шарлатанка.

– Пожалуйста! – взмолилась Клевер, хотя и сама до конца не понимала, о чем именно просит. Не думала же она, что Ганнибал будет сопровождать ее на каждом шагу?

– Жаль, что вы уходите, полковник Фурлонг. – Но, видя, что петух и впрямь собирается уйти, она постаралась не раскисать и отсалютовала ему. – Спасибо за вашу помощь.

– Такие бойцы, как ты, рано или поздно обеспечат нам победу, – кивнул ей Ганнибал и спрыгнул на обочину. – Хотя ты до сих пор и отдаешь честь не той рукой.

Клевер, чувствуя, как дрожит у нее подбородок, провожала петуха взглядом, пока тот не скрылся в придорожных кустах. Она невольно чувствовала себя брошенной.

– Ты правда будешь скучать по этой старой птице?

– Конечно, буду, – всхлипнув, Клевер выпрямила спину. – С ним мне было не так страшно.

И девочка сосредоточилась на Нью-Манчестере, величественном и громадном, в котором она могла бы скрыться так же легко, как прячутся в озере пескари. Через весь город, извиваясь, как нефритовый угорь, текла река Мелапома.

У городских ворот Несса остановила фургон и подождала, пока Клевер соберет свои пожитки и спрыгнет на землю.

– Я хочу подарить тебе на память одну штучку. – сказала Несса, копаясь в кожаном кошельке, Вынув что-то маленькое и блестящее, она повертела вещицу в руках и протянула Клевер.

– Золотой зуб? – рассмеялась Клевер.

– Это единственное золото, какое у меня есть, – пожала плечами Несса. – Дядя-то был зубодером. Или хочешь вместо него бутылку эликсира?

– Нет-нет, и так хорошо, – и Клевер положила странный подарок в карман. – К сожалению, мне нечего подарить тебе в ответ. А ты разве отправишься в город без фургона?

– Да мне и самой там делать нечего.

– А, ты хочешь сказать, что не можешь войти в Нью-Манчестер, – догадалась Клевер. – Тебя не пустят.

– Эликсир не всем по вкусу, – улыбнулась Несса. – Я проворачиваю свои дела за городскими стенами.

– Кто-то узнал, что входит в состав эликсира? – Клевер понимающе хмыкнула. – Тебя выгнали и велели никогда не возвращаться.

– Ладно, будь там поосторожней, сестренка, – и Несса торопливо щелкнула поводьями. Фургон в тучах мошкары тронулся по узкой боковой дороге, затененной ивами.

– Они вымазали тебя дегтем и вываляли в перьях? – крикнула вдогонку Клевер.

Несса даже не оглянулась.

Клевер проводила фургон взглядом, грустя оттого, что и с Нессой ей пришлось расстаться. Однако вскоре, опустив на землю поклажу, она уже рассматривала ворота Нью-Манчестера, возвышавшиеся впереди. Ей предстояло войти в самый большой и современный город в штате, а может, и в целом мире. Конечно, лучше было бы сделать это в компании друзей. Стена была слишком высока, чтобы что-то за ней разглядеть, но там, за воротами, слышался гул городской жизни.

И где-то среди этой беспокойной суеты был он, Аарон Агат, человек с правдивыми ответами на все ее вопросы. Девочка нащупала в кармане Часы, проверяя, не пропали ли они, подхватила свой багаж и направилась к воротам. Она все же оглянулась, но желтого фургона уже не было и в помине. С высокой городской стены на нее смотрели скульптуры соколов со щитами в лапах. Клевер поправила шляпу и вошла в Нью-Манчестер.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации