Текст книги "Под прицелом"
Автор книги: Элмор Леонард
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 2
– Вон, – показал Билли Руис. – Коричневый, поэтому среди деревьев не очень виден.
– Я вижу, – отозвался Райан.
– Те ребята, что с парусником, из этого дома. И по-моему, те, что разводят костер, тоже.
– Сколько их там всего, по-твоему?
– Не знаю. Двадцать машин. Фрэнк говорит, наверное, начали съезжаться еще до полудня.
– Пока мне это нравится, – заметил Райан. Он курил тонкую, наполовину уже сгоревшую сигару и, признаться, отлично с ней смотрелся, потому что знал, как с этим куревом обращаться – легко сжимал зубами, дурака не валял, не пускал клубы дыма.
Они шли вдоль берега, на котором набегающие волны оставляли мокрую гладкую песчаную полосу. Шли босиком, закатав штаны до колен, засунув в задние карманы туфли на резиновой подошве. Оба были в темных очках и рыбацких кепках с козырьком. Двигались не спеша, как ни в чем не бывало, словно двое парней из какого-нибудь коттеджа, стоявшего выше на склоне, в двухстах футах от воды, вышедшие на общественный пляж слегка поразмяться, поглазеть на катера, лодки и отдыхающий народ. Правда, к этому времени почти все купальщики и загорающие разошлись по домам, хотя дети еще играли, копаясь в песке, а несколько человек тоже, вроде них, прогуливались вдоль берега.
– Как тебе нравится вон та, в красном купальнике? – спросил Билли Руис.
– Может быть, через пару лет, – ответил Райан.
– Старик, ты не прав, молодая самая сладкая.
– Лучше эта.
Из стоявшего на берегу магазина вышла девушка в темных очках и белом бумажном спортивном свитере, который едва прикрывал загорелые бедра. Из-под свитера выглядывал купальник.
– Не разглядишь, что у нее там, – заметил Билли Руис.
– Хорошо двигается.
– Теперь можно как следует рассмотреть дом, – сказал Билли Руис.
Двухэтажный дом, обшитый коричневым гонтом, казался столь же старым и вечным, как растущие совсем рядом с ним сосны. Его мрачный вид оживлял лишь белый квадрат – то ли какая-то матерчатая вывеска, то ли флаг, натянутый между двумя столбиками веранды. Подойдя поближе, они прочли написанное красными буквами на белом полотне: "Ежегодный пикник бывших питомцев "Альфа-Хи"[6]6
Так называемые «студенческие братства» – частные студенческие клубы – в США носят названия, состоящие из букв греческого алфавита.
[Закрыть].
На веранде находилось всего несколько человек, большинство "бывших питомцев" с женами, шезлонгами и подстилками расположились цыганским табором на пляже, небольшие кучки людей стояли у причалившего к берегу парусника и вокруг разведенного костра, сжимая в руках бумажные стаканчики или бутылки пива.
– Мне это нравится, – заметил Райан, щурясь на дом и слегка пожевывая кончик сигары.
– Может, зайдем, прикинемся дурачками?
– Нет, пройдем мимо. А потом вверх через рощу.
– Я бы не возражал еще пивка выпить.
– Только полегче.
Они приблизились к компании возле парусника. Билли Руис направился было в сторону, но Райан схватил его за руку и потащил дальше по берегу. Затем замедлил шаг, оглядывая фибергласовый корпус лодки-катамарана. Билли Руис даже подумал: "Боже, уж не собирается ли он с ними заговорить?" А когда миновали людей, спросил:
– Ты хотел, чтобы они тебя заметили?
– Никогда не видал такой лодки, – ответил Райан. – А ты? У нее как бы два корпуса.
– Старик, чего ж ты не попросился с ними прокатиться?
Райан усмехнулся с сигарой во рту, оглянулся на дом.
– Ладно, уже далеко отошли, хватит.
Они повернули от берега, взобрались на пустынный откос, заросший кустарником и молодыми соснами. Остановились, чтобы обуться, потом двинулись между деревьями к частной подъездной дорожке. Слышался шум от машин, проезжающих по хайвею Шор-роуд за купой деревьев, но отсюда их не было видно.
Частная подъездная дорожка оказалась хорошей и действительно частной: автомобили выстроились по обеим ее сторонам и перед приколоченной к дереву табличкой с надписью "Вот вы и приехали!". Ниже на ней было еще что-то написано мелкими буквами.
– Симпатичная публика, – высказался Райан. – Симпатичная деятельная компания.
Билли Руис посмотрел вдаль на дорожку с машинами.
– Чертов Писарро, – буркнул он.
Райан ощутил легкий спазм в желудке, но это естественно, тут ничего не поделаешь. Он стоял спокойно, засунув руки в карманы, и наблюдал за Билли Руисом. А тот щурился и хмурился, сгорбив костлявые плечи; отошел на несколько шагов, повернул обратно, пнул камень, потом вытащил сигарету из кармана рубашки и, прежде чем ему удалось прикурить, сжег три спички.
Было около четверти пятого. Если бы Райан вышел из лагеря как намеревался, сейчас был бы уже в Детройте. Но Писарро и Билли Руис его отговорили. Около полудня они заскочили в магазинчик за сигаретами, а там оказались эти самые "бывшие питомцы", которые покупали упаковки пива, лед и всяческие закуски. Писарро и Билли Руис последовали за ними к дому на берегу. "Знаешь, старик, – говорили они Райану, – так он там и стоит, этот дом, нас дожидается, словно именно о нем мы толковали субботними вечерами за вином и текилой. Старик, нельзя тебе сейчас ехать домой. Может, позже. Ну, хотя бы взгляни на него".
В общем, взяли они коробку холодного пива, проехали мимо этого дома к национальному парку, выпили там по три банки пива каждый и обсудили все это. Райан хотел, чтобы в дом вместе с ним пошел Писарро, но тот заявил, что поведет грузовик, потому что это его грузовик. "Можешь потом повести", – возразил Райан. А Писарро отнекивался: "Один я его вожу, никто больше". – "Фрэнк, – сказал тогда Райан, – если Билли сделает вмятину на этом сукином сыне, мы тебе заплатим". Нет, Писарро ничего не хотел слышать. "Я поведу, – отрезал он, – и никто больше". Ладно, подумал Райан. Чего спорить? Хорошо бы двинуть ему в зубы и утихомирить, да лучше покончить с этим и убраться. И они с Билли Руисом пошли к берегу.
– Явится, – сказал теперь Райан.
– Он не знает, что мы так надолго задержались.
– Тогда за что ты его ругаешь? – Не успел он договорить, как они услышали стук дверцы и увидели выезжавшую задом из двора за коричневым домом машину. Автомобиль направился в другую сторону.
Билли Руис замер на месте.
– Куда это он?
– За горчицей поехал, – ответил Райан. – Уголь для жарки, бифштексы и картонные тарелки привезли, а его жена забыла горчицу.
Глядя вслед автомобилю, он увидел, что тот прижался к обочине, а навстречу ему мчится грузовик Писарро.
– Вот и наш приятель, – объявил Райан.
Билли Руис промолчал и только выдохнул сигаретный дым.
– Вы уже давно должны были быть тут, – остановившись, возмутился Писарро. – Я приезжал, а вас не было.
– Задержались дольше, чем думали, – пояснил Райан. – Все в порядке? – "Первый и последний раз", – подумал он и обратился к Писарро: – Жди здесь. Даже если кто-нибудь явится, все равно жди на месте.
– А вдруг копы?
– Тогда, может быть, обо всем позабудем?
– Слушай, я просто хочу уточнить. Вот и все.
– А кто точно знает? – буркнул Райан.
Он подошел сзади к грузовику, вытащил пустую коробку из-под пива. Затем глянул на Билли Руиса, и они оба направились к коричневому дому. Во рту у Райана все еще торчал маленький окурок сигары.
– А вдруг за нами кто-нибудь следит? – спросил Билли Руис.
"Больше никогда в жизни", – подумал Райан, а вслух произнес:
– Билли, а что мы делаем? Пиво доставляем.
Они прошли мимо машин, стоявших на подъездной дорожке, а пробравшись между ними, оказались во дворе.
– Ты жди тут, – велел Райан. – Жди моего сигнала. Если я тебе его не подам, не ходи, а если подам – иди сразу же. Понял?
Билли Руис сосредоточенно кивнул. Он смотрел на Райана, который пробирался меж рядами стоявших во дворе машин, неся пивную коробку обеими руками, будто полную. Потом увидел, как Райан поднялся на веранду, поставил коробку, постучал в дверные жалюзи. Обождал, придвинулся, вгляделся сквозь жалюзи, прикрывая одной рукой глаза от света. Снова взял коробку и вошел в дом.
Билли Руис ждал. Он знал – эта роль наихудшая. С Шор-роуд за деревьями доносился шум мчащихся машин. Билли обернулся, глянул вниз подъездной дорожки. Фрэнк Писарро стоял возле грузовика и глядел в их сторону. Господи, вот идиот, торчит там! "Сядь в машину!" – мысленно прокричал Руис. Потом его взгляд метнулся к дому, и уже не стало времени беспокоиться насчет Писарро – в дверях, подзывая его, стоял Райан. Билли заспешил мимо машин, поднялся на веранду, доверяя теперь только Райану, целиком передав все дело в его руки.
Тот вытащил изо рта окурок сигары, схватил Руиса за плечо, притянул к себе.
– Кто-то есть в гостиной, – тихо проговорил он. – Но по-моему, у нас все в порядке. Гостиная в конце коридора, а лестница примерно посередине. Я пойду вперед. Ты понесешь коробку и пойдешь за мной, только не сразу. Если услышишь, что я с кем-нибудь разговариваю, уходи. Уходи, но не беги.
Вот так. Очень просто. Точно совещание игроков на футбольном поле. Ты иди в обход и срезай. А ты – напрямик и в прорыв. Я буду пробиваться в любую щель. Может, получится, может, нет.
Билли Руис прошел следом за Райаном через кухню – никогда такой раньше не видел – в холл и теперь только услышал в гостиной женский голос и смех. В холле царил полумрак, но лестницу освещал свет, падающий из двух окон на площадке второго этажа. Он видел, как Райан поднялся и свернул за угол. Билли не помнил, как тоже преодолел подъем, а когда попал в коридор наверху, Райан уже отыскал комнату, где мужчины из "Альфа-Хи" переодевались в купальные костюмы. Они оба вошли туда и заперли дверь.
– Загляни в ванную, – велел Руису Райан.
Он взял у него коробку из-под пива, поставил ее на кровать, положил окурок своей сигары в пепельницу на ночном столике, потом начал обшаривать шорты и брюки, брошенные на постель, стулья, комод, вытаскивая бумажники и бросая их в пивную коробку. Затем проверил карманы в поисках денег. Серебра не брал. Перетряхивая одежду, оглядел комнату, заметил два окна, которые, судя по всему, находились на боковой и на задней стенах дома. Хорошо. Заднее окно должно выходить на крышу веранды.
– Там еще одна спальня, – доложил Билли Руис. Вид у него был изумленный, отчасти испуганный. – С женской одеждой.
– Проверю, – отозвался Райан. – Жди тут.
Он прошел через ванную в смежную спальню, закрыл и запер дверь в коридор, повернулся к кровати, на которой лежала женская одежда, как и мужская, аккуратными и неаккуратными стопками. "Интересно, кто с кем?" – подумал Райан. Вышло бы неплохое занятие, если бы было время, – попробовать подобрать подходящие пары. На комоде и столике заметил семь сумочек. Он принес их в мужскую спальню, свалил на кровать, стал вытаскивать бумажники, где они были, и проверять боковые кармашки в поисках денег. Надо просто собрать все бумажники, а уж потом их разглядывать.
Очистив сумочки, Райан отнес их обратно в женскую спальню. Хоть бы раз все они оказались в одном месте. Но боже мой, только семь тут, а остальные, видимо, раскиданы по всему дому. Когда настанет пора уезжать, здорово нагрузившиеся женщины будут носиться туда-сюда, причитая: "Никак не найду мою сумочку!" А мужья, нагрузившиеся еще больше жен, будут ворчать: "Ну куда же ты ее подевала?" Начнут проверять свои карманы, но ничего в них не найдут, кроме носовых платков да расчесок.
Райан задержался в ванной, открыл аптечку. Забавно с этими аптечками – полным-полно всякой белиберды: лекарств, косметики, какой он никогда в жизни видел. Взял с полки флакон "Джейд Ист" и, исследуя этикетку, вошел в спальню.
Билли Руис уставился на него широко вытаращенными глазами:
– Что ты делаешь?
Райан растер подбородок лосьоном после бритья, поднял палец, поднес его к носу, замер. Обождав, осторожно закрутил пробку, бросил флакон на постель. И тут с лестницы донесся звук. Потом послышались шаги в коридоре. Ручка двери повернулась.
Стоявший у дальней от двери стороны кровати Райан увидел повернувшуюся ручку и одновременно выражение лица Руиса. "Надо к нему подойти, – подумал он. – Дотронуться до него". Тихо метнулся к Руису, стоявшему в ногах кровати, схватил его за плечо.
Ручка вновь завертелась туда-сюда, ее крутили, дергали и толкали.
– Эй, кто там? – Пауза. – Ну-ка, откройте!
Райан еще обождал, потом сказал:
– Минуточку, – и шагнул к платяному шкафу. Перебрал висевшие там свитеры, спортивные куртки, брюки. Нашел три пачки купюр, бросил их в пивную коробку.
– Что вы там делаете? Мне надо в ванную.
– Пойди в другую.
– Эй, кто это?
– Слушай, мы... выйдем, если ты уйдешь.
– Кто это "мы"?
Молчание. "Пускай голову поломает", – подумал Райан, хотел еще что-то сказать, но не был уверен, стоит ли это делать.
Дождался, пока не услышал шаги в коридоре и звук закрывшейся двери – должно быть, другой ванной. "Теперь, – думал Райан, – этот сукин сын ее снова тихонько откроет, начнет дожидаться, кто отсюда выйдет. Ну что ты скажешь про такого субъекта?!"
– Пора идти, – обратился он к Руису. Подошел к заднему окну, выходившему на веранду, открыл жалюзи, подал Билли знак взять пивную коробку.
Они вылезли. Райан лег на живот на краю крыши и прислушался не шевелясь. Потом не стал медлить, перевалился через край, держась за водосточный желоб, и спрыгнул. Билли Руис спустил ему коробку и тоже спрыгнул. Они пробрались сквозь кусты и деревья сбоку от дома, направляясь к подъездной дорожке и грузовику Писарро. Шли не спеша – шагом, потому что так велел Райан.
Глава 3
На Шор-роуд Фрэнк Писарро свернул налево к Джиниве-Бич, находящемуся в четырех милях, и держался на сорока, переключившись на третью скорость. Райан, сидевший в кузове позади него на своем матерчатом рюкзаке, открыл коробку из-под пива и тронул за плечо Писарро:
– Эй, давай полегче.
Писарро глянул в зеркало заднего обзора, потом вперед на двухполосную дорогу и еще сбросил скорость в дневном воскресном потоке машин.
Райан посмотрел в переднее окно. Главное – не спешить. Никогда нельзя спешить. Он выпрямился, глянул в заднее окно. Ничего. Несколько автомобилей тащатся позади, едут своей дорогой. Билли Руис подвинулся ближе и встал на колени, когда Райан принялся опустошать коробку, бросая на пол бумажники и банкноты, а он стал разглаживать их руками, забавляясь, наслаждаясь прикосновением к ним.
– Сколько, по-твоему? – поинтересовался Руис.
– Не знаю. Тридцать пять бумажников.
– Мы кого-то пропустили.
– Наверняка. Некоторые не переодевались. Или переоделись в другой комнате.
Билли Руис ухмыльнулся:
– Хотелось бы мне посмотреть на физиономию того парня, что шел в ванную, а?
Один за другим они очищали бумажники, заглядывая в отделения для визитных карточек и в кармашки, затянутые целлофаном, но вынимали только банкноты. Пустые бумажники бросали обратно в коробку. Потом Билли Руис протянул добычу Райану. Тот разложил банкноты по достоинству, снова собрал в пачки и начал считать.
– Неплохой день, – наконец констатировал он.
– Сколько? – поинтересовался через плечо Писарро. Оказалось ровно семьсот семьдесят долларов. Повезло.
Несмотря на тяжкое предчувствие, все прошло хорошо. Даже сумма казалась знаком удачи – семьсот семьдесят. Отсчитав двести долларов, Райан протянул их Билли Руису:
– Это Фрэнку. – Но заколебался, взял назад сотню и отдал ее Билли. Отсчитан ему еще двести. – А это тебе.
– Эй! – Писарро держал деньги на виду, на руле. – Это что за доля?
– Твоя, – пояснил Райан.
– Сколько же ты всего взял?
– Семьсот.
– А мне, значит, только сотню, и все?
– Такая уж плата за ожидание в грузовике.
– Старик, я же тебе сказал. Я задолжал Камачо четыреста пятьдесят долларов.
– Правильно, – подтвердил Райан. – Сказал. Билли Руис уставился на него. Райан, почувствовав его взгляд, посмотрел прямо в костлявую желтоватую физиономию с широко вытаращенными остановившимися глазами.
– Я в грузовике не сидел, – объявил Билли Руис.
– Ты что, Билли, жалуешься?
– Я с тобой ходил.
– А без меня пошел бы?
Руис ничего не ответил. Теперь он смотрел в переднее окно на дорогу и автомобили, бежавшие перед ними. Райан опустил глаза на деньги, начал их складывать, но по-прежнему видел Билли Руиса. Тупой ублюдок, тупой сборщик огурцов! В одиночку Руис и близко к дому не подошел бы. Даже мимо не прошел бы. Тупой костлявый пустоглазый хорек, вечно треплется про всякие места, где бывал, хвалится, сколько может выпить, рассказывает про всех девок, которых имел; вечно ходит в слишком длинных штанах, обвисших на заднице; тупой до того, что даже не догадывается о своей тупости; торопыга, костлявый и безобразный.
Райан вытащил из пачки денег две двадцатки и десятку, ткнул Руиса в плечо. Руис бросил на него пустой взгляд, затем, увидев деньги, ухмыльнулся. Обрадовался. Пятьдесят баксов. Господи!
А Писарро пускай умоется. Дела с ними покончены, всем заплачено.
Мысли, однако, не отставали. Не надо было вообще позволять им в это впутываться, думал Райан, а потом велел себе позабыть обо всем. Со временем пройдет, он перестанет по этому поводу беспокоиться и все снова обдумывать. "Только вообрази, сколько всякого уже было и никогда больше не вспоминается", – сказал он себе.
– Эй, гляди-ка! – проговорил Билли Руис. Он стоял на коленях на переднем сиденье и, опустив голову, указывал куда-то влево от дороги. – Видишь, вон поле для гольфа? А дальше... – Билли обождал, пока они проехали мимо канав и разбросанных пятен травы, – вон, видишь, повыше? Туда дорога идет. Вон, видишь табличку?
На цепях между двумя столбиками висела доска, выкрашенная в зеленый цвет. На ней белыми буквами было написано название поселка "Пойнт". А ниже, помельче: "Частное владение".
– Помнишь, я тебе рассказывал? – продолжал Билли Руис. – Вот это то самое место. Тут кругом богачи живут. Старик, дома у них тут большие-пребольшие. Господи Иисусе, тот коричневый рядом с ними – просто паршивый курятник.
Райан смотрел в заднее окно. Проехали мимо въездной дороги, двинулись дальше мимо очередных канавок. Он отметил, что за ними едут все те же машины.
– Ты тут был?
– Я ж тебе говорил, – ответил Билли Руис. – В прошлом году заглянули, а нас выкинули.
– Кто вас выкинул?
– Не знаю. Какой-то тип.
– Полисмен?
– Нет-нет. Вроде сторожа. Там у поворота дороги маленький домик. Оттуда он на нас и выскочил.
– Не знаю, – протянул Райан. – Я бы увидел.
– А я тебе говорю, идеальное место.
– Ну раз ты говоришь. – И покончено с этим, подумал Райан. Наклонился вперед, всматриваясь в лежащую впереди дорогу. Через пару минут все кончится, он вылезет со своим рюкзаком, вот и все. Только еще в одном надо удостовериться.
Пару кварталов, проезжая мимо мотелей на окраине Джиниве-Бич, пока не показались магазины и светофор, Райан просто выжидал. Потом справа возник супермаркет "Ай-Джи-Эй".
– Вон там, – сказал он. – Видишь "Ай-Джи-Эй"?
– Закрыто, – заметил Писарро.
– Запомни. – Райан смотрел в окно, пока проезжали еще квартал. Потом слева увидел вывеску бара "Пирс", белое здание, а за ним судовые доки. Может быть, пару пива, подумал он. И чего-нибудь съесть бы. В любом случае к девяти он уже будет в Детройте.
– Тут, – бросил он Писарро.
– Чего?
– Покидаю вас, – пояснил Райан.
– Старик, – возразил Билли Руис, – как ты можешь уехать? У нас еще дела.
Грузовик подъехал к перекрестку Шор-роуд и Мейн-стрит, Писарро притормозил, ожидая сигнала светофора.
– Объезжай вокруг квартала, подъезжай к "Ай-Джи-Эй" сзади, – велел ему Райан. – Увидишь кучу коробок и ящиков. Брось туда коробку из-под пива. Понял? И ничего больше.
– Слушай, я же тебе говорил, что мне надо больше денег. – Теперь он совсем остановился за автомобилем у перекрестка.
Билли Руис нахмурился:
– Зачем тебе уезжать? Можно каждую неделю по столько же собирать.
– Вот вы с Фрэнком и собирайте, – отмахнулся Райан. А когда грузовик полностью остановился, открыл заднюю дверцу и выскочил, прихватив с собой рюкзак.
Билли Руис рванулся за ним, высунулся в открытую дверцу.
– Обожди минутку, старик! Надо куда-нибудь пойти потолковать.
– Убери пальцы, Билли, – предупредил Райан и захлопнул дверцу. Переходя через улицу к бару "Пирс", он слышал, что Писарро кричит ему вслед, слышал сигнал его машины, потом другой, но не оглянулся. Нет, сэр, с этим покончено.
* * *
– Что значит – он забрал у тебя ключи? – спросил Боб-младший.
– Это значит, что он забрал у меня ключи, – разъяснила девушка. – Поэтому я не могу ехать на "мустанге".
– А, конечно, это из-за происшествия на прошлой неделе?
– Гад ползучий! – выругалась девушка.
– Наверное, не хочет, чтобы ты опять вляпалась в неприятности.
– Мне нравится, как ты его выгораживаешь.
– Ну ведь это его машина, – напомнил Боб-младший.
– Нет, не его. Она зарегистрирована на мое имя. Об этом я позаботилась, Чарли.
– Но ведь он тебе ее подарил.
– Большое дело!
– Когда в суд идешь?
– Не знаю. В следующем месяце.
– Я так понял, что один парень по-настоящему пострадал?
– Это совсем плохо, – заключила девушка.
– Думаю, он ведь сам виноват.
– Это точно, – подтвердила она.
Боб-младший устроился поудобнее в белом шезлонге.
– Слушай, может, пересядешь сюда? – предложил он девушке. Ее звали Нэнси, и с начала июня она жила в доме мистера Ритчи. – Может, устроишься поудобней, немножко расслабишься?
– Мне надо пойти взять свитер.
– И мне принеси.
– Ни один свитер Рея на тебя не налезет.
– Я просто пошутил. Не нужен мне свитер.
Глядя, как Нэнси идет к дому, Боб-младший подумал: набрать бы ей фунтов десять, но, черт возьми, попка так замечательно упакована в белые шорты, а через топ на лямочках все насквозь видно, и она это знает, когда наклоняется. Он смотрел, как она открывает раздвижную стеклянную дверь в гостиную. Там стоит бар. Может, принесет выпить?
Надо что-то придумать. Пусть сядет, расслабится. Было тихо, лишь раз с фарватера донесся слабый шум моторного катера: казалось, все замерло и в патио, на тенистом газоне, и у плавательного бассейна, тихо и во дворе, окруженном со всех сторон частоколом ограды. Впереди на фоне неба виднелся край пологого холма, спускающегося на берег, и лестница в сорок восемь ступеней с двумя площадками. Кому, как не ему, знать, сколько их, ведь это он в конце июня с помощью двоих сборщиков укладывал новую лестницу, а Нэнси полеживала рядом в крошечном раздельном купальнике, выставив на обозрение свой пупок. С тех пор он сюда и заглядывает.
Сегодня пришлось ждать до половины шестого, дав мистеру Ритчи побольше времени для возвращения в Детройт. А если бы оказалось, что мистер Ритчи еще не уехал, Боб-младший всегда мог сказать, будто зашел взглянуть на катер. В воскресенье у мистера Ритчи было много дел: они с Нэнси ушли на катере, поплавали пару часов, затем причалили у дома, не в яхт-клубе, чтобы мистер Ритчи смог переодеться, быстро сесть в свою машину и отправиться в Детройт. Теперь Бобу-младшему следовало звякнуть кому-нибудь в яхт-клуб, чтобы пришли забрать катер, красавец, стоящий сейчас вон там, длиной в тридцать восемь футов, белый с темно-зеленой полосой, как и все имущество мистера Ритчи. Ведь действительно, у него белый дом с зеленой площадкой для загара над нижним этажом, зеленые кусты, зеленый кафель вокруг бассейна, зеленый "мустанг", зеленый "линкольн", на ферме все зеленое и зеленый с белым швейцарский охотничий домик за фермой. Замечательно, решил Боб-младший, если кому-то нравится зеленое с белым, но лично его излюбленные цвета – синий и золотой, цвета формы, которую носят в "Холден консолидейтед".
Вернулась Нэнси в светло-голубом свитере с высоким воротом, который хорошо смотрелся с ее темными волосами. Девушка долго отсутствовала, но в руках у нее, черт возьми, ни бутылки, ни стаканов. Странно, что идет так медленно, ведь шустрая всегда девчонка.
– Я думала, у меня есть другие ключи, – проговорила она, – но нет.
– Ладно, если хочешь, дам тебе мой пикап.
– Вот сукин сын! Думал, я буду тут сидеть всю неделю, его поджидать.
Боб-младший повернул голову, наблюдая за ней.
– Разве это не входит в условия сделки?
– Сделка, Чарли, тебя не касается.
– Почему ты не принесла нам выпить?
– Хочу заняться чем-нибудь.
– Ну давай подумаем, – предложил Боб-младший. – Можем выйти на лодке.
– Я уже выходила на катере.
– И чем там занималась?
Нэнси не потрудилась ответить. Она стояла, скрестив руки, и глядела вдаль за край холма, на уходящее к горизонту озеро.
– Рыбачила?
Она бросила на него взгляд.
– Знаю. Вы купались голышом, а потом он тебя снова загнал на катер.
– Точно, – подтвердила Нэнси. – Откуда ты знаешь?
– Ну давай выйдем. До самой темноты.
– Жена будет о тебе беспокоиться.
– Она уехала в Бад-Эйкс, мать навестить.
– Со всеми ребятишками? А папочка тем временем... И что ты ей скажешь, чем папочка занимался?
– Да ладно, давай выйдем на лодке.
– Не хочу на лодке.
– Тогда принеси чего-нибудь выпить. Скажем, вина "Колд Дак".
– Я хочу заняться чем-нибудь.
– Это и есть занятие.
– Хочу выйти из дома.
– Сшибать парней на дороге?
Она сердито глянула на него и заявила:
– У тебя духу не хватит.
– Я знаю занятие поприятней.
– У тебя духу не хватит повезти меня куда-нибудь, – сказала она. – Правда? Ты сюда-то пробираешься, когда Рей уезжает, и, конечно, не повезешь меня никуда, правда?
– Куда, например?
– Куда-нибудь. Не знаю.
– Какой смысл? У тебя тут есть все, что угодно.
– А я хочу выйти, – повторила Нэнси. – Хочешь пойти со мной или хочешь домой?
* * *
До Джиниве-Бич они добрались почти в семь. Боб-младший все спрашивал, чем она хочет заняться, чего ей так не терпится сделать. Нэнси пообещала, что даст ему знать.
– Ну, если мы собираемся ездить, то мне надо купить сигарет. – Боб-младший свернул на стоянку у аптеки и зашел туда.
Нэнси осталась ждать его в пикапе, медленно переводя взгляд с одного неторопливого прохожего на тротуаре на другого. Примерно через минуту она выпрямилась на сиденье и принялась расчесывать волосы, глядя в зеркало заднего вида. Причесавшись, еще с расческой в руке глянула в сторону, мимо своего отражения. Замерла на минуту, потом даже повернулась, чтобы посмотреть прямо.
У ресторана через дорогу стояли Джек Райан и какой-то плотный мужчина. Пройдя по тротуару, они переждали у светофора на Шор-роуд и направились через улицу к бару "Пирс".
Когда Боб-младший вышел из аптеки, волосы девушки были расчесаны.
– Я знаю, куда хочу пойти, – сообщила она ему.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?