Текст книги "Жемчужина Лабуана (сборник)"
Автор книги: Эмилио Сальгари
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]
Глава X
Погоня
В другое время, даже один и почти безоружный, Сандокан, не колеблясь, бросился бы на острия штыков, чтобы проложить себе дорогу любой ценой. Но сейчас, когда он любил и знал, что любим, не следовало идти на такое безумство, которое стоило бы ему жизни, а Марианне бог знает скольких слез. Он должен непременно пробиться к морю, но делать это нужно другим путем.
– Вернемся, – сказал он себе. – А там увидим.
Он вошел в дом, поднялся по лестнице и появился в гостиной с крисом в руке.
Лорд Джеймс был еще там, мрачный, со скрещенными на груди руками, Марианны в гостиной не было.
– Сударь, – сказал Сандокан, подходя к нему. – Если бы я приютил вас, дружески отнесся к вам, а потом обнаружил, что вы мой смертельный враг, я бы указал вам на дверь, но не стал бы устраивать трусливую западню. Там, на дороге, по которой мне нужно пройти, десятка три или четыре солдат, готовых расстрелять меня; велите им пропустить меня, и я уйду.
– Так наш непобедимый Тигр струсил? – сказал лорд с холодной иронией.
– О нет, милорд. Но здесь речь идет не о сражении, а об убийстве безоружного человека.
– Это меня не касается. Уходите, не позорьте больше мой дом, или, клянусь Богом…
– Не грозите, милорд, этот Тигр способен укусить и ту руку, которая заботилась о нем.
– Уходите, вам говорят!
– Прикажите сначала уйти этим людям.
– Ах так, – закричал лорд Джеймс, срывая со стены саблю, – я сам прикончу тебя!
– Вот как. Я не знал, что вы готовы даже на это, – сказал Сандокан. – И все-таки, милорд, не дешевле ли вам обойдется пропустить меня, чем удерживать здесь?
Лорд Джеймс схватил со стола охотничий рог и издал резкий призывный звук. В ответ послышался звук трубы со двора.
– Ах предатель! – вскричал Сандокан, чувствуя, что в нем закипела кровь.
– Ты в наших руках, мерзавец, – злобно сказал ему лорд. – Солдаты сейчас будут здесь, а через двадцать четыре часа тебя повесят.
Сандокан издал глухое рычание. Одним движением он схватил тяжелый стул и со страшной силой бросил его в противника. От удара в грудь лорд пошатнулся и тяжело упал на ковер.
Сандокан нагнулся и, подняв его саблю, выскочил в коридор.
– Марианна! Где ты, Марианна? – крикнул он, бросаясь к комнате девушки.
Она открыла ему дверь и бросилась в его объятия.
– Сандокан, я видела солдат, – плача, сказала она. – Ты погиб!
– Еще нет, – отвечал пират. – Я уйду от солдат, вот увидишь. Но, Марианна, – с дрожью в голосе сказал он, – поклянись, что будешь моей женой.
– Клянусь тебе памятью моей матери, – ответила девушка.
– И ты будешь ждать меня?
– Да, обещаю тебе.
– Хорошо. Я ухожу. Но через неделю, самое большее, через две, я вернусь во главе моих храбрецов. А теперь вы, английские собаки! – прокричал он, бросаясь к окну. – Я буду биться ради Жемчужины Лабуана.
Он быстро перескочил через подоконник и прыгнул в середину густой клумбы, которая скрыла его полностью.
Солдаты, которых было человек сорок-пятьдесят, в густеющих сумерках окружили парк и медленно продвигались вперед с карабинами на изготовку, готовые по первому приказу открыть огонь.
Сандокан притаился, как тигр. С саблей в правой руке и крисом в левой он не дышал и не двигался; он весь подобрался, выжидая момента, чтобы выскочить и прорвать эту цепь, неудержимым порывом вырваться на волю.
Очень скоро солдаты оказались всего в нескольких шагах от клумбы, где он притаился. Дойдя до этого места, они остановились, точно не решаясь идти вперед и ожидая какой-то новой команды.
– Спокойно, ребята, – сказал ведший их капрал. – Подождем еще одного сигнала.
– Вы боитесь, что пират спрятался? – спросил один солдат.
– Боюсь, как бы он не изрубил уже всех в этом доме. Что-то не слышно там ничего.
– Неужели он и на это способен?
– Этот разбойник способен на все, – отвечал капрал. – Хорошо бы увидеть его пляшущим на виселице с крепкой веревкой на шее! Только там можно больше не опасаться таких молодцов.
В этот момент из дома послышался слабый звук рога лорда.
– Вперед! – скомандовал капрал. – Окружайте дом.
Солдаты медленно приближались, бросая беспокойные взгляды вокруг. Сандокан измерил взглядом расстояние, которое отделяло его от них, привстал на колени и вдруг стремительным прыжком бросился на врагов.
Раскроить череп капралу и метнуться в гущу ближайших кустов было делом одной секунды. Растерявшиеся, пораженные такой дерзостью солдаты не успели даже открыть огонь. И этого их короткого замешательства хватило Сандокану, чтобы достигнуть изгороди, одним прыжком перескочить через нее и исчезнуть с другой стороны.
Вопль ярости раздался вслед ему. Беспорядочно стреляя, солдаты ринулись в погоню, но было уже слишком поздно.
Свободный, как ветер, в этом густом лесу имевший возможность спрятаться, где угодно, Сандокан не боялся их. Что с того, что за ним погоня, если впереди простор, если в ушах звучит еще музыкой: «Беги! Я люблю тебя!»
– Они будут искать меня здесь, в этой дикой чаще, – говорил он себе на бегу. – Они встретят свободного тигра, готового на все, решившегося на все. Пусть же бороздят воды их дымящие крейсера, пусть солдаты прочесывают лес, пусть зовут себе на помощь всех жителей Виктории, я все равно пройду сквозь их штыки и пушки. Но скоро я вернусь, о любовь моя, клянусь тебе, вернусь сюда во главе моих храбрецов, не как побежденный, а как победитель, и вырву тебя навсегда из этих проклятых мест!
С каждым шагом он все дальше уходил от преследователей; их крики и ружейные выстрелы становились все глуше, пока не затихли совсем.
Лишь после этого он остановился на минуту, чтобы перевести и выбрать дорогу в густой чаще леса.
Совсем стемнело, и на остров опустилась теплая тропическая ночь. Луна, сверкавшая на безоблачном небе, рассеивала по лесу голубоватые лучи.
– Итак, – сказал пират, выбирая себе путь по звездам, – за спиной у меня англичане; впереди, к западу – море. Если двинуться в этом направлении, то можно напороться на засаду: они наверняка думают перехватить меня там. Лучше свернуть к югу и добраться до моря в другом месте, тогда они потеряют мой след.
Не теряя времени, он снова углубился в лес. Пробираться здесь среди густых зарослей можно было лишь с величайшим трудом. Он обходил кусты, перелезал через поваленные стволы, переходил вброд ручьи и протоки.
– Ничего, что ноги промокли, – сказал он себе. – Зато сбил собак со следа. Теперь можно и отдохнуть немного, не боясь, что меня обнаружат.
Он влез по ветвям на большое раскидистое дерево и задремал, прислонившись к стволу.
Прошло полчаса, как вдруг легкий шум заставил его встрепенуться. Медленно, стараясь не дышать, он раздвинул ветви и, посмотрел вниз.
Два солдата с ружьями на изготовку боязливо шли по тропинке, озираясь то направо, то налево.
– Враги! – прошептал он. – Неужели они следовали за мной по пятам?
Солдаты, которые, казалось, искали следы Сандокана, пройдя еще несколько метров, остановились под тем самым деревом, на котором прятался он.
– Не знаю, как ты, Джон, – сказал один из них робким голосом, – а я боюсь в этом темнеющем лесу.
– Я тоже, Джеймс, – отвечал другой. – Этот человек хуже тигра, он способен на все. Ты видел, как он уложил капрала?
– Ужасно! Никогда не забуду этого, Джон. Это не человек, а какой-то демон, способный всех искрошить в куски. Как ты думаешь, нам удастся поймать его?
– Сомневаюсь, хотя баронет Вильям и обещал пятьдесят фунтов стерлингов за его голову. Пока мы гонимся за ним на запад, он, может, свернул уже на север или юг.
– Но что же нам делать?
– Сначала пойдем к берегу, а там увидим.
– Подождем здесь сержанта Виллиса.
– Мы подождем его на берегу.
И солдаты, взяв снова ружья на изготовку, опасливо озираясь, скрылись в ночной темноте.
– Ну что ж, – сказал Сандокан, спрыгивая на землю, – теперь я знаю, куда мне идти.
И, неслышно ступая, он двинулся в южном направлении, рассчитывая за ночь пройти километров двадцать. А там, на берегу, видно будет.
Он шел больше часа, перестав даже думать о погоне, когда внезапно раздался резкий голос:
– Стой, или я стреляю!
Глава XI
Джиро-Батол
Не дрогнув, словно ничего особенного он не услышал, Сандокан обернулся, сжимая саблю.
Шагах в шести стоял пехотинец в форме сержанта, взяв его на прицел. Суровый вид и резкий тон этого вояки не оставляли сомнений в серьезности его намерений.
Не двигаясь, Сандокан смотрел на него глазами, которые точно фосфоресцировали. Потом он коротко рассмеялся.
– Чему вы смеетесь? – спросил сержант, приведенный в замешательство его поведением.
– Смеюсь тому, что ты хотел меня напугать. Ты знаешь, кто я?
– Главарь пиратов Момпрачема.
– А ты в этом вполне уверен, Виллис? – спросил Сандокан, и голос его прозвучал как-то странно.
– Виллис! – воскликнул сержант, охваченный невыразимым ужасом. – Откуда вы знаете мое имя?
– Нет ничего такого, чего бы не знал человек, убежавший из преисподней, – сказал Сандокан, усмехаясь.
– Из преисподней? – испуганно переспросил сержант. – Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду то, что стоит у тебя за спиной! – зловещим тоном воскликнул Сандокан.
Сержант, напуганный его словами, инстинктивно обернулся, и в тот же миг, как тигр из засады, пират кинулся и повалил его на землю.
– Пощадите! Пощадите! – залепетал бедный сержант, видя направленное ему в грудь острие сабли.
– Так и быть, дарю тебе жизнь, – сказал Сандокан. – Но только в том случае, если верно ответишь на все мои вопросы. Берегись, если напутаешь или соврешь.
– Хорошо, – согласился сержант.
– В какую сторону направился основной ваш отряд?
– К западному берегу.
– Сколько в нем человек?
– Не могу сказать: это будет измена.
– Ты прав, – согласился легко Сандокан. – Можешь не говорить. За это я тебя даже уважаю.
Сержант посмотрел на него с изумлением.
– Удивительно! – сказал он ему. – Я думал, вы разбойник, пират, а вы человек благородный.
– Одно другому не мешает, – пробормотал Сандокан. – А ну-ка, снимай свою форму!
– Для чего? Зачем она вам?
– Я тоже хочу хоть немного побыть сержантом. Есть солдаты-индийцы среди тех, что гонятся за мной?
– Да, сипаи.
– Хорошо. Раздевайся, и без фокусов, если хочешь, чтобы мы остались добрыми друзьями.
Сержант неохотно, но повиновался. Сандокан кое-как натянул его форму, опоясался ремнем, надел патронташ, напялил на голову его шапку. Потом взял и перекинул за спину карабин.
– А теперь я на всякий случай свяжу тебя, – сказал он сержанту.
– Вы хотите оставить меня на съедение тиграм?
– Не бойся, – утешил его пират. – Они сейчас не голодные.
Крепкими руками он схватил и связал беднягу и, пожелав ему спокойной ночи, быстро двинулся прочь.
– Поспешим, – сказал он себе. – Нужно сегодня же ночью добраться до берега. В этом костюме мне будет проще скрываться, проще сесть на какое-нибудь торговое судно. Сначала на Ромадес, а оттуда уже просто добраться до Момпрачема, и тогда… Тогда я вернусь, но уже не один!
И он ускорил шаги, стремясь выбирать в лесу путь покороче.
Он шел всю ночь, то лесом, то какими-то полями, взбирался на пригорки, обходил стороной селения.
На восходе солнца он спрятался в чаще леса у ручья, чтобы немного отдохнуть и поспать.
Он выпил несколько глотков виски из фляжки сержанта Виллиса, съел несколько бананов, которые собрал в лесу, потом положил голову на связку травы и глубоко заснул, не беспокоясь, что его здесь обнаружат.
Сколько он спал? Не больше трех-четырех часов, поскольку солнце, когда проснулся, стояло еще высоко. Он уже собирался подняться, чтобы продолжить путь, когда неподалеку раздался ружейный выстрел и сразу за ним – быстрый галоп лошади.
– Неужели меня обнаружили? – прошептал он, снова притаившись за кустом.
Он выставил вперед карабин, осторожно раздвинул листья и посмотрел на поляну перед собой.
Сначала он не увидел ничего, только слышал топот копыт, который быстро к нему приближался. Он решил было, что это охотник гонится по следу зверя, но скоро понял, что ошибся: гнались за человеком.
Мгновение спустя какой-то малаец, судя по цвету кожи, огромными прыжками выскочил на поляну и бросился к зарослям бананов.
Это был коренастый полуголый человек, не имевший на себе ничего, кроме набедренной повязки и какой-то старой шляпы на голове. В правой руке он держал суковатую палку, в левой – крис со змеевидным лезвием.
Бежал он так быстро, что у Сандокана не хватило времени как следует рассмотреть его. Только появился – и тут же исчез в чаще бананов за гигантскими листьями.
«В руке у него крис, – озадаченно подумал Сандокан. – Значит, он малаец. Но кто же он такой?»
И вдруг его осенило.
«А что если это один из моих людей? – спросил он себя. – Может, Янес уже высадил кого-нибудь здесь? Он ведь знает, что я отправился на Лабуан».
Пират собирался уже вылезти из чащи, чтобы найти беглеца, когда на краю леса появился всадник.
Это был кавалерист из полка Бенгалии. Лицо у него было злое, он ругался и бешено дергал поводья.
Спешившись возле зарослей бананов, он привязал лошадь к дереву и стал внимательно вглядываться в чащу.
– Черт побери! – воскликнул кавалерист в сердцах. – Не провалился же он сквозь землю!.. Где-то он спрятался тут, и со второго раза я по нему уже не промажу. Если бы проклятая лошадь не споткнулась, этого пирата уже не было бы в живых.
Он взял в левую руку карабин, правой обнажил саблю и полез в гущу зарослей, осторожно отводя ветки.
Было сомнительно, чтобы ему удалось обнаружить беглеца. Тут мог бы спрятаться и целый взвод. Но кавалерист, похоже, верил в удачу.
Наблюдая всю эту сцену из-за кустов, Сандокан терялся в догадках, кто был этот беглец, который здесь спрятался.
– Нужно попытаться спасти его, – пробормотал он. – Может, это один из моих людей или разведчик, посланный Янесом. Нужно отвлечь этого кавалериста и отправить его подальше от этого места, иначе он, чего доброго, и впрямь обнаружит беднягу.
Он уже собрался выйти из-за кустов, когда в нескольких шагах от него заколыхались гроздья лиан.
Он быстро повернул голову и увидел малайца. Стараясь понадежнее спрятаться, тот карабкался по лианам на верхушку мангового дерева, среди густых листьев которого мог найти себе прекрасное убежище.
– Хитрец, – усмехнулся Сандокан.
Он подождал, пока тот доберется до ветвей и повернется. Едва он увидел его лицо, как ахнул от изумления:
– Джиро-Батол! Ах ты, мой храбрый тигренок! Как он оказался здесь, и живой?.. Ведь я же помню, что он остался на тонущем корабле, мертвый или смертельно раненный. Какая удача! У него, видно, душа прибита к телу гвоздями. Ну так спасем его!..
Он, крадучись, отошел назад, обогнул слева чащу и внезапно появился перед кавалеристом, крича:
– Эй, друг!.. Что вы ищете в этом лесу? Подстрелили какого-нибудь зверя?
Заслышав крик, кавалерист живо выскочил из кустов, держа ружье на изготовку.
– О! Сержант! – воскликнул он.
– Вы удивлены, приятель?
– Откуда вы появились?
– Из леса. Я услышал ружейный выстрел и поспешил сюда, чтобы узнать, что случилось. Вы стреляли тут в зверя?
– Да, в зверя, который опаснее тигра, – сказал кавалерист с плохо скрытым раздражением.
– Так что это за зверь?
– А разве вы сами не ищете кое-кого? – спросил солдат.
– Да, ищу.
– Тигра Малайзии, не так ли, сержант?
– Точно, его.
– А вы видели этого страшного пирата?
– Нет, но я нашел его следы.
– А я нашел его самого.
– Не может быть!
– Я даже стрелял в него, но промахнулся.
– И где же он спрятался?
– Боюсь, что он уже далеко. Я видел, как он пересек эту поляну и спрятался в чаще.
– Тогда вы его больше не найдете.
– Боюсь, что да. Этот человек ловчее обезьяны и страшнее тигра.
– Он способен нас обоих отправить запросто на тот свет.
– Знаю, сержант. И если бы не сто фунтов, обещанных лордом Гвиллоком, я бы не осмелился гоняться за ним.
– А сейчас что вы намерены делать?
– Не знаю. Думаю, что, продираясь через эти чащи, я только напрасно потеряю время.
– Хотите совет?
– Говорите, сержант.
– Садитесь на лошадь и объезжайте лес.
– Может, поедем вместе? Вдвоем безопаснее.
– Нет, дружище.
– А почему, сержант?
– Вы хотите, чтобы он убежал?
– Как так?
– Если мы будем его преследовать вдвоем с одной стороны, Тигр убежит с другой. Поэтому вы объедете лес кругом, а я прочешу отсюда.
– Согласен, но с одним условием.
– Каким.
– Мы поделим премию, если нам посчастливится схватить Тигра. Я не хочу потерять все сто фунтов.
– Договорились, – сказал Сандокан, улыбаясь.
Кавалерист сунул саблю в ножны, снова сел в седло и, закинув за плечи карабин, весело затрусил прочь.
– Долго же ты будешь искать меня, – пробормотал ему вслед Сандокан.
Он подождал, пока всадник исчез в чаще, потом подошел к дереву, на котором прятался малаец и позвал:
– Слезай, Джиро-Батол!
Услышав его голос, малаец птицей слетел с дерева и бросился к нему.
– Ах… мой капитан!.. – задыхаясь от радости, не находил он слов. – Ах, мой капитан!
– Ты уже не надеялся встретить меня живым? – засмеялся Сандокан.
– Черт возьми! – сказал пират со слезами на глазах. – Я думал, что больше никогда вас не увижу! Я был уверен, что англичане убили вас.
– Убили меня? У англичан не хватит железа, чтобы достать до сердца Тигра Малайзии, – ответил Сандокан. – Я был тяжело ранен, это правда, но, как видишь, я выздоровел и готов продолжать борьбу.
– А как же все остальные?
– Спят в морской пучине, – сказал Сандокан со вздохом.
– Но мы отомстим за них, правда, капитан?..
– Да, и очень скоро. Но как же ты сам остался в живых? Я видел, как ты упал замертво на палубу во время первого сражения.
– Так и было, капитан. Пуля попала мне в голову, но только контузила меня. Когда я пришел в себя, бедный прао, изрешеченный снарядами крейсера, готов был уже затонуть. Я уцепился за обломок мачты и устремился к берегу. Несколько часов я был в море, потом потерял сознание. Очнулся в хижине местного рыбака. Этот добрый человек подобрал меня в пятнадцати милях от берега, поднял на свою пирогу и привез на землю. Он заботливо лечил меня, и теперь я совершенно здоров.
– А сейчас куда ты бежал?
– Я собирался отправиться на берег, чтобы спустить на воду пирогу, которую я раздобыл, когда на меня набросился этот солдат.
– О! Так у тебя есть пирога?
– Да, мой капитан.
– Ты хотел вернуться на ней в Момпрачем?
– Этой ночью.
– Мы поплывем вместе, Джиро-Батол.
– Когда?
– Сегодня вечером погрузимся.
– Хотите пойти в мою хижину и отдохнуть немного?
– Так у тебя есть и хижина?
– Лачуга, предоставленная мне местными жителями.
– Пошли, нам не стоит оставаться здесь, чтобы не столкнуться снова с этим кавалеристом.
– Он вернется? – с опаской спросил Джиро-Батол.
– Наверняка.
– Тогда бежим, капитан.
– Не спеши. Как видишь, я стал сержантом полка бенгальской пехоты, так что могу защитить тебя.
– Раздели какого-нибудь солдата?
– Да, Джиро-Батол. А далеко твоя хижина?
– Через четверть часа будем там.
– Пойдем отдохнем немного, а там подумаем, как выбраться отсюда.
Два пирата вышли из чащи и, убедившись, что поблизости никого нет, торопливо пересекли открытое место и добрались до окраины другого леса.
Они уже собирались углубиться в заросли, когда Сандокан услышал за спиной яростный галоп.
– Опять этот зануда! – воскликнул он. – Быстро, Джиро-Батол, лезь в кусты!..
– Эй!.. Сержант!.. – заорал кавалерист еще на скаку. – Это так-то вы помогаете мне захватить пирата?.. Я чуть не загнал свою лошадь, а вы и с места не сдвинулись.
Он осадил коня и вытер рукавом свое потное лицо.
Сандокан спокойно повернулся к нему.
– Я снова нашел следы пирата и подумал, что бесполезно преследовать его через лес. Впрочем, я ждал вас.
– Вы обнаружили следы?.. Тысяча чертей!.. Но сколько же следов оставил этот негодяй! Я думаю, он просто развлекается, дурача нас.
– Я тоже так полагаю.
– Кто их вам показал?
– Я сам нашел.
– Ну да, сержант!.. – воскликнул кавалерист ироническим тоном.
– Что вы хотите сказать? – спросил Сандокан, нахмурив лоб.
– Что кое-кто вам их показал.
– Кто же?..
– Я видел рядом с вами негра.
– Я встретил его случайно, и он составил мне компанию.
– А вы вполне уверены, что он островитянин?
– Я не слепой.
– А куда делся этот негр?
– Углубился в лес. Он шел по следу бабируссы.
– Зря вы его отпустили. Он мог бы дать нам ценные указания и помочь заработать сто фунтов.
– Ну!.. Я начинаю бояться, что они уже улетучились, приятель. Мне надоело, и я возвращаюсь к своим.
– А я буду продолжать поиски пирата.
– Ну как хотите!
– Счастливого возвращения! – закричал кавалерист с иронией.
– Иди к дьяволу! – вполголоса пробормотал Сандокан.
Кавалерист повернул налево и вскоре был уже далеко, яростно пришпоривая своего взмыленного коня.
– Пошли, – сказал Сандокан малайцу, когда зануда-кавалерист исчез из виду. – Если он еще раз мне попадется, я поздороваюсь с ним добрым выстрелом из карабина.
Пройдя еще одну поляну, они углубились в густые заросли, с трудом пролагая себе дорогу среди хаоса лиан, которые переплетались толстой сетью со всех сторон, и корней, змеившихся по земле во всех направлениях. Они шли добрую четверть часа, и наконец забрались в такую густую чащобу, что свет почти не проникал туда.
Джиро-Батол остановился, чутко прислушиваясь, потом сказал:
– Вон там моя хижина, среди тех растений.
– Надежное убежище, – одобрил Сандокан с легкой улыбкой. – Восхищаюсь твоей предусмотрительностью.
– Входите, капитан. Чувствуйте себя, как дома.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?