Электронная библиотека » Энид Блайтон » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 30 августа 2021, 18:44


Автор книги: Энид Блайтон


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4
Артисты

День прошёл великолепно. Джордж, промаявшись две недели в Киррин-Коттидж, наконец вздохнула с облегчением. Тим как сумасшедший носился за кроликами, чаще вымышленными, потому что их тут почти не было. Он пропадал в кустах, потом вылетал как чёртик из табакерки и кружился по полю. Устав, он возвращался к фургончикам, жарко дыша и вывалив язык.

– Ой, Тим, отодвинься от меня, – отпихивала его Энн. – Зачем мне летом печка? Ты уже дымишься!

После полудня ребята отправились на прогулку, но до моря так и не дошли, хотя полюбовались на него с высоты холма. Вдалеке по синей воде скользили белые парусники, похожие на вскинувших крылья лебедей. Потом друзья отправились к фермеру и пили чай с выпечкой под любопытные взгляды глазастых фермерских детишек.

– Не хотите ли купить домашний джем? – предложила весёлая и румяная фермерша.

– С удовольствием, – сказал Джулиан, вытаскивая кошелёк. – А можно попросить у вас хотя бы половину фруктового пирога? Мы остановились возле замка Фэйнайтс и любим устраивать пикники на свежем воздухе.

– Да берите целый – я их вчера много напекла, – предложила фермерша. – И примите от меня в подарок баночку маринованного лука.

Забрав продукты и поблагодарив хозяйку, ребята отправились в лагерь. Банку с луком нёс Дик. Не выдержав, он открыл капроновую крышку и втянул носом запах маринада.

– О, божественно! Джордж, хочешь понюхать?

Но этим дело, конечно, не обошлось. Каждый взял по маринованной луковице, постанывая от удовольствия. Тимми отошёл в сторону – он ненавидел этот запах. Дик аккуратно закрыл крышку.

– Кто-нибудь заберите у него банку, – приказала Энн, – иначе к концу дороги она окажется пустой.

Когда ребята перешагнули через изгородь, за которой начиналось поле, солнце уже садилось, и в небе замигала одинокая звёздочка. Вдруг Джулиан остановился, указывая вперёд:

– Смотрите, кто-то приехал на двух фургонах, очень похожих на наши. Неужели артисты?

– А вон ещё один катит по дороге. Пойду открою ворота, – сказал Дик.

– Интересное будет соседство, – заметила Энн.

Добравшись до лагеря, дети с любопытством осмотрели вновь прибывшие фургончики – не такие ухоженные, как у них, с облупившейся краской на боках. Занавески на окнах были плотно задёрнуты, а двери закрыты: новые соседи не подавали никаких признаков жизни. Под ближним фургоном Джулиан обнаружил большой плоский ящик с круглыми отверстиями для вентиляции.

– Интересно, что там внутри? – гадал Джулиан.

Джордж подошла ближе и тоже заглянула под фургон. Рядом заволновался Тим: он внимательно обнюхал ящик и тревожно залаял. Из ящика донеслось сухое шуршание, и пёс опять зашёлся в лае.

– Тимми, прекрати, – приказала Джордж, схватив собаку за ошейник. – Джулиан, помоги мне оттащить его. Там внутри что-то непонятное и пугающее для собаки.

За спиной послышался сердитый голос:

– Эй, вы, уберите своего пса! Что вы тут рыщите и беспокоите моих змей?

– Ой, – пискнула Энн и побежала к своему фургончику. – Джордж, иди сюда, я боюсь.

Джулиан и Джордж с трудом оттащили Тима подальше от непонятного ящика, но пёс упирался и хрипел, сдавленный ошейником. Наконец из сумерек возник смуглый малорослый мужчина – его тёмные глаза сверкали от гнева. Незнакомец тряс кулаком и ругался на чём свет стоит.



– Пожалуйста, перестаньте кричать, иначе я не удержу своего пса и он кинется на вас, – предупредила Джордж.

– Что?! – возмутился коротышка. – Ваш пёс шныряет тут, обнюхивает моих змей, и после этого вы мне угрожаете?

Он переминался с ноги на ногу, словно боксёр, примеривающийся к удару. – Ну погодите – вот выпущу своих змей, и ваша собака сразу даст дёру.

Угроза произвела впечатление, и Джордж с мальчиками впихнули Тима в девичий фургончик, плотно закрыв дверь. Энн тоже спряталась в домике, прижавшись к Тиму и пытаясь его успокоить. А ребята, оставшись на улице, увидели такое… Незнакомец вытащил ящик и открыл крышку. Ребята замерли, приготовившись к тому, что сейчас оттуда выползут гремучие змеи или кобры. Над краем ящика показалась большая сплющенная голова: раскачиваясь из стороны в сторону, она смотрела перед собой гипнотическим взглядом. Длинное змеиное тело поползло по ногам незнакомца, обвивая его пояс и шею. Мужчина тихо и ласково заговорил с питомцем.

Джордж охватила дрожь, а Джулиан с Диком смотрели как заворожённые.

– Господи, да это же питон, – тихо проговорил Джулиан. – Какой огромный, я никогда не видел питона так близко. Как бы он не задушил его до смерти.

– Смотри, он намеренно придерживает его рукой за хвост, чтобы этого не случилось, – прошептал Дик. – Ого, ещё один.

И действительно: медленно разматывая своё блестящее, сложенное кольцами тело, из ящика с громким шипением вылез другой питон и тоже забрался на хозяина. В обхвате каждая из змей была толще человеческой лодыжки.

Открыв рот от удивления, Энн наблюдала за происходящим из окна фургона. Она в жизни не видела таких огромных рептилий и даже не знала, как они называются. Сейчас ей хотелось только одного – чтобы их фургончики оказались как можно дальше от этого места.

Коротышка тихо разговаривал со змеями, успокаивал их. Две сплюснутые головы зависли возле его лица.

Тим подошёл к окну и увидел то, что пару минут назад шипело в ящике. Поражённый, он даже перестал лаять: поджав хвост, он спрятался под стол и больше оттуда не показывался.

Мужчина ещё немного поворковал со своими любимцами, а потом отправил их обратно в ящик. Питоны заползли внутрь и свернулись. Коротышка захлопнул крышку, заперев её на ключ, а потом обернулся к ребятам и сказал:

– Видите, как вы их расстроили? Так что приструните свою собаку. С некоторых пор мои змеи не любят детей, и я тоже. Ясно?

Он так громко гаркнул, что ребята подпрыгнули от страха.

– Мы дико извиняемся, – начал Джулиан, – но вы же понимаете, что такое собаки. При встрече с непонятным они лают. Это инстинкт.

– Терпеть не могу собак, – проворчал коротышка. – Я вас предупредил. Держите пса подальше, особенно когда я выгуливаю питонов. Иначе кто-нибудь из них задушит его в своих объятиях.

Злобно хмыкнув, мужчина вернулся в фургончик.

– Вот и познакомились, – хмуро произнёс Джулиан. – А я-то надеялся, что мы подружимся с этими артистами и узнаем парочку-другую профессиональных секретов.

– Не нравится мне всё это, – встревоженно сказала Джордж. – Как он собирается выгуливать своих змей, если рядом Тимми? Я не могу всё время держать его взаперти. Но самое странное, что этот коротышка любит этих чудовищ.

– Мне тоже так показалось, – согласился Джулиан. – Хотел бы я знать, кто живёт во втором фургоне. Может, горилла, или гиппопотам, или даже слон?!

– Не сходи с ума, – оборвала его Джордж. – Пошли к себе, уже темнеет. Нет, постойте, мы забыли про третий фургон – он почти доехал.

Медленно взбираясь вверх и громыхая на ухабах, к лагерю подъезжал фургон с красной надписью «Гуттаперчивый человек».

– Интересно, не он ли сидит на облучке? – гадала Джордж.

Ребята уставились на извозчика. Это был долговязый человек с таким выражением лица, словно он вот-вот расплачется. Что интересно, и сама лошадь была такой же унылой.

– Да, я погорячилась, предполагая, что этот человек может прыгать как мячик, – заключила Джордж. – Он сделан из какой-то невесёлой резины.

Повозка остановилась. С неожиданной для своего нескладного тела грацией гуттаперчивый человек спрыгнул с облучка, отстегнул оглобли и отпустил лошадь пастись.

– Баффло, ты здесь?! – крикнул Гуттаперчивый.

Дверь второго фургона отворилась, и на пороге появился улыбчивый молодой громила в ярко-красной рубашке и с копной соломенных волос.

– Привет, Раббер! – приветствовал он вновь прибывшего. – А мы уже тут. Давай проходи, Джекки приготовил ужин.

Гуттаперчивый человек с похоронным видом вошёл в фургон, прикрыв за собой дверь.

– Интересные дела, – протянул Дик. – Раббер, Баффло, Джекки и ящик с питонами. То-то ещё будет!

– Ребята, идите сюда! – позвала Энн. – Тимми извёлся.

Ребята вернулись в домик и обнаружили, что Энн успела накрыть ужин: сэндвичи с ветчиной, порезанный на ломтики фруктовый пирог и разлитый по стаканам апельсиновый сок.

– А можно мне парочку маринованных луковиц? – попросил Дик. – Я съем их вместе с сэндвичем. Кто-нибудь будет ещё?

Глава 5
Ночь и утро

За ужином друзья обсуждали новых соседей. Тимми сидел возле Джордж с виноватым видом. Девочка потрепала его по загривку со словами:

– Тим, дорогой, я понимаю, что ты не любишь змей, но, если тебе приказывают замолчать и уйти, надо слушаться. Ты меня понял?

Тим постучал хвостом по полу и жалобно заскулил, положив голову на колени хозяйки.

– Теперь он и на километр не подойдёт к этому ящику, – заметила Энн. – Вы бы видели, как он испугался, когда этот дядька выпустил своих питонов. Спрятался под стол и не хотел вылезать.

– Печально, но знакомство оказалось неудачным, – вздохнул Джулиан. – Эти люди – артисты, а артисты не любят детей за их излишнее любопытство.

– Слышите? Кажется, кто-то ещё едет, – сказала Джордж и осадила зарычавшего пса. – Эй, Тимми, ты чего? Это же не наше поле – здесь может ездить каждый кто хочет.

Дик выглянул в окно: в свете луны темнели очертания фургончиков.



Между ними горел костёр, и можно было различить склонённую над ним фигуру коротышки, любителя питонов. Дик вернулся к столу:

– А можно попросить ещё маринованного лука?

– Ты уже съел свой сэндвич, – ответила Энн.

– Ничего страшного, можно и без сэндвича. Передай, пожалуйста.

– Не дам. Я уже убрала банку. Оставь хоть немного на завтра. Ну ты и прожорливый! Вон, съешь печеньку.

Дик презрительно фыркнул.

– Я рассчитывала посидеть у костра, но у меня уже глаза слипаются, – призналась Джордж.

– И у меня, – кивнула Энн. – Давай быстренько приберёмся – и на боковую. А мальчики могут почитать или поиграть в настольную игру и у себя в фургоне, если им захочется.

– Пожалуй, – сказал Дик и зевнул. – Энн, надеюсь, вам хватит воды умыться? Не очень-то хочется тащиться в потёмках к реке, спотыкаясь о храпящего в траве питона или какого другого зверя.

– Ой, ты думаешь, эти змеи могут убежать? – испугалась Энн.

– Конечно нет, не выдумывай, Энн, – успокоил её Джулиан. – А если даже и так, Тимми всегда нас предупредит.

Пожелав сёстрам спокойной ночи, мальчики ушли к себе. Было видно, как в их фургоне зажёгся свет и Дик задёрнул занавески. Светящееся окно навевало спокойствие и уют. Энн снова показала Джордж, как опускается спальное место. С лёгким щелчком кровать разложилась. Девочки стали застилать постели. Для экономии места в дневное время низкие подушки убирались в плотные чехлы и использовались на стульях как «думки».

Надев ночную сорочку, Джордж пошла к раковине, чтобы умыться и почистить зубы. Потом вытащила затычку, и вода с бульканьем вылилась на землю под фургончиком. Тимми настороженно прислушался – что это?

– Класс, – довольно хмыкнула Джордж и юркнула под одеяло.

Увидев, что хозяйка ничем не встревожена, Тимми снова лёг на пол. И всё же сегодня он услышал целых два непонятных звука.

– Джордж, я хочу задуть лампу, ты положила в головах фонарик? – спросила Энн. – Ой, посмотри на Тимми. Он не понимает, почему ты не идёшь спать наверх.

Тимми застучал хвостом по полу, словно подтверждая слова Энн. Пёс и впрямь был в замешательстве: ведь и дома, и в школе-пансионе спальня Джордж находилась на втором этаже. Ему понадобилось несколько минут, чтобы переварить информацию, а потом он запрыгнул к ней на кровать и устроился в ногах.

– Ой, ну и медведь! – проворчала Джордж. – Ползи к стенке, дай мне вытянуть ноги.

Тимми послушно свернулся у стенки, положил морду на колени девочки, горестно вздохнул и уснул.

Но одно его ухо стояло торчком, улавливая все ночные звуки. Вот на крышу невесть зачем забралась мышка, а затем заскребла коготками по стене, возвращаясь на землю. Смельчак кролик юркнул под фургон, хрумкая травой. Майский жук упрямо долбился в окно возле Джордж. Наконец, так и не поняв, что за преграда встретилась на пути, он сдался и с шумом улетел. Тим спал, готовый проснуться в любой момент, если его ухо уловит подозрительный звук. Утром его разбудило пение чёрного дрозда, который старательно выводил новую мелодию, а потом к нему присоединился и дрозд обыкновенный.

– Тирли-доброе тирли-утро! – старалась птаха.

Тимми приподнялся в кровати и сладко потянулся. Потом зачесался. Джордж открыла глаза, пытаясь понять, где она, но, вспомнив, счастливо улыбнулась. Девочка оценила музыкальный талант чёрного дрозда и перевернулась на другой бок. Вдали слышалось мычание коров, выгнанных на пастбище. Луч солнца упал сначала на стенные часы, а потом на вазочку с примулами.

Поняв, что хозяйка не собирается вставать, Тимми снова устроился поудобнее подле неё и уснул.

Прошёл час, и все стали пробуждаться. Послышался скрип открываемых дверей, голоса, люди потянулись к реке за водой.

В дверь фургончика забарабанили:

– Эй, сони, просыпайтесь! Уже полвосьмого, мы проголодались!

– Ой, – встрепенулась Энн. – Со сна её карие глаза казались темнее обычного. – Джордж, вставай!

Очень скоро на улице затрещал костёр, и в воздухе распространились приятные ароматы. Дик жарил яичницу с беконом. Наконец на ступеньках возникла Энн: на подносе у неё стоял заварной чайник и тарелка с фруктовым пирогом.

– Энн делает всё чин по чину, словно мы живём в поместье, а не в старых фургончиках, – улыбнулся Дик. – Джу, передай тарелку, твоя порция готова. Тимми, убери нос, а то опять пролью на тебя шипящее масло. Джордж, присмотри за собакой – я не могу отвлекаться, а он уже спёр один неподжаренный кусок бекона.

– Правильно, а зачем ему поджаренный? – усмехнулась Джордж. – Ребята, смотрите, сколько артистов понаехало.

И впрямь: возле домиков Баффло и гуттаперчивого человека по кличке Раббер появилось ещё пять фургонов. На одном из них – он был ярко-жёлтого цвета – были нарисованы языки красного пламени, и красная надпись гласила: «Альфредо, пожиратель огня».

– Так и вижу этого Альфредо, – сказал Дик. – Огромный злой детина с громовым голосом и широкой поступью великана.

– А на деле он окажется щуплым человечком, который движется трусцой как пони.

– Вот сейчас и узнаем – как раз кто-то выходит из фургончика, – хмыкнула Джордж.

– Это вообще тётенька, его жена, наверное, – сказала Энн.

Показалась женщина миниатюрного сложения, смуглая, чертами похожая на испанку.

– А вот и сам Пожиратель огня, – объявил Джулиан. – Ба, он точь-в-точь как ты его описал, Дик.

Пожиратель огня и правда был огромен, плечист и свиреп как лев – во многом благодаря разметавшейся по плечам каштановой шевелюре. Широкими шагами он шёл в сторону реки, а маленькая жена семенила следом.



– Вот это да-а… – присвистнул Дик. – Я бы предпочёл держаться от такого подальше, особенно если он тоже не любит детей. Этот Пожиратель огня, видно, намеренно выбрал себе такую жену – чтобы она крутилась вокруг и во всём ему потакала.

– Не знаю, не знаю, – покачал головой Джулиан. – Смотри, он зачерпнул два ведра воды и несёт их как пушинку.

– А вот и ещё один артист, пошёл к реке. В нём чувствуется мощь и грация тигра. Наверное, это и есть Джекки.

– Я уверена, что это тот самый человек, который умеет выпутываться из верёвок, – восхищённо произнесла Энн.

Было очень интересно наблюдать за артистами. Они болтали, смеялись, заходили друг к другу в гости и весело перекрикивались. Наконец три женщины с корзинками направились в сторону деревни.

– Пошли закупаться продуктами, – догадалась Энн. – Кстати, я тоже собираюсь в деревню. Джордж, пойдёшь со мной? Автобус через пятнадцать минут, так что посуду помоем потом.

– Ладно. – Джордж поднялась с земли. – А чем будут заниматься мальчишки?

– Пусть принесут воды, соберут хворост и постелют кровати, – распорядилась Энн.

– Ты уверена? – хмыкнул Дик. – Может быть, может быть. Мне нравится твоя идея затовариться продуктами. Ты не можешь купить мне тюбик зубной пасты? И если в молочном магазине выкинут пончики, прихвати десятка полтора.

– И не забудь про молоко и пару банок консервированных ананасов, – добавил Джулиан.

– Если вы так оголодали, пойдите и принесите сами, – огрызнулась Энн.

– Нет, мы будем таскать воду из реки, пока она не иссякнет, – рассмеялся Джулиан. – Да, и загляни на почту насчёт писем и не забудь прихватить свежую газету. Мы должны оставаться в курсе всех новостей.

– Ладно-ладно, – смилостивилась Энн. – Ну всё, мы побежали.

Девочки поспешили в сторону дороги, а Тим увязался за ними.

Глава 6
Привередливые соседи

Мальчики взялись за работу: натаскали воды и хвороста, собрали свои постели и затолкали их в шкаф.

С чувством исполненного долга они решили прогуляться, держась подальше от хозяина змей, который выпустил одного питона и производил с ним странные манипуляции.

– Не могу точно сказать, но, по-моему, это что-то вроде груминга, – предположил Джулиан.

Коротышка сидел на ящике, перекинув через колени питона. Одним концом своего туловища змей обвил ноги коротышки, другой – пояс, а голова его торчала из-под мышки хозяина. Мужчина старательно тёр щёткой питонью чешую, и чудовище, похоже, наслаждалось этой процедурой.

А Баффло чинил на ступеньках фургона массивную рукоять хлыста, обсыпанную полудрагоценными камнями. Сам хлыст, пожалуй, был длиннее питона.

– Не хотел бы я оказаться рядом, когда он им щёлкнет, – заметил Джулиан.

И в тот же самый момент Баффло поднялся на ноги, сделал взмах хлыстом. Раздался громкий звук, похожий на пистолетный выстрел. От неожиданности мальчики подпрыгнули. Баффло свистнул, и из фургончика вышла сбитых форм женщина.

– Ну что, готово? – поинтересовалась она.

– Вроде бы. Принеси-ка мне сигаретку, Скиппи, да побыстрей.

Женщина протиснулась в фургончик, дотянулась до полки в дверях и вышла на ступеньку, держа сигарету между большим и указательным пальцами. Отойдя назад, Баффло щёлкнул хлыстом и… сигарета исчезла. Неужели мужчина смог выбить её из пальцев женщины, даже не поранив её?

– Вон она, подними, – приказал Баффло Скиппи.

Это было невероятно, но сигарета лежала в траве целая и невредимая.

Женщина наклонилась, подняла сигарету и зажала её зубами.

– Нет, просто возьми в руку.

Скиппи подчинилась.

Баффло примерился и снова щёлкнул хлыстом.

– Эх ты, мазила, – с упрёком сказала Скиппи, указывая на землю, где лежала аккуратно перерезанная надвое сигарета.

Ничего не ответив, Баффло стал подлаживать рукоять, но в чём состояла хитрость, ребята не знали. Они подошли ближе. Не поднимая головы, Баффло произнёс:

– Детям сюда нельзя. А ну кыш отсюда, не то мой хлыст окоротит ваши причёски.

В его голосе звучала угроза, и Джулиан с Диком ретировались.

– Как пить дать коротышка настучал, – посетовал Дик. – Теперь все артисты будут с нами так.

По дороге к своим домикам они натолкнулись на Раббера, гуттаперчевого человека. Тот осклабился и сказал:

– Детям на нашем поле делать нечего.

– Оно такое же ваше, как и наше, – рассерженно возразил Джулиан. – И вон там стоят ещё два трейлера.

– Это не важно, – нахмурился Раббер. – Вам лучше перебраться на соседнее поле.

– При всём желании это невозможно, – возмутился Джулиан. – Для этого нам понадобятся лошади – а где их взять? И вообще, что вы имеете против нас? Мы хотели подружиться и вовсе не намеревались докучать вам.

– Такие, как мы, не общаются с такими, как вы, – упрямо повторил Раббер. – Нам неинтересны ни вы, ни те, кто притащились сюда в этих шикарных трейлерах. Уже много лет, как это поле принадлежит только нам.

– Давайте не будем ссориться, – миролюбиво произнёс Дик, с любопытством разглядывая артиста. – Скажите, а правда ли, что вы такой гибкий и способны пролезть через узкую трубу? Или…

Дик запнулся, потому что Раббер вдруг резко упал на землю и проскользнул змеёй между мальчишками, даже не задев их, но те со страху рухнули. А Раббер пошёл прочь, довольно посмеиваясь.

– Вот это да! – сказал Дик, потирая шишку на лбу. – Какая жалость, что они не хотят с нами дружить.

– Увы, некоторые делят людей на «наших» и «ваших», – пожал плечами Джулиан. – Глупо, конечно, ведь мир держится не на этом.

После такого происшествия ребята не смели подойти к домику Пожирателя огня.

– Судя по виду этого Альфредо, он и есть у них главный, – предположил Дик.

– А вот и он собственной персоной, – сказал Джулиан.

И правда: из-за фургона прямо на них летел Альфредо. Вид у него был угрожающий: щёки красные, каштановые волосы разметались по ветру, глаза горят! Ребята испуганно отступили в сторону, а потом поняли, в чём дело. Оказывается, «начальник» артистов убегал от собственной жены! Она неслась за Альфредо со сковородой в руке, посылая в его адрес испанские проклятия. Альфредо перепрыгнул через шлагбаум – и был таков.



Женщина крикнула ему вслед:

– Только вернись! Я тебе задам трёпку! Опять сжёг завтрак!..

Сдувая со лба потную чёлку, женщина повернулась к ребятам.

– И так почти каждый день, – посетовала она. – Ну что за дырявая голова!

Ребята заулыбались.

– Странно, что человек, пожирающий огонь, не способен приготовить даже завтрак, – вежливо произнёс Джулиан.

– Пожирать огонь – проще простого! – воскликнула темпераментная испанка. – А чтобы приготовить еду, нужно хотя бы немного включить мозг. Пусть вместо завтрака будет сыт своим огнём.

– У вашего мужа такая интересная профессия, – сказал Дик, еле сдерживая смех.

– Да? Ну и зачем мне такой дуралей? – фыркнула женщина и отправилась было прочь, но потом обернулась и сказала: – Фред, конечно, дуралей, и всё же он мой муж.

Ребята дали волю смеху, только оставшись одни.

– Ну и семейка! – хохотал Дик. – Лев бегает от мышки!

– Мышка со сковородой – это уже царица зверей! – не унимался Джулиан.

И тут ребята увидели Джекки, или человека Гудини[1]1
  Гарри Гудини (1874–1926) – американский иллюзионист, прославился сложными трюками с побегами и освобождениями. (Здесь и далееприм. пер.)


[Закрыть]
– так они прозвали его между собой. Грациозностью своих движений Джекки напоминал большую кошку, высматривающую добычу. Джулиан обратил внимание на его маленькие, но сильные кисти рук. Да, этот человек определённо способен развязать любые узлы и выбраться из любой западни. Ребята с любопытством уставились на мужчину. Поравнявшись с ними, он коротко сказал:

– Детям тут не место.

– А мы первые сюда приехали, – возразил Джулиан, но потом любопытство взяло верх, и он спросил: – Скажите, вы действительно способны развязать любые узлы?

– Возможно, – уклончиво ответил Джекки. – Но я умею не только развязывать узлы, но и завязывать их. И что будет, если я свяжу вас? Так что уезжайте отсюда подобру-поздорову.

– Да что же это такое?! – воскликнул Джулиан, когда Джекки ушёл. – Они словно сговорились. Как же они не похожи на тех артистов цирка, с которыми нам приходилось иметь дело прежде. Эти воспринимают нас как врагов.

– Поэтому следует быть осторожнее, – заметил Дик. – От таких жди любой неприятности. Лучше их не трогать – может, привыкнут и успокоятся.

– Согласен. А теперь пойдём встретим девочек, – сказал Джулиан.

Миновав шлагбаум, ребята проследовали к автобусной остановке. Натужно гудя мотором, автобус взбирался в гору и наконец прибыл на место. Первыми вышли Энн и Джордж.

– Ой, мы столько всего накупили, – затарахтела Энн. – Спасибо, Джулиан, что пришли, корзинка и впрямь тяжёлая. Дик, а ты помоги Джордж. Вы видели этих женщин, что спустились следом за нами?

– Да. Что-то случилось? – спросил Джулиан.

– Мы попытались заговорить с ними, а они просто взяли и отвернулись, – пожаловалась Энн. – Тимми почувствовал их недружелюбие и начал на них рычать. Ужасно неприятно.

– Понятно. Наша попытка подружиться с артистами тоже ни к чему не привела, – был вынужден признать Джулиан. – Они все как один потребовали, чтобы мы сматывались отсюда.

– Вот досада, – снова повторила Энн. – Кстати, Джулиан, я купила тебе газету, а Джордж получила письмо от своей мамы. Поскольку оно адресовано всем нам, мы решили не вскрывать его до обеда.

– Да, прочтём его вслух, – кивнула Джордж. – Кстати, Тим, как ты относишься к обеду?

Пёс радостно залаял, словно хотел сказать: «Обед? Это слово ласкает мой слух».

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации